Efco TG 600 E [34/75] Τεχνικα χαρακτηριστικα
![Efco TG 600 E [34/75] Τεχνικα χαρακτηριστικα](/views2/1096757/page34/bg22.png)
34
GR
5. ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΗΝ ΠΡΙΖΑ
Το μηχάνημα μπορεί να λειτουργήσει μόνο με εναλλασσόμενο
μονοφασικό ρεύμα 230 V – 50 Hz. Το μηχάνημα διαθέτει
μόνωση προστασίας και κατά συνέπεια μπορεί να συνδεθεί
και σε πρίζες χωρίς γείωση. Πριν θέσετε σε λειτουργία το
μηχάνημα, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί
στην τάση λειτουργίας που αναγράφεται στην πινακίδα του
μηχανήματος.
6. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Προστατευτικό (εικ. 2)
Τοποθετήστε το προστατευτικό για τα χέρια στη θέση του,
μπροστά από το κύριο τμήμα του μηχανήματος, μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση του και να ακουστεί ο χαρακτηριστικός
ήχος.
ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το θαμνοκοπτικό είναι κατάλληλο για κοπή
θάμνων και κλαδιών. Κάθε άλλη χρήση που δεν προβλέπεται
ρητά από τις παρούσες οδηγίες μπορεί να προκαλέσει βλάβες
στο μηχάνημα και σοβαρούς κινδύνους για το χρήστη. Τα
θαμνοκοπτικά διαθέτουν διακόπτη ασφαλείας στα δύο χέρια.
Το μηχάνημα λειτουργεί μόνον όταν πιέζεται με το ένα χέρι ο
διακόπτης στην εμπρός χειρολαβή (6 - Εικ. 1) και με το άλλο ο
διακόπτης στην πίσω χειρολαβή (5 - Εικ. 1). Αφήνοντας έναν
από τους διακόπτες, τα μαχαίρια ακινητοποιούνται.
Προσοχή στην περιστροφή λόγω αδράνειας των
μαχαιριών.
- Από τη στιγμή που η μηχανή διαθέτει ηλεκτρικό φρένο
που μπλοκάρει τις λάμες, υπάρχει το ενδεχόμενο στο
ανώτερο μέρος της με την απελευθέρωση του διακόπτη
να παρατηρηθεί μια ακίνδυνη αναλαμπή.
- Ελέγχετε τη λειτουργία των μαχαιριών. Τα μαχαίρια
διπλής όψης περιστρέφονται αντίστροφα και, κατά
συνέπεια, παρέχουν εξαιρετικά αποτελέσματα κοπής και
ομοιογενή κίνηση.
- Πριν τη χρήση στερεώστε την μπαλαντέζα στον ειδικό
κρίκο (βλ. Εικ. 4).
- Για υπαίθρια χρήση θα πρέπει να χρησιμοποιούνται
κατάλληλα εγκεκριμένα καλώδια.
ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΟ ΜΗΚΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΑ
(230 V)
Μήκος Ελάχιστη διατομή αγωγού
0 ÷ 20 μέτρα 1 mm
2
20 ÷ 50 μέτρα 1,5 mm
2
50 ÷ 100 μέτρα 4 mm
2
7. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Εκτός από την κοπή των θάμνων, το θαμνοκοπτικό
μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για την κοπή κλαδιών.
• Τα καλύτερα αποτελέσματα επιτυγχάνονται κρατώντας
το θαμνοκοπτικό έτσι ώστε τα δόντια των μαχαιριών να
έχουν κλίση περίπου 15° ως προς το θάμνο (βλ. Εικ. 5).
• Τα μαχαίρια διπλής όψης επιτρέπουν την κοπή και προς
τις δύο κατευθύνσεις.
• Για θάμνους με ομοιόμορφο ύψος, συνιστάται να
τεντώνετε ένα σύρμα στο επιθυμητό ύψος. Τα κλαδιά που
βρίσκονται πάνω από αυτό πρέπει να κοπούν.
• Οι πλευρικές επιφάνειες ενός θάμνου κόβονται με
ημικυκλικές κινήσεις από κάτω προς τα πάνω (βλ. Εικ. 8).
8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
• Πριν καθαρίσετε και αποθηκεύσετε το μηχάνημα, σβήστε
το και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
• Για καλύτερα αποτελέσματα, τα μαχαίρια θα πρέπει να
καθαρίζονται και να γρασάρονται τακτικά. Αφαιρείτε
τα υπολείμματα με μια βούρτσα και απλώνετε ένα λεπτό
στρώμα λαδιού (βλ. Εικ. 9).
Συνιστάται η χρήση βιοδιασπώμενων λαδιών.
• Καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με κοινό ήπιο
απορρυπαντικό και με ένα υγρό πανί. Μη χρησιμοποιείτε
διαβρωτικά προϊόντα και διαλύτες.
• Αποφύγετε την είσοδο νερού στο μηχάνημα.
• Το διατιθέμενο κάλυμμα μαχαιριών μπορεί να στερεωθεί
4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
HC 600 E TG 600 E
Τάση V 230
Συχνότητα Hz 50
Ονομαστικό ρεύμα A 2.54
Ισχύς W 600
Μήκος κοπής mm 600
Μέγ. πάχος κοπής mm 12
Κύκλοι min
-1
3000
Βάρος kg 3.9
Ακουστική πίεση L
pA
av EN 50144-2-15 dB (A) 87.0 (Αβεβαιότητα 2.0)
Μετρούμενη στάθμη ακουστικής ισχύος
2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744
dB (A) 92.7 (Αβεβαιότητα 2.3)
Εγγυημένη στάθμη ακουστικής ισχύος
L
wA
2000/14/EC - EN 50144-2-15 – EN ISO 3744
dB (A) 95.0
Ένταση κραδασμών EN 50144-2-15 m/s
2
< 2.5 (Αβεβαιότητα 0.5)
Содержание
- Hc 600 1
- Tg 600 e 1
- Istruzioni originali 4
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- N de série 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Afdanken fig 10 27
- Garantiecertificaat 27
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Certificado de garantia 31
- Eliminação fig 10 em conformidade com as directivas 2002 95 ce 2002 96 ce e 2003 108 ce relativas à redução da utilização de substâncias perigosas nos aparelhos eléctricos e electrónicos bem como à eliminação dos resíduos o símbolo do caixote cruzado apresentado no aparelho indica que no final da sua vida útil o produto deve ser desmantelado separadamente dos outros resíduos o utilizador deverá portanto entregar o aparelho completo no final da sua vida útil a centros próprios de recolha de resíduos electrónicos e eléctricos ou devolvê lo ao revendedor no momento da aquisição de um novo aparelho de tipo equivalente à razão de um para um a adequada recolha diferenciada para posterior envio do aparelho antigo para reciclagem tratamento e eliminação compatível com o meio ambiente contribui para evitar possíveis efeitos negativos para a saúde e para o meio ambiente e favorece a reciclagem dos materiais de que é composto o aparelho a eliminação abusiva do produto por parte do utilizador está 31
- Nº de série 31
- Vulgar e com um pano húmido não use substâncias agressivas ou solventes evite em absoluto que penetre água no interior do aparelho a cobertura das lâminas incluída no fornecimento pode ser fi xada à parede fig 6 pode assim conservar o corta sebes de forma segura se tiver que substituir o cabo eléctrico recorra a um centro de assistência autorizado 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Στον τοίχο εικ έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Технические данные 42
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Ievade ekspluatācijā un lietošana 54
- Lietošanas brīdinājumi 54
- Pieslēgšana pie tīkla 54
- Tehniskā apkope un uzglabāšana 54
- Garantijas sertifikāts 55
- Sērijas n 55
- Utilizācija 10 att 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 2006 42 e 72
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Giacomo ferretti president 72
- Hc 600 e tg 600 e 72
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 72
- 2006 42 e 73
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 01 11 2008 73
- Giacomo ferretti president 73
- Hc 600 e tg 600 e 73
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 73
- 2006 42 e 74
- 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 50144 1 50144 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Giacomo ferretti president 74
- Hc 600 e tg 600 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 01 11 2008 74
- Xxx0001 10xxx9999 hc 600 e tg 600 e 74
Похожие устройства
- Kawasaki GPX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco TG 750 E Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA EX250R (1988) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350S/35 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER5 (2004) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 350/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ER-6F (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco 137/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki NINJA 650R (2005) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/41 Инструкция по эксплуатации
- Kawasaki ZZR 1100 (1993-2001) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 440/46 Инструкция по эксплуатации
- Efco 152/46 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki TL1000R (1998-2002) Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV125 Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RV50 Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 6500/46R Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RMZ450 (2005-2007) Инструкция по эксплуатации
- Efco MT 8200/64S Инструкция по эксплуатации
- Suzuki RF900R (2002) Инструкция по эксплуатации