Efco TG 600 E [44/75] Tłumaczenie instrukcji oryginalnych
![Efco TG 600 E [44/75] Tłumaczenie instrukcji oryginalnych](/views2/1096757/page44/bg2c.png)
44
PL
WPROWADZENIE
UWAGA - Przeczytać uważnie całą instrukcję
obsługi. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może
spowodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i/
lub poważne obrażenia. We wszystkich wymienionych
poniżej ostrzeżeniach termin "nożyce do żywopłotów"
odnosi się do posiadanych przez Państwa nożyc do
żywopłotów zasilanych prądem sieciowym. TE NOŻYCE
MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA.
Przeczytać uważnie instrukcje dotyczące prawidłowej
obsługi, przygotowania, konserwacji, włączania
i wyłączania urządzenia. Zapoznać się z wszystkimi
przyciskami sterowania i nauczyć się prawidłowej obsługi
nożyc do żywopłotów.
UWAGA Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej
instrukcji nie zawsze dokładnie odzwierciedlają stan
faktyczny. Producent zastrzega sobie prawo wnoszenia
zmian i nie zobowiązuje się do każdorazowej
aktualizacji instrukcji.
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przestrzegać podanych instrukcji
1) Strefa robocza
- Utrzymywać strefę roboczą w czystości i zadbać
o jej odpowiednie oświetlenie. Jeżeli pracuje się w
ciemnych miejscach, a na stanowisku pracy panuje
nieporządek, może łatwo dojść do wypadku.
- Nie włączać nożyc do żywopłotów w miejscach
zagrożonych wybuchem, w obecności łatwopalnych
cieczy, gazów lub pyłów. Podczas pracy z nożycami
do żywopłotów wydzielają się iskry, które mogą
spowodować zapalenie pyłów lub oparów.
- Podczas używania nożyc do żywopłotów trzymać
dzieci i inne osoby z dala od strefy roboczej.
Roztargnienie może spowodować utratę kontroli.
2) Bezpieczeństwo elektryczne
- Wtyczki nożyc do żywopłotów muszą być typu
odpowiedniego do gniazdka ściennego. Nie wolno w
żaden sposób modyfikować wtyczki. Jeżeli wtyczka
nie jest zmodyfikowana, a gniazdko ścienne jest
odpowiedniego typu, ryzyko porażenia p rądem jest
znacznie mniejsze.
- Unikać styczności ciała z uziemionymi
powierzchniami, takimi jak rury, kaloryfery,
kuchenki czy lodówki. W przypadku kontaktu ciała
z uziemieniem wzrasta ryzyko porażenia p rądem.
- Nie wystawiać nożyc do żywopłotów na działanie
deszczu lub wilgoci. W przypadku przedostania się
do nich wody wzrasta ryzyko porażenia prądem.
- Nie używać kabla zasilania w nieodpowiedni sposób.
Nie używać kabla elektrycznego do przenoszenia
lub ciągnięcia nożyc do żywopłotów, jak również nie
ciągnąć za niego w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka.
Trzymać kabel zasilania z dala od źródeł ciepła, oleju,
ostro zakończonych krawędzi lub ruchomych części
urządzeń. Uszkodzone lub poplątane kable zasilania
zwiększają ryzyko porażenia prądem. Jeżeli kabel jest
uszkodzony lub przecięty, należy natychmiast wyjąć
wtyczkę z gniazdka.
- Podczas pracy z nożycami do żywopłotów należy
używać przedłużacz nadający się do użytku na
zewnątrz. Stosowanie kabla nadającego się do użytku
na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
- Przed uruchomieniem silnika sprawdzić, czy
gniazdko wyposażone jest w wyłącznik automatyczny
z prądem wyłączeniowym nieprzekraczającym 30
mA.
3) Bezpieczeństwo osobiste
UWAGA: System uruchamiania Waszego
urządzenia wytwarza pole elektromagnetyczne o
bardzo niskiej intensywności. Pole to może
kolidować z pracą niektórych sztucznych
rozruszników serca. Celem zmniejszenia ryzyka
poważnych lub śmiertelnych obrażeń, osoby z
wszczepionym rozrusznikiem powinny poradzić
się lekarza i skonsultować z producentem
rozrusznika przed rozpoczęciem pracy z
urządzeniem.
- Zachować czujność i zdrowy rozsądek podczas pracy.
Nie używać nożyc do żywopłotów, gdy odczuwa się
zmęczenie lub gdy jest się pod wpływem alkoholu,
narkotyków lub leków. Chwila nieuwagi podczas
pracy z nożycami może spowodować poważne
obrażenia.
- Używać sprzętu ochrony osobistej. Zawsze nosić
okulary ochronne. Sprzęt ochrony osobistej, taki
jak maseczki przeciwpyłowe, antypoślizgowe obuwie
robocze, kaski czy zabezpieczenia słuchu - jeżeli
są stosowane w prawidłowy sposób - zmniejszają
ryzyko odniesienia obrażeń.
- Nie dopuszczać do przypadkowego włączenia
urządzenia. Przed podłączeniem urządzenia do
gniazdka upewnić się, że wyłączniki znajdują się w
pozycji "OFF".
- Przed włączeniem nożyc do żywopłotów należy
wyjąć klucz do regulacji ostrzy. Pozostawienie klucza
na obracającej się części nożyc do żywopłotów może
spowodować obrażenia.
- Nie wolno sięgać kosą zbyt daleko. Aby
zagwarantować lepszą kontrolę nożyc do żywopłotów
w nieprzewidzianych sytuacjach, należy szukać
miejsc, w których można pewnie stanąć i zachować
równowagę.
- Nosić odpowiednią odzież. Nie wolno nosić zbyt
luźnych ubrań ani biżuterii. Trzymać włosy, odzież i
rękawice z dala od ruchomych części. Luźne ubrania,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone
przez ruchome części urządzenia.
- Nożyce do żywopłotów można udostępniać lub
pożyczać wyłącznie osobom doświadczonym,
znającym zasady działania i obsługi urządzenia.
Dostarczyć im wraz z pilarką instrukcję obsługi,
którą powinni przeczytać przed przystąpieniem do
pracy.
4) Obsługa i konserwacja nożyc do żywopłotów
- Nie stosować nadmiernej siły. Używać typu nożyc
dostosowanego do własnych potrzeb. Nożyce do
żywopłotów działają w efektywniejszy i bezpieczny
sposób przy prędkości, dla której zostały
zaprojektowane.
- Nie używać nożyc do żywopłotów, jeżeli wyłącznika
nie można przełączyć do pozycji "ON" i "OFF".
Niemożność kontrolowania urządzenia za pomocą
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH
Содержание
- Hc 600 1
- Tg 600 e 1
- Istruzioni originali 4
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- N de série 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Afdanken fig 10 27
- Garantiecertificaat 27
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Certificado de garantia 31
- Eliminação fig 10 em conformidade com as directivas 2002 95 ce 2002 96 ce e 2003 108 ce relativas à redução da utilização de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos bem como à eliminação dos resíduos o símbolo do caixote cruzado apresentado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto deve ser desmantelado separadamente dos outros resíduos o utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da sua vida útil a centros próprios de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente à razão de um para um a adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem tratamento e eliminação compatível com o meio ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos para a saúde e para o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais de que é composto o aparelho a eliminação abusiva do produto por parte do utilizador está 31
- Nº de série 31
- Vulgar e com um pano húmido não use substâncias agressivas ou solventes evite em absoluto que penetre água no interior do aparelho a cobertura das lâminas incluída no fornecimento pode ser fi xada à parede fig 6 pode assim conservar o corta sebes de forma segura se tiver que substituir o cabo eléctrico recorra a um centro de assistência autorizado 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Στον τοίχο εικ έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Технические данные 42
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Ievade ekspluatācijā un lietošana 54
- Lietošanas brīdinājumi 54
- Pieslēgšana pie tīkla 54
- Tehniskā apkope un uzglabāšana 54
- Garantijas sertifikāts 55
- Sērijas n 55
- Utilizācija 10 att 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 2006 42 e 72
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Giacomo ferretti president 72
- Hc 600 e tg 600 e 72
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 72
- 2006 42 e 73
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 01 11 2008 73
- Giacomo ferretti president 73
- Hc 600 e tg 600 e 73
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 73
- 2006 42 e 74
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Giacomo ferretti president 74
- Hc 600 e tg 600 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 01 11 2008 74
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 74
Похожие устройства
- Kawasaki GPX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco TG 750 E Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA EX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350S/35 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER5 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER-6F (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco 137/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA 650R (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZZR 1100 (1993-2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/46 Инструкция по эксплуатации
- Efco 152/46 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki TL1000R (1998-2002) Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV125 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV50 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 6500/46R Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RMZ450 (2005-2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 8200/64S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RF900R (2002) Инструкция по эксплуатации