Efco TG 600 E [40/75] Перевод оригинальных инструкций
![Efco TG 600 E [40/75] Перевод оригинальных инструкций](/views2/1096757/page40/bg28.png)
40
RUS
UK
ВВЕДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ - Прочтите все инструкции.
Несоблюдение следующих инструкций может
привести к поражению электрическим током,
пожару и/или тяжелым увечьям. Термин
"кусторез" во всех последующих мерах
предосторожности применяется к Вашему
кусторезу с питанием от сети. ЭТОТ КУСТОРЕЗ
МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ТЯЖЕЛЫЕ УВЕЧЬЯ. Для
правильной подготовки к работе, включения и
выключения, эксплуатации и техобслуживания
внимательно прочтите инструкции. Освойтесь
с использованием всех органов управления и
научитесь правильно использовать кусторез.
Примечание: Описания и иллюстрации,
приведенные в данном Руководстве, не
считаются строго обязывающими. Фирма-
изготовитель оставляет за собой право вносить
изменения в конструкцию машины без без
внесения изменений в настоящее Руководство.
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Следуйте следующим инструкциям
1) Рабочая зона
- Содержите ее в чистоте, следите за хорошей
освещенностью. При работе в темноте и
беспорядке велика возможность несчастных
случаев.
- Не включайте кусторез во взрывоопасной
среде, например, при наличии горючих
жидкостей, газов или порошковых материалов.
Кусторез искрит, что может привести к
возгоранию пыли или газов.
- Во время работы с кусторезом следите за тем,
чтобы дети и посторонние лица находились
от Вас на безопасном расстоянии. Не
отвлекайтесь, чтобы не потерять контроль за
машиной.
2) Электрическая безопасность
- Вилка кустореза должна подходить к настенной
розетке. Ни в коем случае не переделывайте
вилку. При использовании вилок, не
подвергшихся переделкам, и настенных
розеток надлежащего типа снижается
опасность поражения электрическим током.
- Не допускайте касания тела с поверхностями,
соединенными с землей, такими как трубы,
радиаторы, плиты и холодильники. При
касании тела с землей повышается опасность
поражения электрическим током.
- Не подвергайте кусторез воздействию
дождя или влажности. Попадание воды
внутрь кустореза повышает риск поражения
электрическим током.
- Используйте электрический шнур только по
назначению. Не используйте электрический
шнур, чтобы транспортировать или тянуть
кусторез; не тяните за него при вынимании
вилки из розетки. Следите за тем, чтобы
электрический шнур находился на безопасном
расстоянии от источников тепла, от масел,
режущих кромок или движущихся узлов.
Поврежденные или запутанные электрические
шнуры повышают опасность поражения
электрическим током. В случае повреждения
или разреза электрического шнура немедленно
выньте вилку из розетки.
- При работе с кусторезом на открытом воздухе
используйте удлинитель, подходящий для
такого использования. Использование шнура,
подходящего для работы на открытом воздухе,
снижает опасность поражения электрическим
током.
- Перед запуском двигателя убедитесь, что
розетка оснащена дифференциальным
выключателем с током срабатывания, не
превышающим 30 мА.
3) Личная безопасность
ВНИМАНИЕ! При включении вашей машины
создается электромагнитное поле с очень малой
напряженностью. Это поле может создать
помехи для работы некоторых
кардиостимуляторов. Во избежание риска
серьезных или даже летальных последствий
лица с вживленными кардиостимуляторами
должны проконсультироваться со своим врачом
и изготовителем кардиостимулятора перед тем,
как приступать к эксплуатации машины.
- При использовании кустореза сосредоточьтесь
на работе и руководствуйтесь здравым
смыслом. Не работайте с кусторезом, если
Вы устали или находитесь под воздействием
наркотических веществ, алкоголя или
лекарств. Отвлечение даже на секунду при
работе с кусторезом может привести к
серьезным увечьям.
- Используйте защитные средства. Всегда
надевайте защитные очки. Защитные средства,
такие как маски от пыли, защитная обувь
с противоскользящей подошвой, каски и
защитные средства для слуха, используемые
в соответствующих условиях, снижают
опасность увечий.
- Избегайте случайного включения. Перед
подключением машины к электрической сети,
проверьте, чтобы выключатели находились в
выключенном положении "OFF".
- Перед включением кустореза снимите ключ
для регулировки ножей. Если оставить ключ
на вращающейся части кустореза, возникнет
опасность увечий.
- Старайтесь не слишком тянуться. Найдите
прочную опору; помните, что вы должны
находиться в постоянном равновесии, с тем
чтобы держать под контролем возможные
непредвиденные ситуации с кусторезом.
- Одежда должна отвечать условиям работы. Не
надевайте широкую одежду или украшения.
Волосы, одежда и перчатки должны находиться
на безопасном расстоянии от движущихся
частей машины. Широкая одежда, украшения
или длинные волосы могут быть захвачены
движущимися частями машины.
- Отдавайте или одалживайте кусторез
только опытным лицам, которые знакомы
с принципами работы и правильного
использования машины. При передаче
машины передавайте также и Руководство по
эксплуатации: с ним необходимо ознакомиться
перед началом работы.
4) Эксплуатация и техобслуживание кустореза
- Не прикладывайте силу к кусторезу.
Используйте тот тип кустореза, который
отвечает Вашим требованиям. Кусторез будет
работать лучше и надежней на той скорости,
для которой он был спроектирован.
- Не работайте с кусторезом, если выключатель
не устанавливается в положение "ON" и "OFF".
Если кусторез не управляется выключателем,
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
Содержание
- Hc 600 1
- Tg 600 e 1
- Istruzioni originali 4
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- N de série 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Afdanken fig 10 27
- Garantiecertificaat 27
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Certificado de garantia 31
- Eliminação fig 10 em conformidade com as directivas 2002 95 ce 2002 96 ce e 2003 108 ce relativas à redução da utilização de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos bem como à eliminação dos resíduos o símbolo do caixote cruzado apresentado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto deve ser desmantelado separadamente dos outros resíduos o utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da sua vida útil a centros próprios de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente à razão de um para um a adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem tratamento e eliminação compatível com o meio ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos para a saúde e para o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais de que é composto o aparelho a eliminação abusiva do produto por parte do utilizador está 31
- Nº de série 31
- Vulgar e com um pano húmido não use substâncias agressivas ou solventes evite em absoluto que penetre água no interior do aparelho a cobertura das lâminas incluída no fornecimento pode ser fi xada à parede fig 6 pode assim conservar o corta sebes de forma segura se tiver que substituir o cabo eléctrico recorra a um centro de assistência autorizado 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Στον τοίχο εικ έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Технические данные 42
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Ievade ekspluatācijā un lietošana 54
- Lietošanas brīdinājumi 54
- Pieslēgšana pie tīkla 54
- Tehniskā apkope un uzglabāšana 54
- Garantijas sertifikāts 55
- Sērijas n 55
- Utilizācija 10 att 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 2006 42 e 72
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Giacomo ferretti president 72
- Hc 600 e tg 600 e 72
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 72
- 2006 42 e 73
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 01 11 2008 73
- Giacomo ferretti president 73
- Hc 600 e tg 600 e 73
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 73
- 2006 42 e 74
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Giacomo ferretti president 74
- Hc 600 e tg 600 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 01 11 2008 74
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 74
Похожие устройства
- Kawasaki GPX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco TG 750 E Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA EX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350S/35 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER5 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER-6F (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco 137/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA 650R (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZZR 1100 (1993-2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/46 Инструкция по эксплуатации
- Efco 152/46 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki TL1000R (1998-2002) Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV125 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV50 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 6500/46R Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RMZ450 (2005-2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 8200/64S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RF900R (2002) Инструкция по эксплуатации