Bosch ppr 250 (0.603.2a0.000) [36/171] Funcionamento
![Bosch ppr 250 (0.603.2a0.000) [36/171] Funcionamento](/views2/1164600/page36/bg24.png)
Содержание
- Lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll 1
- Ppr250 1
- О bosch 1
- Deutsch 9
- Sicherheitshinweise 9
- Symbole 9
- Abgebildete komponenten 10
- Bestimmung sgemäßer gebrauch 10
- Geräuschinformation 10
- Konformitätserklärung c 10
- Produkt und leistungsbeschreibung 10
- Technische daten 10
- Arbeitsvorbereitung 11
- Betrieb 11
- Förderschlauch abrollen siehe bild a 11
- Inbetriebnahme 11
- Montage 11
- Verlängeru ng montieren siehe bilder b1 b2 11
- Arbeitshinweise 12
- Behebung von störungen 12
- Reinigung 13
- Wartungundservice 13
- Kundendienst und kundenberatung 14
- English 15
- Entsorgung 15
- Safety notes 15
- Symbols 15
- Intended use 16
- Noise information 16
- Product description and specifications 16
- Product features 16
- Technical data 16
- Assembly 17
- Declaration of conformity 17
- Mounting the extension see figu res b1 b2 17
- Operation 17
- Preparing for operation 17
- Starting operation 17
- Unreel the feed hose see figure a 17
- Correction of malfunctions 18
- Working advice 18
- Cleaning 19
- Maintenance and service 19
- After sales service and customer assistance 20
- Avertissements de sécurité 21
- Disposal 21
- Français 21
- Description et performances du produit 22
- Déclaration de conformité çç 22
- Eléments de l appareil 22
- Informations concernant le niveau sonore 22
- Symboles 22
- Utilisation conforme 22
- Caractéristiques tech niques 23
- Dérouler le tuyau d alimentation voir figure a 23
- Mise en marche 23
- Mise en service 23
- Montage 23
- Montage de la rallonge voir figures bl b2 23
- Préparation du travail 23
- Instructions d utilisation 24
- Entretien et service après vente 25
- Guide de dépannage 25
- Nettoyage 25
- Elimination des déchets 27
- Español 27
- Instrucciones de seguridad 27
- Service après vente et assistance des clients 27
- Componentes principales 28
- Descripción y prestaciones del producto 28
- Símbolos 28
- Utilización reglamentaria 28
- Datos técnicos 29
- Declaración de conformidad 29
- Desenrollado de la manguera de alimentación ver figura a 29
- Información sobre el ruido 29
- Montaje 29
- Montaje de la extensión ver figuras b1 b2 29
- Operación 29
- Preparativos para el trabajo 29
- Instrucciones para la operación 30
- Puesta en marcha 30
- Eliminación de fallos 31
- Limpieza 31
- Mantenimiento y servicio 31
- Eliminación 33
- Servicio técnico y atención al cliente 33
- Indicações de segurança 34
- Português 34
- Símbolos 34
- Componentes ilustrados 35
- Dados técnicos 35
- Declaração de conformidade ç 35
- Descrição do produto e da potência 35
- Informação sobre ruídos 35
- Utilização conforme as disposições 35
- Colocação em funcionamento 36
- Desenrolara mangueira de alimentação veja figura a 36
- Funcionamento 36
- Montagem 36
- Montara extensão veja figuras b1 b2 36
- Preparação de trabalho 36
- Eliminação de avarias 37
- Indicações de trabalho 37
- Limpeza 38
- Manutenção e serviço 38
- Eliminação 39
- Serviço pós venda e assistência ao cliente 39
- Italiano 40
- Norme di sicurezza 40
- Simboli 40
- Componenti illustrati 41
- Descrizione del prodotto e caratteristiche 41
- Dichiarazione di conformità 41
- Informazione sulla rumorosità 41
- Uso conforme alle norme 41
- Dati tecnici 42
- Messa in funzione 42
- Montaggio 42
- Montare la prolunga vedi figure bl b2 42
- Pianificazione operativa 42
- Srotolare il tubo flessibile di mandata vedi figura a 42
- Indicazioni operative 43
- Eliminazione di guasti 44
- Manutenzione ed assistenza 44
- Pulizia 44
- Nederlands 46
- Servizio di assistenza ed assistenza clienti 46
- Smaltimento 46
- Veiligheidsvoorschriften 46
- Afgebeelde componenten 47
- Gebruik volgens bestemming 47
- Product en vermogensbeschrijving 47
- Symbolen 47
- Conformiteitsverklaring 48
- Gebruik 48
- Informatie overgeluid 48
- Montage 48
- Technische gegevens 48
- Verfslangafrollen zieafbeelding a 48
- Verlenging monieren zie afbeeldingen bl b2 48
- Werkvoorbereiding 48
- Ingebruikneming 49
- Tips voor de werkzaamheden 49
- Onderhoud en service 50
- Reiniging 50
- Storingenverhelpen 50
- Afvalverwijdering 52
- Klantenservice en advies 52
- Sikkerhedsinstrukser 52
- Beregnet anvendelse 53
- Beskrivelse af produkt og ydelse 53
- Illustrerede komponenter 53
- Overensstemmelseserklaering 53
- Stejinformation 53
- Symboler 53
- Arbejdsforberedelse 54
- Forlængelse monteres sefig b1 b2 54
- Ibrugtagning 54
- Montering 54
- Tekniske data 54
- Transportslange rulles ud se fig a 54
- Afhjælpning af fejl 55
- Arbejdsvejledning 55
- Rengering 56
- Vedligeholdelse og service 56
- Bortskaffelse 57
- Kundeservice og kunderädgivning 57
- Svenska 57
- Säkerhetsanvisningar 57
- Lu strera de komponenter 58
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 58
- Symboler 58
- Ändamalsenlig användning 58
- Avrullningavmatarslang sebild a 59
- Bullerinformation 59
- Forsakranomoverensstammelse c 59
- Montage 59
- Montering a v foriangning se bilderna bl b2 59
- Tekniska data 59
- Arbetsanvisningar 60
- Driftstart 60
- Förberedande arbeten 60
- Rengöring 61
- Underhàll och service 61
- Ätgärder vid stömingar 61
- Kundservice och kundkonsulter 62
- Sikkerhetsinformasjon 63
- Symboler 63
- Forma ismessigbruk 64
- Illustrerte komponenter 64
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 64
- Steyinformasjon 64
- Tekniske data 64
- Arbeidsforberedelse 65
- Igangsetting 65
- Montering 65
- Montering av forlengelsen se bildene b1 b2 65
- Samsvarserklaering 65
- Utrullingav malingsslangen se bilde a 65
- Arbeidshenvisninger 66
- Rengjoring 66
- Service og vedlikehold 66
- Utbedring av feil 66
- Deponering 68
- Kundeservice og kunderädgivning 68
- Turvallisuusohjeita 68
- Kuvassa olevatosat 69
- Määräyksenmukainen käyttö 69
- Tunnusmerkit 69
- Tuotekuvaus 69
- Asennus 70
- Jatkokappaleen asennus katso kuvat b1 b2 70
- Kaytto 70
- Melutieto 70
- Standardinmukaisuusvakuutus 70
- Syottoletkun aukirullaus katso kuva a 70
- Tekniset tiedot 70
- Tyonvalmistelu 70
- Kàyttddnotto 71
- Tyóskentelyohjeita 71
- Hoito ja huolto 72
- Häiriöiden korjaus 72
- Puhdistus 72
- Huolto ja asiakasneuvonta 73
- Eaaqvikä 74
- Eupßoäa 74
- Hãvitys 74
- Ynoõeiçeiç aatpaaeiaç 74
- Aneikovi ópeva aroixeia 75
- Ncpiypaipn тои npoïôvtoç kaitqç laxûoçtou 75
- Üqawoq оирраготптас ç 75
- Папрофор ш yta то öopußo 75
- Хрг аг аирфшуа ретоупроорюро 75
- Awaqva трофоббтпотк paéneeikôvaa 76
- Eetùaiypa 76
- Npoeioipaaiatqç epyaaiaç 76
- Texvikó характпрюпка 76
- Zuvappoaôyqoq 76
- Zuvappoaövnon ж empnkuvoqç ßaene eikôveç в1 в2 76
- Еккшпот 76
- Лепоиру ю 76
- Ynoóeiçeiç epyaoiaç 77
- Kaoapiopóç 78
- Service 78
- Uvthphöti ko 78
- Е оибетербюп ßaaßwv 78
- Gùvenlik talimati 80
- Service кш aiipßouaoqneaarwv 80
- Turile 80
- Апоаираг 80
- Ekli gòsterilen elemanlar 81
- Semboller 81
- Usui ine uygun kullamm 81
- Ürünve i lev tarlimi 81
- Gürültü emisyonu hakkmda bilgi 82
- Içletim 82
- Montaj 82
- Sevk hortumunun açilmasi bakin iz çekil a 82
- Teknik veriler 82
- Uygunluk beyam çç 82
- Uzatmanm takilmasi bakimz ekiiler b1 b2 82
- Çaliçmaya hazirlik 82
- Çaliçtirma 82
- Anzalarin giderilmesi 83
- Qal i irken dikkat edilecek hususlar 83
- Bakimve servis 84
- Temizlik 84
- Müçteri servisi ve müçteri damçmanhgi 85
- Tasfiye 85
- Polski 86
- Symbole 86
- Wskazówki bezpieczenstwa 86
- Deklaracja zgodnosci ç ç 87
- Informacja о poziomie halasu 87
- Opis urz dzenia i jego zastosowania 87
- Przedstawione graficznie komponenty 87
- Uzycie zgodne z przeznaczeniem 87
- Danetechniczne praca 88
- Montai 88
- Montai przedluzki zob rys b1 b2 88
- Przygotowanie pracy 88
- Rozwijanie przewodu tlocznego zob rys a 88
- Uruchamianie 88
- Wskazówki dotyczqce pracy 89
- Czyszczenie 90
- Konserwacja i serwis 90
- Usuwanie usterek 90
- Bezpecnostniupozornèni 92
- Obstuga klienta oraz doradztwo techniczne 92
- Usuwanieodpadów 92
- Popis vÿrobku a specificaci 93
- Symboly 93
- Urcené ponziti 93
- Zobrazené komponenty 93
- Inf orni ace ohi uku 94
- Montai 94
- Montàz prodlouzeni viz obr b1 b2 94
- Odvinuti dodàvaci hadice viz obr a 94
- Priprava pràce 94
- Prohlàsenioshodé 94
- Provoz 94
- Technicka data 94
- Pracovni pokyny 95
- Uvedeni do provozu 95
- Cisténi 96
- Odstranéni poruch 96
- Ùdrzba a servis 96
- Zàkaznickàa poradenskà sluzba 97
- Bezpecnostné pokyny 98
- Slovensky 98
- Zpracováníodpadú 98
- I nfor màcie o h lue no st i 99
- Popis produktu a vÿkonu 99
- Pouzivanie podl a urcenia 99
- Symboly 99
- Vyhlásenie o konformite 99
- Vyobrazené komponenty 99
- Montaz 100
- Montáz predlzovacieho nástavca pozri obrázky b1 b2 100
- Odvinutie privodnej hadice pozri obrazok a 100
- Prevádzka 100
- Príprava práce 100
- Technické údaje 100
- Pokyny na pouzivanie 101
- Uvedenie do prevâdzky 101
- Cistenie 102
- Odstrañovanie porúch 102
- Údrzba a servís 102
- Biztonsägi elöiräsok 104
- Likvidàcia 104
- Magyar 104
- Servisné stredisko a poradenskà sluzba pre zàkaznikov 104
- A termék és alkalmazási lehetoségei leírása 105
- Az ábrázolásra kerülö komponensek 105
- Jelkepes äbräk 105
- Rendeltetésszerü használat 105
- A hosszabbító felszerelése lásda bl b2 ábrát 106
- A munka elókészítése 106
- Megfelelôségi nyilatkozat 106
- Müszaki adatok 106
- Tekerje le a szállító tómlót lásd az a ábrát 106
- Zajkibocsátás 106
- Ósszeszerelés 106
- Üzemeltetés 106
- Munkavégzési tanácsok 107
- Üzembe helyezés 107
- Az iizemzavarok elhárítása 108
- Karbantartâs és szerviz 108
- Tisztitâs 108
- Eltâvolitâs 110
- Vevôszolgâlat éstanàcsadàs 110
- Русский 110
- Указания по безопасности 110
- Изображенные составные части 111
- Описание продукта и услуг 111
- Применениепо назначению 111
- Символы 111
- Данные о шуме 112
- За я влен и е о соответсгв ни с 112
- Разматывание шланга для подачи краски см рис а 112
- Сборка 112
- Технические да иные 112
- Включение электроинструмента 113
- Монтаж удлинителя см рис в1 в2 113
- Подготовка к эксплуатации 113
- Работа с инструментом 113
- Указания поприменению 114
- Устранение неисправностей 114
- Очистка 115
- Техобслуживание и сервис 115
- Сервисное обслуживание и консультация покупателей 116
- Вказшки зтехжки безпеки 117
- Украмська 117
- Утилизация 117
- Зображен компоненти 118
- Опис продукту i послуг 118
- Призначенняприладу 118
- Символи 118
- Заява про в дпов дн сть с 119
- Монтаж 119
- Монтажподовжувача див малюнки в1 в2 119
- Нформац я щодо шуму 119
- П дготовка до роботи 119
- Робота 119
- Розмотування шланга дляподач фарби див мал а 119
- Техшчш дан 119
- Вказ вки щодо роботи 120
- Початок роботи 120
- Очищения 121
- Техжчне обслуговування i cepeic 121
- Усунення несправностей 121
- I nstructiuni privind siguranta protectia muncii 123
- Romana 123
- Серв сна майстерня i обслуговування кшенпв 123
- Утил зац я 123
- Descrierea produsului i a performantelor 124
- Elemente componente 124
- Simboluri 124
- Utilizare conform destinatici 124
- Datetehnice 125
- Declaratiedeconformitate 125
- Derularea furtunului de alimentare vezi figura a 125
- Informatie privind zgomotele 125
- Montare 125
- Montarea tijei prelungitoare vezi figurile b1 b2 125
- Functionare 126
- Instructiuni de lucru 126
- Pregati rea lucrului 126
- Punerein functiune 126
- Curàta re 127
- Remedierea deranjamentelor 127
- Ìntretinere i service 127
- Eliminare 129
- Serviciu de asistentà tehnicà post vànzàri fi consultantà clienti 129
- Български 129
- Указания за безопасна работа 129
- Символи 130
- Декларация за съответствие 131
- Изобразени елементи 131
- Информация за излъчваншум 131
- Описание на продукта и възможностите му 131
- Предназначение на електроинструмента 131
- Технически данни 131
- Монтиране 132
- Монтиране на удължителната тръба вижтефигури в1 в2 132
- Подготовка за работа 132
- Пускане в експлоатация 132
- Работа с електроинструмента 132
- Размотаваненатранспортиращия мар куч вижтефиг а 132
- Огстраняване на повреди 133
- Указания за работа 133
- Поддьржане и сервиз 134
- Почиет ване 134
- Srpski 136
- Uputstva о sigurnosti 136
- Бракуване 136
- Сервиз и консултации 136
- Informacija osumovima 137
- Izjava о usaglasenosti 137
- Komponente sa slike 137
- Opis proizvoda i rada 137
- Simboli 137
- Upotreba prema svrsi 137
- Montaza 138
- Montiranje produzetka pogledajte slike b1 b2 138
- Odmotavanje transportnog creva pogledajtesliku a 138
- Pripremaza rad 138
- Pustanje urad 138
- Tehnicki podaci 138
- Otklanjanje smetnji u radu 139
- Uputstva za rad 139
- Ciscenje 140
- Odrzavanje i servis 140
- Servis i savetovanja kupaca 141
- Uklanjanje djubreta 141
- Opis in zmogljivost izdelka 142
- Simboli 142
- Slovensko 142
- Uporaba vskladuz namenom 142
- Varnostna navodila 142
- Informacija glede hrupa 143
- Izjavaoskladnosti cç 143
- Komponente na sliki 143
- Tehnicni podatki 143
- Delovanje 144
- Montaza 144
- Montaza podaljska glejte sliki b1 b2 144
- Odvijanje crpalne gibke cevi glejte sliko a 144
- Pri prava de la 144
- Ciscenje 145
- Navodila za délo 145
- Odprava motenj 145
- Vzdrzevanje in servisiranje 145
- Hrvatski 147
- Odlaganje 147
- Servis in svetovanje 147
- Upute zasigurnost 147
- Opis proizvoda i radova 148
- Prikazani dijelovi uredaja 148
- Simboli 148
- Uporaba za odredenu namjenu 148
- Informacija o bud 149
- Izjava o uskladenosti 149
- Montaza 149
- Montaza produzetka vidjeti slike b1 b2 149
- Odmotavanje opskrbnogcrijeva vidjeti sliku a 149
- Pripremaza rad 149
- Tehnicki podad 149
- Pustanje u rad 150
- Uputeza rad 150
- Ciscenje 151
- Odrzavanje i servisiranje 151
- Otklanjanje smetnji u radu 151
- Ohutusnòuded 153
- Servisza kupce i savjetovanje kupaca 153
- Zbrinjavanje 153
- Andmed miira kohta 154
- Nôuetekohane kasutamine 154
- Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus 154
- Seadme osad 154
- Sümbolid 154
- Vastavus normidele 154
- Kasutus 155
- Montaaz 155
- Pikenduse paigaldamine vt jooniseid b1 b2 155
- Seadme kasutuselevött 155
- T66 ettevalm istus 155
- Tehnilised andmed 155
- Vàrvivooliku lahti rul li mine vt joonist a 155
- Häirete körvaldamine 156
- Tòojuhised 156
- Hooldus ja teenindus 157
- Puhastus 157
- Drosibas noteikumi 158
- Kasutuskölbmatuks muutunud seadmete käitl us 158
- Latviesu 158
- Miiiigijàrgneteenindusja nòustamine 158
- Izstràdàjuma unta darbibas apraksts 159
- Simboli 159
- Atbilstibas deklarâcija çç 160
- Informàcija partroksni 160
- Montàza 160
- Padeves slùtenesiztisana attélsa 160
- Tehniskie parametri 160
- Lietosana 161
- Noràdijumi darbam 161
- Pagarinàtàja montàza attéli b1 b2 161
- Sagatavosana darbam 161
- Uzsàkot lietosanu 161
- Apkalposana un apkope 162
- Klùmju novèrsana 162
- Tirisana 162
- Atbrivosanàs no nolietotajiem izstràdàjumiem 164
- Lietuviskai 164
- Saugos nuorodos 164
- Tehniskà apkalposarta un konsultàcijas klientiem 164
- Elektrinio rankio paskirtis 165
- Gaminio irtechninii duomeni aprasas 165
- Pavaizduoti prietaiso elemental 165
- Simboliai 165
- Atitikties deklaracija ce 166
- Ilginamosios dalies montavimas zr pav bl b2 166
- Informacija apietriuksmq 166
- Montavimas 166
- Techniniai duomenys 166
- Tiekimo zarnos isvyniojimas zr pav a 166
- Darbo patarimai 167
- Naudojimas 167
- Paruosimas darbui 167
- Paruosimas naudoti 167
- Gedimq salinimas 168
- Prieziùra irservisas 168
- Valymas 168
- Klient t aptarnavimo skyrius ir kl ien ti konsultavimo tarnyba 170
- Salinimas 170
Похожие устройства
- Bosch phg 630 dce Инструкция по эксплуатации
- Bosch pkp 3,6 li (0.603.264.620) Инструкция по эксплуатации
- Bosch ghg 660 lcd Инструкция по эксплуатации
- Bosch gkp 200 ce Инструкция по эксплуатации
- Bosch gbg 8 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gbg 6 Инструкция по эксплуатации
- Bosch c3 Инструкция по эксплуатации
- Bosch mfw 45020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch sms 69m78 Инструкция по эксплуатации
- Bosch hce633123 r Инструкция по эксплуатации
- Bosch hgg233128 r Инструкция по эксплуатации
- Bosch hce744353 r Инструкция по эксплуатации
- Bosch hce744263 r Инструкция по эксплуатации
- Bosch tas 2001 Инструкция по эксплуатации
- Bosch kic38a51 Инструкция по эксплуатации
- Bosch pkf646f17 Инструкция по эксплуатации
- Bosch mum 56s40 Инструкция по эксплуатации
- Bosch gex 125-1 ae Инструкция по эксплуатации
- Bosch gss 230 ae Инструкция по эксплуатации
- Bosch pbs 75 a Инструкция по эксплуатации
OBJ BUCH 1513 003 book Page 36 Monday January 16 2012 11 29 AM 361 Portugués Robert Bosch GmbH Power Tools Division Acoplar a unidadede basee o balde de tinta 0 70745 Leinfelden Echterdingen veja figurasCl C2 Leinfelden 26 09 2011 Montagem Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve rá puxa r a ficha de rede da toma da Desenrolara mangueira de alimentação veja figura A Abrir a braçadeira de fixação 21 e desenrolar a mangueira de alimentação 2 completamente daunidade de base 5 Fechar novamente a braçadeira de fixação 21 Nota Se pintar apenas com o aplicador de tinta 3 sem exten são 1 épossível fixar a mangueira dealimentação 2 a um dos canais deguia 12 exteriores para poder trabalhar conforta velmente Montara extensão veja figuras B1 B2 Aparafusar a união roscada lOda extensão no aplicador de tinta 3 Fixar a mangueira de alimentação 2 nos canais de guia rectos 12 do aplicador de tinta 3 e na extensão 1 Retirar o telecomando por radiofrequéncia 8do aplicador de tinta 3 e prendé lo no aplicador de tinta 6 da extensão 1 Colocar a unidade de base 5 de forma plana sobre o chão ao lado do balde de tinta aberto Puxar o acoplamento do balde de tinta com altura ajustável 29 completamente para cima Colocar a alça do balde de tinta na posição vertical e em purrar o gancho do acoplamento do balde de tinta para baixo até encostar na borda do balde de tinta O punho do balde de tinta deve estar sempre posicionado entre o gancho do acoplamento do balde de tinta Mergulhar o filtro de tinta 22 até o chão do balde de tinta Fixar a mangueira de aspiração 4 no clipe de fixação 28 Colocação em funcionamento Observa r a tensã o de rede A tensã o da fonte decorrentedevecoincidir coma indicada na chapa deidentificação da ferramenta eléctrica Ferramentas eléctricas marcadaspara 230 V também podem ser operadas com 220 V Col oca r sempr e a u nida de d e ba se e o bai de de t inta so bre uma superfície plana Se o aparelho for operado so bre uma escada ou sobre umasuperfície inclinada há pe rigo de que a unidade de base e o balde de tinta possa tombar ou cair Is to pode I evar a I esões e a suji dades de tin ta Não cobrir a unidade de base Caso contrário é possível Funcionamento Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve rá puxa r a ficha de rede da toma da Preparação de trabalho Nãoéadmissíveltrabalharpertodeáguasnememsuperfíciesimediatamentevizinhas Observe a compatibilidade com o meio ambiente ao comprar tintas que uma avaria nãoseja reconhecida Ao utilizar o rolo de pintura é necessário manter outros aparelhos eléctricosafasta dos ou cobri los de modo su ficiente Eventuais respingos de tinta podem causar aci dentes e sujidades Assegure uma ventilação boa e uniforme na área de tra balho esuficientear fresco em todo o recinto Usar óculos de protecção Assim os seus olhos são prote gidos contrarespingos efugas de tinta Usar roupa de trabalhoapropriada Édifícil remover a tinta da Preparar a superfície a ser pintada roupa A superfície a ser pintada deve estar limpa seca e desengor Evitar estreitamentos dosistema de mangueira por ex por durada esmagamento dobra ou extensão Não pisar na mangueira de alimentação 2 Ao trabalhar em recintos fechados é possível que todas as su perfícies descobertas sejamsujas Portanto é necessário pre Manter o sistema de mangueiras afastado de fontes de calor parar bem as áreas em volta da superfície a ser pintada Não puxar pelas mangueiras Especialmente não se deve mo Cobrir ou mascarar chãos móveis eobjectos caixilhos de vimentar a unidade de base puxando pela mangueira de ali portas e janelas etc Adicional mente o balde de tinta e a unidade de base de mentação 2 Só transportar a unidade de base pelo punho de transporte 19 vem ser forradas com suficiente material de cobertura fo lha de plástico papelão etc Preparar a tinta Preparar a tinta de acordo com as indicações do fabrican te Misturar bem a tinta e diluir se necessário Quando o resultado de pintura não for satisfatório ou quando não sai tinta veja EIiminação de avarias página 37 Ligar veja figura D Introduzirafichaderedenatomada Assegure se de que o travamento da bomba 23 Q esteja fechado Q Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléc trica deverá bascular o interruptor de ligar desligar 18 pa ra a posiçãoT Segurar o respectivo punho do aplicador de tinta 3 ou da extensão 1 e apontar o rolo de pintura 16 em direcção da superfície a ser pintada 2609005 7361 16 1 12 Bosch Power Tools