Efco TG 600 E [60/75] Pirminių instrukcijų vertimas
![Efco TG 600 E [60/75] Pirminių instrukcijų vertimas](/views2/1096757/page60/bg3c.png)
60
LT
ĮVAD A S
DĖMESIO - Perskaitykite visas instrukcijas.
Nesilaikant žemiau išdėstytų instrukcijų, gali kilti
elektros smūgių, gaisro ir/arba sunkių sužalojimų
pavojus. Visuose žemiau pateiktuose perspėjimuose
terminas “gyvatvorių pjoviklis” reiškia jūsų iš
elektros maitinimo tinklo maitinamą gyvatvorių
pjoviklį. ŠIS GYVATVORIŲ PJOVIKLIS GALI
SUKELTI SUNKIUS SUŽALOJIMUS. Atidžiai
perskaitykite instrukcijas, kuriose yra aprašytas įtaiso
teisingas naudojimas, paruošimas darbui, techninis
aptarnavimas, įjungimas ir išjungimas. Susipažinkite
su visomis įtaiso valdymo komandomis ir išmokite
teisingai dirbti su gyvatvorių pjovikliu.
PASTABA: Šiame vadove pateikti aprašymai ir
iliustracijos nėra griežtai privalomi. Gamintojas
pasilieka sau teisę vykdyti šio įtaiso modi kacijas,
neįsipareigodamas kiekvieną kartą koreguoti šiame
vadove pateiktą informaciją.
1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS
Laikykitės žemiau išdėstytų instrukcijų
1) Darbo zona
- Darbo zoną palaikykite švarią ir gerai apšviestą.
Dirbant tamsiose ir netvarkingose zonose, gali
lengvai įvykti nelaimingi atsitikimai.
- Su gyvatvorių pjovikliu nedirbkite sprogiose
atmosferose, kuriose yra degių skysčių, dujų
ar dulkių. Darbo su gyvatvori
ų pjovikliu metu
generuojamos kibirkštys, dėl kurių ore esančios
dulkės ar dūmai gali užsidegti.
- Dirbdami su gyvatvorių pjovikliu, neleiskite, kad
prie jo artintųsi vaikai ar bet kokie kiti asmenys.
Su gyvatvorių pjovikliu dirbkite dėmesingai, nes
kitaip galite prarasti įtaiso kontrolę.
2) Elektrinė sauga
- Gyvatvorių pjoviklio elektros maitinimo
kabelio kištukai turi būti tokio paties tipo, kaip
ir sieninis elektros maitinimo tinklo kištukinis
lizdas. Nedarykite jokių gyvatvorių pjoviklio
kabelio kištuko pakeitimų. Kad būtų sumažintas
elektros smūgių pavojus, naudokite tik originalius
gyvatvorių pjoviklio kištukus ir atitinkamus
sieninius kištukinius lizdus.
- Stenkitės, kad darbo su gyvatvorių pjovikliu metu
jūsų kūnas nesiliestų su įžemintais metaliniais
daiktais, pvz., vamzdžiais, radiatoriais, viryklėmis
ar šaldytuvais. Jei jūsų kūnas kontaktuoja su
įžeminimo kontūru, padidėja elektros smūgių
pavojus.
- Saugokite gyvatvorių pjoviklį nuo lietaus ar
drė
gmės. Jei į gyvatvorių pjoviklį patenka vanduo,
padidėja elektros smūgių pavojus.
- Teisingai naudokitės gyvatvorių pjoviklio
elektros kabeliu. Jei gyvatvorių pjoviklį reikia
perkelti į kitą vietą ar patraukti, arba atjungti
nuo elektros maitinimo tinklo, netempkite jo
už elektros maitinimo kabelio. Pasistenkite,
kad elektros kabelis visą laiką būtų pakankamai
toli nuo šilumos šaltinių, alyvos, aštrių briaunų
ar judančių dalių. Dirbant su pažeistais ar
sumaigytais elektros kabeliais, padidėja elektros
smūgių pavojus. Jei elektros kabelis yra pažeistas
ar prakirstas, gyvatvorių pjoviklį reikia nedelsiant
atjungti nuo elektros maitinimo tinklo.
- Jei su gyvatvorių pjovikliu dirbate atvirame ore,
naudokite tinkamą darbui lauke elektros tinklo
ilgintuvą. Naudodami tinkamą darbui lauke
elektros kabelį, sumažinsite elektros smūgių
pavojų.
- Prieš įjungdami gyvatvorių pjoviklio variklį,
patikrinkite, kad gyvatvorių pjoviklio elektros
maitinimo tinklo kištukinio lizdo grandinė būtų
apsaugota silpnų srovių automatiniu saugikliu,
atsijungiančiu prie didesnių už 30 mA pratekančių
srovių.
3) Asmeninė sauga
DĖMESIO: Jūsų prietaiso degimo sistema
generuoja labai silpną elektromagnetinį lauką. Šis
elektromagnetinis laukas gali trikdyti kai kurių
širdies stimuliatorių darbą. Kad būtų sumažintas
sunkių ar net mirtinų sužalojimų pavojus, prieš
pradėdami dirbti su šiuo prietaisu, žmonės,
kuriems yra implantuotas širdies stimuliatorius,
turėtų pasitarti su savo gydytoju ir širdies
stimuliatoriaus gamintoju.
- Su gyvatvorių pjovikliu dirbkite dėmesingai ir
protingai. Su gyvatvorių pjovikliu nedirbkite, jei
esate pavargęs ar vartojote narkotikus, alkoholį
ar vaistus. Net ir trumpas neatidumas darbo su
gyvatvorių pjovikliu metu gali sukelti sunkius
sužalojimus.
- Naudokite asmeninės apsaugos priemones.
Visada naudokite apsauginius akinius. Tinkamai
naudojant asmeninės apsaugos priemones - kaukes
nuo dulkių, batus su neslystančiais padais, šalmus
arba ausų apsaugą nuo triukšmo - sumažėja
sužalojimų pavojus.
- Kontroliuokite, kad gyvatvorių pjoviklis
neįsijungtų atsitiktinai. Prieš prijungdami įtaisą
prie elektros maitinimo tinklo, patikrinkite, kad
ant jo rankenų esantys įjungimo jungikliai būtų
išjungti (padėtyje “OFF”).
- Prieš
įjungdami gyvatvorių pjoviklį, patikrinkite,
kad nuo pjūklo būtų nuimtas reguliavimo raktas.
Jei pjūklo reguliavimo raktas liečiasi su kokia nors
besisukančia gyvatvorių pjoviklio dalimi, tai gali
sukelti sunkius sužalojimus.
- Dirbdami su gyvatvorių pjovikliu, stenkitės
stabiliai stovėti ant kojų. Kad netikėtose situacijose
galėtumėte geriau valdyti gyvatvorių pjoviklį,
dirbdami stenkitės stovėti stabiliai ir išlaikyti
pusiausvyrą.
- Dirbdami su gyvatvorių pjovikliu, renkitės
atitinkamais rūbais. Nedėvėkite plačių rūbų ir
papuošalų. Kontroliuokite, kad plaukai, drabužiai
ar pirštinės nesiliestų su judančiomis gyvatvorių
pjoviklio dalimis. Judančios gyvatvorių pjoviklio
dalys gali užgriebti plačius drabužius, papuošalus
ar ilgus plaukus.
- Gyvatvorių pjoviklį perduokite ar skolinkite tik
patyrusiems asmenims, kurie supranta įtaiso
veikimą ir žino, kaip juo teisingai naudotis. Taip
pat perduokite instrukcijų vadovą, kad prieš
pradėdamas dirbti pasiskolinęs gyvatvorių pjoviklį
asmuo galėt
ų jį paskaityti.
4) Gyvatvorių pjoviklio naudojimas ir priežiūra
- Su gyvatvorių pjovikliu nedirbkite forsuotame
režime. Naudokite tik tokio tipo gyvatvorių
pjoviklį, kuris tinka numatytiems darbams atlikti.
PIRMINIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
Содержание
- Hc 600 1
- Tg 600 e 1
- Istruzioni originali 4
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- N de série 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Afdanken fig 10 27
- Garantiecertificaat 27
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Certificado de garantia 31
- Eliminação fig 10 em conformidade com as directivas 2002 95 ce 2002 96 ce e 2003 108 ce relativas à redução da utilização de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos bem como à eliminação dos resíduos o símbolo do caixote cruzado apresentado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto deve ser desmantelado separadamente dos outros resíduos o utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da sua vida útil a centros próprios de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente à razão de um para um a adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem tratamento e eliminação compatível com o meio ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos para a saúde e para o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais de que é composto o aparelho a eliminação abusiva do produto por parte do utilizador está 31
- Nº de série 31
- Vulgar e com um pano húmido não use substâncias agressivas ou solventes evite em absoluto que penetre água no interior do aparelho a cobertura das lâminas incluída no fornecimento pode ser fi xada à parede fig 6 pode assim conservar o corta sebes de forma segura se tiver que substituir o cabo eléctrico recorra a um centro de assistência autorizado 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Στον τοίχο εικ έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Технические данные 42
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Ievade ekspluatācijā un lietošana 54
- Lietošanas brīdinājumi 54
- Pieslēgšana pie tīkla 54
- Tehniskā apkope un uzglabāšana 54
- Garantijas sertifikāts 55
- Sērijas n 55
- Utilizācija 10 att 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 2006 42 e 72
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Giacomo ferretti president 72
- Hc 600 e tg 600 e 72
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 72
- 2006 42 e 73
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 01 11 2008 73
- Giacomo ferretti president 73
- Hc 600 e tg 600 e 73
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 73
- 2006 42 e 74
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Giacomo ferretti president 74
- Hc 600 e tg 600 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 01 11 2008 74
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 74
Похожие устройства
- Kawasaki GPX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco TG 750 E Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA EX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350S/35 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER5 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER-6F (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco 137/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA 650R (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZZR 1100 (1993-2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/46 Инструкция по эксплуатации
- Efco 152/46 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki TL1000R (1998-2002) Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV125 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV50 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 6500/46R Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RMZ450 (2005-2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 8200/64S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RF900R (2002) Инструкция по эксплуатации