Efco TG 600 E [68/75] Prevod originalnih navodil
![Efco TG 600 E [68/75] Prevod originalnih navodil](/views2/1096757/page68/bg44.png)
68
SLO
UVOD
POZOR - Preberite navodila v celoti. Neupoštevanje
navodil ima lahko za posledico električni udar,
požar in/ali hude telesne poškodbe. Kadar je v
nadaljnjih opozorilih omenjen termin “škarje za
živo mejo”, so s tem mišljene vaše škarje za živo
mejo, priključene na električno omrežje. ŠKARJE
ZA ŽIVO MEJO LAHKO POVZROČIJO HUDE
TELESNE POŠKODBE. Pozorno preberite navodila
za pravilno uporabo, pripravo, vzdrževanje, vklop in
izklop aparata. Seznanite se z vsemi napravami za
upravljanje in se naučite pravilno uporabljati škarje
za živo mejo.
OPOMBA: Ilustracije in opisi, ki se nahajajo v tem
priročniku, niso zavezujoči. Proizvajalec si pridržuje
pravico do morebitnih sprememb v priročniku, ne
da bi ga ažuriral ob vsaki spremembi.
1. SPLOŠNI
VARNOSTNI PREDPISI
Upoštevajte spodnja navodila
1) Delovno območje
- Delovno območje naj bo vselej urejeno in dobro
osvetljeno. Pri delu na temačnih in neurejenih
mestih lahko kaj hitro pride do nezgode.
- Škarij za živo mejo nikdar ne vklopite v eksplozivni
atmosferi, na primer, če so v zraku hlapi vnetljivih
snovi, plini ali prašne snovi. Pri delu s škarjami za
živo mejo nastajajo iskre, ki lahko povzročijo vžig
prahu ali hlapov.
- Pri delu s škarjami za živo mejo poskrbite, da
ostajajo otroci in vse druge osebe ves čas na varni
razdalji. Če vas pri delu kaj zmoti, lahko izgubite
nadzor nad orodjem.
2) Varnost pri delu z električnim orodjem
- Vtič škarij za živo mejo morajo biti takšen,
kakršen je primeren za zidno vtičnico. Nikdar
ne predelujte vtiča. Uporaba originalnega vtiča in
ustreznih vtičnic zmanjšuje tveganje za električni
udar.
- Izogibajte se temu, da bi se s telesom dotikali
površin, ki so v stiku z zemljo, npr. cevi, radiatorjev,
štedilnikov in hladilnikov. Če je telo v stiku z
zemljo, se s tem povečuje nevarnost električnega
udara.
- Škarij za živo mejo ne izpostavljajte dežju ali vlagi.
Če v škarje za živo mejo vdre voda, se poveča
nevarnost električnega udara.
- Ne uporabljajte priključnega električnega kabla
na nepravilen način. Ne uporabljajte priključnega
električnega kabla za prenašanje ali vlečenje
škarij za živo mejo in ne vlecite za kabel, da
bi potegnili vtič iz vtičnice. Pazite na to, da bo
električni priključni kabel odmaknjen od virov
toplote, olja, ostrih robov in gibajočih se delov.
Poškodovan ali zavozlan električni priključni
kabel povečuje nevarnost električnega udara. Če
je kabel poškodovan ali prerezan, takoj potegnite
vtič iz vtičnice.
- Kadar škarje za živo mejo uporabljate na
prostem, uporabite tak podaljšek, ki je primeren
za uporabo na prostem. Uporaba primernega
kabla za uporabo na prostem zmanjšuje tveganje
električnega udara.
- Pred vklopom motorja se prepričajte, da je vtičnica
opremljena s tokovnim zaščitnim stikalom na
diferenčni tok do 30 mA.
3) Osebna varnost
POZOR: Naprava za vžig motorja povzroča zelo
šibko elektromagnetno polje. To elektromagnetno
polje lahko moti delovanje nekaterih srčnih
spodbujevalnikov. Za zmanjšanje tveganja
za nastanek hudih zdravstvenih posledic
ali smrti morajo osebe, ki imajo vgrajen srčni
spodbujevalnik, pred uporabo stroja prositi za
nasvet svojega osebnega zdravnika in proizvajalca
srčnega spodbujevalnika.
- Pri delu s škarjami za živo mejo bodite zelo
previdni in delajte po zdravi pameti. Ne
uporabljajte škarij za živo mejo, če ste utrujeni
ali pod vplivom mamil, alkohola ali določenih
zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi škarij za živo mejo je zadosti, da pride do
hudih telesnih poškodb.
- Uporabljajte primerne zaščitne pripomočke.
Zmeraj uporabljajte zaščitna očala. Varnostni
pripomočki, na primer protiprašne maske,
zaščitna nezdrsna obutev, čelada ali protihrupni
ščitniki ob pravilni uporabi zmanjšujejo tveganje
za nastanek telesnih poškodb.
- Pazite, da ne pride do nehotenega vklopa.
Prepričajte se, da je stikalo v položaju za izklop
“OFF”, preden priključite aparat na električno
omrežje.
- Pred vklopom škarij za živo mejo odstranite ključ
za nastavitev rezil. Če pustite ključ na gibljivem
delu škarij za živo mejo, lahko pride do telesnih
poškodb.
- Pri delu se ne iztezajte predaleč. Vselej poiščite
dobro oporo in ohranjajte ravnotežje, tako da
v nepredvidenih situacijah ohranite čim boljši
nadzor nad škarjami.
- Oblecite se delu primerno. Ne oblecite ohlapnih
oblačil in ne nosite nakita. Pazite, da bodo vaši
lasje, oblačila in rokavice vselej daleč od gibljivih
delov. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se
lahko zapletejo med gibljive dele.
- Škarje za živo mejo dajte oziroma posodite samo
osebam, ki imajo ustrezne delovne izkušnje, ki
so seznanjene z načinom delovanja škarij in ki
jih znajo pravilno uporabljati. Izročite jim tudi
priročnik za uporabo, da ga preberejo, preden
začnejo z delom.
4) Uporaba in vzdrževanje škarij za živo mejo
- S škarjami za živo mejo ne delajte na silo.
Uporabljajte takšne škarje za živo mejo, ki so
primerne za vaše potrebe. Škarje za živo mejo
delujejo najbolje in najbolj varno pri tisti hitrosti,
za katero so bile projektirane.
- Ne uporabljajte škarij za živo mejo, če se stikala
ne da premikati v položaj “ON” ali “OFF”.
Če delovanja škarij za živo mejo ne morete
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
Содержание
- Hc 600 1
- Tg 600 e 1
- Istruzioni originali 4
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- N de série 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Afdanken fig 10 27
- Garantiecertificaat 27
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Certificado de garantia 31
- Eliminação fig 10 em conformidade com as directivas 2002 95 ce 2002 96 ce e 2003 108 ce relativas à redução da utilização de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos bem como à eliminação dos resíduos o símbolo do caixote cruzado apresentado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto deve ser desmantelado separadamente dos outros resíduos o utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da sua vida útil a centros próprios de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente à razão de um para um a adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem tratamento e eliminação compatível com o meio ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos para a saúde e para o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais de que é composto o aparelho a eliminação abusiva do produto por parte do utilizador está 31
- Nº de série 31
- Vulgar e com um pano húmido não use substâncias agressivas ou solventes evite em absoluto que penetre água no interior do aparelho a cobertura das lâminas incluída no fornecimento pode ser fi xada à parede fig 6 pode assim conservar o corta sebes de forma segura se tiver que substituir o cabo eléctrico recorra a um centro de assistência autorizado 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Στον τοίχο εικ έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Технические данные 42
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Ievade ekspluatācijā un lietošana 54
- Lietošanas brīdinājumi 54
- Pieslēgšana pie tīkla 54
- Tehniskā apkope un uzglabāšana 54
- Garantijas sertifikāts 55
- Sērijas n 55
- Utilizācija 10 att 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 2006 42 e 72
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Giacomo ferretti president 72
- Hc 600 e tg 600 e 72
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 72
- 2006 42 e 73
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 01 11 2008 73
- Giacomo ferretti president 73
- Hc 600 e tg 600 e 73
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 73
- 2006 42 e 74
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Giacomo ferretti president 74
- Hc 600 e tg 600 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 01 11 2008 74
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 74
Похожие устройства
- Kawasaki GPX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco TG 750 E Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA EX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350S/35 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER5 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER-6F (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco 137/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA 650R (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZZR 1100 (1993-2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/46 Инструкция по эксплуатации
- Efco 152/46 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki TL1000R (1998-2002) Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV125 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV50 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 6500/46R Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RMZ450 (2005-2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 8200/64S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RF900R (2002) Инструкция по эксплуатации