Efco TG 600 E [52/75] Oriģinālās instrukcijas tulkojums
![Efco TG 600 E [52/75] Oriģinālās instrukcijas tulkojums](/views2/1096757/page52/bg34.png)
52
LV
IEVADS
UZMANĪBU - Izlasiet visus norādījumus. Šo
norādījumu neievērošana var izraisīt elektriskos
triecienus, ugunsgrēkus un/vai nopietnas traumas.
Tur pm āk tekstā termins “dzīvžoga grieznes” attiecas
uz mūsu ražotajām elektriskajām dzīvžoga grieznēm.
ŠĪS DZĪVŽOGA GRIEZNES VAR IZRAISĪT
SMAGAS TRAUMAS. Uzmanīgi izlasiet ierīces
pareizas lietošanas, sagatavošanas, tehniskās apkopes,
ieslēgšanas un ieslēgšanas norādījumus. Iepazīstieties
ar visiem vadības orgāniem un iemācieties pareizi
lietot dzīvžoga grieznes.
IEVĒROJIET: Šajās lietošanas pamācībās sniegtie
apraksti un attēli nav cieši saistoši. Kompānija patur
tiesības veikt iespējamas izmaiņas, neuzņ
emoties
par pienākumu laiku pa laikam atjaunināt šīs
lietošanas pamācības.
1. VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Sekojiet šiem norādījumiem
1) Darbavieta
- Turiet darbavietu tīru un sekojiet, lai tā būtu
labi apgaismota. Darbs tumsā un nesakārtotā
darbavietā var radīt negadījumu risku.
- Neiedarbiniet dzīvžoga grieznes sprādziennedrošās
vidēs, piemēram, uzliesmojošo šķidrumu, gāzu
vai pulveru klātbūtnē. Dzīvžoga grieznes rada
dzirksteles, kuras var izraisīt pulveru uzliesmošanu
vai dūmu veidošanos.
- Sekojiet tam, lai dzīvžoga griežņu lietošanas
laikā jums blakus nebūtu bērnu un citu personu.
Neuzmanības brīdis var novest pir kontroles
zaudēšanas.
2) Elektriskā drošība
- Dz
īvžoga griežņu kontaktdakšai jāatbilst elektrības
tīkla rozetei. Nekādā gadījumā nemodificējiet
kontaktdakšu. Nemodificētu kontaktdakšu un
piemērotu elektrības rozešu lietošana samazina
elektriskā trieciena risku.
- Izvairieties no nonākšanas saskarē ar iezemētām
virsmām, tādām kā caurules, radiatori, plītis un
ledusskapi. Ja ķermenis ir iezemēts, palielinās
elektriskā trieciena risks.
- Nepakļaujiet dzīvžoga grieznes lietus vai mitruma
iedarbībai. Ja dzīvžoga grieznēs nokļūst ūdens,
palielinās elektriskā trieciena risks.
- Nekad neizmantojiet elektrības vadu nepareizā
veidā. Neizmantojiet elektrības vadu, lai pārvietotu
vai vilktu dzīvžoga grieznes, un nevelciet to, lai to
atvienotu no rozetes. Turiet elektrības vadu t
ālu no
siltuma avotiem, eļļas, asām malām un kustīgajām
daļām. Bojātie vai sapītie elektrības vadi palielina
elektriskā trieciena risku. Nekavējoties atvienojiet
kontaktdakšu no kontaktrozetes, ja vads ir bojāts
vai pārgriezts.
- Lietojot dzīvžoga grieznes ārpus telpām,
izmantojiet pagarinātāju, kas ir paredzēts
lietošanai ārpus telpām. Lietošanai ārpus telpām
paredzētā vada izmantošana samazina elektriskā
trieciena risku.
- Pirms dzinēja iedarbināšanas pārbaudiet,
vai rozete ir aprīkota ar diferenciālo slēdzi ar
iedarbošanās strāvu ne lielāku par 30 mA.
3) Cilvēku drošība
UZMANĪBU: Jūsu ierīces iedarbināšanas sistēma
rada elektromagnētisko lauku, kuram ir ļoti zema
intensitāte. Šis lauks var traucēt dažu „pacemaker”
ierīču darbību. Lai samazinātu smagu vai nāvējošu
negadījumu risku, personām, kas lieto pacemaker,
ir jākonsultējas ar savu ārstu un „pacemaker”
ražotāju pirms šīs ierīces lietošanas.
- Sekojiet tam, ko jūs darāt un dzīvžoga griežņu
lietošanas laikā rīkojieties prātīgi. Nelietojiet
dzīvžoga grieznes, ja esat noguris vai esat
narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu
ietekmē. Neuzmanības mirklis elektroierīces
lietošanas laikā var izraisīt smagu traumu
gūšanu.
- Lietojiet drošības ierīces. Vienmēr velciet
aizsargbrilles. Lietojot aizsarglīdzekļus, tādus k
ā
pretputekļu maskas, aizsargapavi ar neslīdošu zoli,
ķiveres, dzirdes orgānu aizsarglīdzekļi, pareizā
veidā, tiek būtiski samazināts traumu gūšanas
risks.
- Izvairieties no nejaušas iedarbināšanas.
Pirms ierīces pievienošanas elektrības tīklam
pārliecinieties, vai visi slēdži ir izslēgtajā stāvoklī.
- Pirms dzīvžoga griežņu ieslēgšanas, izņemiet
regulēšanas atslēgu no asmeņiem. Ja atslēga ir
savienota ar vienu no dzīvžoga griežņu rotējošajām
daļām, tas var novest pie traumu gūšanas.
- Neliecieties pārāk tālu uz priekšu. Sekojiet tam,
lai jums būtu stabili atbalsta punkti, labs līdzsvars,
lai varētu labāk kontrolēt dz
īvžoga grieznes
neparedzētajās situācijās.
- Ģērbieties atbilstošā veidā. Nevelciet platu
apģērbu un rotaslietas. Turiet matus, apģērba
daļas un rokas tālu no kustīgajām daļām. Plats
apģērbs, rotaslietas vai gari mati var aizķerties aiz
kustīgajām daļām.
- Nododiet vai aizdodiet dzīvžoga grieznes tikai
pieredzējušiem cilvēkiem, kuri zina, kā ierīce
darbojas un prot to pareizi lietot. Kopā ar mašīnu
nododiet arī lietošanas pamācības, kuras jāizlasa
pirms darba uzsākšanas.
4) Dzīvžoga griežņu lietošana un tehniskā apkope
- Nepielietojiet dzīvžoga grieznēm pārmērīgu
spēku. Lietojiet jūsu vajadzībā
m atbilstošās
dzīvžoga grieznes. Dzīvžoga grieznes darbojas
labāk un labākos drošības apstākļos, ja tās darbina
ar ātrumu, kuram tās ir paredzētas.
- Nelietojiet dzīvžoga grieznes, ja slēdzi nevar
ieslēgt vai izslēgt. Ja dzīvžoga grieznes neizdodas
vadīt ar slēdža palīdzību, var rasties bīstamas
ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
Содержание
- Hc 600 1
- Tg 600 e 1
- Istruzioni originali 4
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- N de série 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Afdanken fig 10 27
- Garantiecertificaat 27
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Certificado de garantia 31
- Eliminação fig 10 em conformidade com as directivas 2002 95 ce 2002 96 ce e 2003 108 ce relativas à redução da utilização de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos bem como à eliminação dos resíduos o símbolo do caixote cruzado apresentado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto deve ser desmantelado separadamente dos outros resíduos o utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da sua vida útil a centros próprios de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente à razão de um para um a adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem tratamento e eliminação compatível com o meio ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos para a saúde e para o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais de que é composto o aparelho a eliminação abusiva do produto por parte do utilizador está 31
- Nº de série 31
- Vulgar e com um pano húmido não use substâncias agressivas ou solventes evite em absoluto que penetre água no interior do aparelho a cobertura das lâminas incluída no fornecimento pode ser fi xada à parede fig 6 pode assim conservar o corta sebes de forma segura se tiver que substituir o cabo eléctrico recorra a um centro de assistência autorizado 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Στον τοίχο εικ έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Технические данные 42
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Ievade ekspluatācijā un lietošana 54
- Lietošanas brīdinājumi 54
- Pieslēgšana pie tīkla 54
- Tehniskā apkope un uzglabāšana 54
- Garantijas sertifikāts 55
- Sērijas n 55
- Utilizācija 10 att 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 2006 42 e 72
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Giacomo ferretti president 72
- Hc 600 e tg 600 e 72
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 72
- 2006 42 e 73
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 01 11 2008 73
- Giacomo ferretti president 73
- Hc 600 e tg 600 e 73
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 73
- 2006 42 e 74
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Giacomo ferretti president 74
- Hc 600 e tg 600 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 01 11 2008 74
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 74
Похожие устройства
- Kawasaki GPX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco TG 750 E Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA EX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350S/35 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER5 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER-6F (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco 137/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA 650R (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZZR 1100 (1993-2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/46 Инструкция по эксплуатации
- Efco 152/46 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki TL1000R (1998-2002) Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV125 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV50 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 6500/46R Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RMZ450 (2005-2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 8200/64S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RF900R (2002) Инструкция по эксплуатации