Efco TG 600 E [16/75] Übersetzung der originalanleitungen
![Oleo-Mac HC 600 E [16/75] Übersetzung der originalanleitungen](/views2/1096757/page16/bg10.png)
16
D
EINLEITUNG
ACHTUNG - Lesen Sie die Anleitungen zur
Gänze aufmerksam durch. Die Missachtung der
nachstehenden Anleitungen kann Stromschläge,
Brandgefahr sowie schwere Verletzungen zur
Folge haben. Mit dem in folgenden Vorschriften
verwendeten Begriff "Heckenschere" ist Ihr
Elektromodell gemeint. DIESE HECKENSCHERE
KANN SCHWERWIEGENDE VERLETZUNGEN
VERURSACHEN. Lesen Sie daher die Anleitungen
zu Gebrauch, Arbeitsvorbereitung, Wartung sowie
Ein- und Abschaltung des Geräts sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit sämtlichen Bedienungselementen
und mit der richtigen Handhabung der Heckenschere
vertraut.
HINWEIS: Beschreibungen und Abbildungen in
dieser Anleitung sind unverbindlich. Der Hersteller
behält sich das Recht auf Änderungen vor, ohne
hierdurch notwendigerweise die Anleitung
aktualisieren zu müssen.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Folgen Sie diesen Anweisungen
1) Arbeitsbereich
- Der Arbeitsbereich soll sauber und gut
ausgeleuchtet sein. Der Einsatz in dunklen und
unübersichtlichen Bereichen kann leicht zu
Unfällen führen.
- Betreiben Sie die Heckenschere nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung noch in Nähe
entzündlicher Flüssigkeiten, Gase oder Stäube.
Die von den Heckenscheren erzeugten Funken
können Staub oder Rauch zünden.
- Halten Sie Kinder und andere Personen von
der laufenden Heckenschere fern. Eine kurze
Ablenkung reicht, um die Kontrolle zu verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
- Der Stecker der Heckenschere und die
verwendete Wandsteckdose müssen aufeinander
abgestimmt sein. Belassen Sie den Stecker in
seinem Originalzustand. Beim Einsatz von
Originalsteckern und geeigneten Wandsteckdosen
wird die Stromschlaggefahr minimiert.
- Vermeiden Sie den Kontakt Ihres Körpers mit
geerdeten Oberflächen, wie Rohre, Heizkörper,
Elektroherde und Kühlschränke. Ein geerdeter
Körper ist erhöhter Stromschlaggefahr
ausgesetzt.
- Schützen Sie die Heckenschere vor Regen
und Feuchtigkeit. Bei Wassereintritt in die
Heckenschere nimmt die Stromschlaggefahr zu.
- Benutzen Sie das Stromkabel sachgemäß.
Verwenden Sie das Stromkabel auf keinen
Fall zum Befördern der Heckenschere oder
zum Abziehen des Steckers. Bringen Sie das
Stromkabel nicht mit Wärmequellen, Öl,
Schneiden oder Bewegungsteilen in Berührung.
Beschädigte oder verknotete Stromkabel erhöhen
die Stromschlaggefahr. Ziehen Sie den Stecker
bei Beschädigung bzw. Schnitt des Kabels sofort
heraus.
- Bei Arbeiten im Freien sollten Sie die
Heckenschere ausschließlich mit einem hierfür
ausgelegten Verlängerungskabel anschließen. Der
Einsatz eines für den Außenbereich geeigneten
Kabels verringert die Stromschlaggefahr.
- Überprüfen Sie vor Einschalten des Motors, ob
die Steckdose einen FI-Schutzschalter mit max.
Auslösestrom von 30 mA beinhaltet.
3) Persönliche Sicherheit
ACHTUNG: Das Zündsystem Ihres Geräts erzeugt
ein elektromagnetisches Feld geringer Stärke.
Dieses Feld kann unter Umständen
Herzschrittmacher beeinflussen. Um die Gefahr
ernster oder gar tödlicher Unfälle zu reduzieren,
sollten Personen mit Herzschrittmachern vor
Benutzung dieser Maschine ihren Arzt und den
Hersteller des Herzschrittmachers zu Rate ziehen.
- Konzentrieren Sie sich auf die Arbeit und
benutzen Sie die Heckenschere mit Bedacht und
Vernunft. Bei Müdigkeit bzw. nach Einnahme
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten sollten
Sie die Heckenschere nicht verwenden. Die
geringste Unaufmerksamkeit beim Einsatz der
Heckenschere kann ernsthafte Verletzungen zur
Folge haben.
- Benutzen Sie Sicherheitsausrüstungen. Tragen
Sie stets eine Schutzbrille. Die sachgemäße
Benutzung der Sicherheitsausrüstungen, wie
Staubschutzmasken, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelme und Gehörschutz, verringert das
persönliche Unfallrisiko.
- Vermeiden Sie unbeabsichtigte Einschaltungen.
Vergewissern Sie sich vor Anschließen des Geräts
an die Steckdose, dass die Schalter auf "OFF"
stehen.
- Entfernen Sie den Einstellschlüssel der Messer
vor Einschalten der Heckenschere. Falls Sie
den Schlüssel an einem beweglichen Teil der
Heckenschere vergessen sollten, könnten
Verletzungen oder Unfälle entstehen.
- Sie dürfen sich beim Arbeiten nicht übermäßig
strecken. Suchen Sie nach einem festen Stand und
halten Sie Ihren Körper im Gleichgewicht, um
die Heckenschere in jeder Situation sicher unter
Kontrolle zu haben.
- Achten Sie auf die richtige Bekleidung. Vermeiden
Sie lose Kleidungsstücke oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von Bewegungsteilen. Lose Kleidungsstücke,
Schmuck oder lange Haare können sich in den
Bewegungsteilen verfangen.
- Geben bzw. borgen Sie die Heckenschere nur an
Personen, die über Funktion und Gebrauch genau
Bescheid wissen. Händigen Sie in diesem Fall
ebenso die Gebrauchsanleitungen aus.
4) Gebrauch und Warung der Heckenschere
- Überlasten Sie die Heckenschere nicht. Benutzen
Sie die für Ihren Bedarf geeignete Heckenschere.
Beim Einsatz der Heckenschere auf der jeweiligen
Betriebsleistung arbeiten Sie besser und sicherer.
- Sie sollten die Heckenschere mit geklemmtem "ON"
- "OFF" Schalter nicht benutzen. Der Betrieb der
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
Содержание
- Hc 600 1
- Tg 600 e 1
- Istruzioni originali 4
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- N de série 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Afdanken fig 10 27
- Garantiecertificaat 27
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Certificado de garantia 31
- Eliminação fig 10 em conformidade com as directivas 2002 95 ce 2002 96 ce e 2003 108 ce relativas à redução da utilização de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos bem como à eliminação dos resíduos o símbolo do caixote cruzado apresentado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto deve ser desmantelado separadamente dos outros resíduos o utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da sua vida útil a centros próprios de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente à razão de um para um a adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem tratamento e eliminação compatível com o meio ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos para a saúde e para o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais de que é composto o aparelho a eliminação abusiva do produto por parte do utilizador está 31
- Nº de série 31
- Vulgar e com um pano húmido não use substâncias agressivas ou solventes evite em absoluto que penetre água no interior do aparelho a cobertura das lâminas incluída no fornecimento pode ser fi xada à parede fig 6 pode assim conservar o corta sebes de forma segura se tiver que substituir o cabo eléctrico recorra a um centro de assistência autorizado 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Στον τοίχο εικ έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Технические данные 42
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Ievade ekspluatācijā un lietošana 54
- Lietošanas brīdinājumi 54
- Pieslēgšana pie tīkla 54
- Tehniskā apkope un uzglabāšana 54
- Garantijas sertifikāts 55
- Sērijas n 55
- Utilizācija 10 att 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 2006 42 e 72
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Giacomo ferretti president 72
- Hc 600 e tg 600 e 72
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 72
- 2006 42 e 73
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 01 11 2008 73
- Giacomo ferretti president 73
- Hc 600 e tg 600 e 73
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 73
- 2006 42 e 74
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Giacomo ferretti president 74
- Hc 600 e tg 600 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 01 11 2008 74
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 74
Похожие устройства
- Kawasaki GPX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco TG 750 E Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA EX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350S/35 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER5 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER-6F (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco 137/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA 650R (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZZR 1100 (1993-2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/46 Инструкция по эксплуатации
- Efco 152/46 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki TL1000R (1998-2002) Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV125 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV50 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 6500/46R Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RMZ450 (2005-2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 8200/64S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RF900R (2002) Инструкция по эксплуатации