Makita rbc411u — правила безопасного обращения с топливом и маслами [12/68]
Превью страниц
Страница 12 /
68
![Makita rbc411u [12/68] Fuel and oil mixture](/views2/1175340/page12/bgc.png)
12
Handling petroleum products
Utmost care is required when handling fuel. Fuel may contain substances similar
to solvents. Refuel either in a well ventilated area or outdoors. Do not inhale fuel
vapors, avoid any contact of fuel or oil with your skin.
Mineral oil products degrease your skin. If your skin comes in contact with these
substances repeatedly and for an extended period of time, various skin diseases
may result. In addition, allergic reactions are known to occur. Eyes can be
irritated by contact with oil, fuel etc.
If oil comes into your eyes, immediately wash them with clear water.
If your eyes are still irritated, see a doctor immediately.
Fuel and oil mixture
The engine of the brush cutter is a high-efficiency two-stroke engine.
It is run with a mixture of fuel and two-stroke engine oil. The engine is designed
to use unleaded regular fuel with a min. Octane value of 91 RON. If no such fuel
is available, you can use fuel with a higher octane value. This will not affect the
engine, but may cause poor operating behavior.
A similar situation will arise from the use of leaded fuel. To obtain optimum
engine performance and to protect your health and the environment, only
unleaded fuel should be used!
For engine lubrication use a two-stroke engine oil (quality grade: TC-3), which is
added to the fuel. The engine has been designed to use MAKITA two-stroke
engine oil at mixture ratio of 25:1 to protect the environment. In addition, a long
service life and reliable operation with a minimum emission of exhaust gasses is
assured. It is absolutely essential to observe a mixture ratio of 25:1 MAKITA 2-
stroke engine oil. Otherwise reliable function of the brush cutter cannot be
guaranteed.
The correct mixture ratio:
Mix 25 parts gasoline with 1 part MAKITA 2-stroke engine oil (see table on right).
NOTE: For preparing the fuel-oil mixture first mix the entire oil quantity
with half of the fuel required in an approved can which meets or
exceeds all local code standards, then add the remaining fuel.
Throughly shake the mixture before filling it into the brush cutter
tank. It is not wise to add more engine oil than specified to ensure
safe operation. This will only result in a higher production of
combustion residues which will pollute the environment and clog
the exhaust channel in the cylinder, the spark plugs as well as the
muffler. In addition, fuel consumption will rise and the performance
will be decreased.
Refuelling
Never perform refuelling operations in a closed, unventilated area.
The engine must be switched off!
– Thoroughly clean the area around the gas cap, to prevent dirt from getting into
the fuel tank.
– Unscrew the gas cap and fill the tank with fuel.
– Never fill the fuel tank to the very top.
– Securely screw on the gas cap.
– Wipe the screw plug and tank with an absorbent after refuelling!
Allow cloths to dry and discard in a proper container.
Storage of Fuel
Fuel cannot be stored for an unlimited period of time.
Purchase only the quantity required for a 4 week operating period. Only use
approved fuel storage containers.
Fuels/refueling
Observe the Safety Instructions on page 4!
40 cc
200 cc
400 cc
1,000 cc (1L)
5,000 cc (5L)
10,000 cc (10L)
25:1
Gasoline
(premium unleaded)
+
Содержание
143- Bz cortador de mato
- Ls desbrozadora
- Rbc411
- Instruction manual manual de instruções manual de instrucciones manuel d instructions
- Gb brush cutter
- F débroussailleuse
- English
- Symbols
- Starting up the brush cutter
- General instructions
- Safety instructions
- Personal protective equipment
- Kickback prevention
- Kickback
- Refuelling
- Meters 10ft
- Method of operation
- Cutting tools
- Never straighten or weld damaged cutting tools
- Maintenance instructions
- Model rbc411
- Technical data
- Designation of parts
- Mounting of handle
- Assembly of engine and shaft
- Mounting of protector
- Be sure to use genuine makita cutter blade or nylon cutting head
- Mounting of cutter blade
- Fuel and oil mixture
- Handling petroleum products
- Fuels refueling
- Correct handling of machine
- Detachment
- Attachment of shoulder strap
- Putting into operation
- Resharpening the cutting tool
- Idle adjustment
- Maintenance schedule
- Storage
- Fault location
- Símbolos
- Português
- Instruções gerais
- Instruções de segurança
- Equipamentos de proteção pessoal
- Colocação do cortador de mato em funcionamento
- Metros 10 pés
- Rebote
- Reabastecimento
- Prevenção de rebote
- Método de operação
- Nunca regule ou solde ferramentas de corte danificadas
- Instruções de manutenção
- Ferramentas de corte
- Modelo rbc411
- Dados técnicos
- Designação de peças
- Montagem do punho
- Montagem do motor e eixo
- Montagem do protetor
- Certifique se de utilizar o disco do cortador makita ou cabeçote de corte de náilon
- Montagem do disco do cortador
- Combustíveis abastecimento
- Mistura de combustível e óleo
- Manuseio de produtos de petróleo
- Remoção
- Fixação da alça de ombro
- Correto manuseio da máquina
- Colocação em funcionamento
- Ajuste de marcha lenta
- Afiação da ferramenta de corte
- Programação de manutenção
- Localização de falha
- Armazenamento
- Símbolos
- Español
- Instrucciones de seguridad
- Equipo protector personal
- Arranque de la desbrozadora
- Instrucciones generales
- Retroceso brusco
- Reabastecimiento de combustible
- Prevención de retrocesos bruscos
- Método de operación
- Metros 10 pies
- Nunca trate de enderezar o doblar las piezas de corte dañadas
- Instrucciones de mantenimiento
- Herramientas de corte
- Modelo rbc411
- Información técnica
- Identificación de las piezas
- Ensamblado del motor y astil
- Colocación del mango
- Colocación del protector
- Asegúrese de usar un disco cortador original de makita o una cabeza cortadora de nailon
- Colocación del disco cortador
- Mezcla de combustible y aceite
- Manejo de sustancias del petróleo
- Combustible reabastecimiento
- Manejo correcto del equipo
- Desprendimiento
- Colocación de la correa de hombro
- Activación del equipo
- Reafilado de la pieza de corte
- Ajuste en estado pasivo
- Programa de mantenimiento
- Fallas
- Almacenamiento
- Symboles
- Français
- Dispositifs de protection individuelle
- Instructions générales
- Instructions de sécurité
- Démarrage de la débroussailleuse
- Prévention des chocs en retour
- Mètres
- Mode d emploi
- Faire le plein d essence
- Choc en retour
- Outils de coupe
- Ne redressez ni ne soudez jamais des outils de coupe endommagés
- Instructions d entretien
- Modèle rbc411
- Caractéristiques techniques
- Nomenclature des pièces
- Montage du moteur et de l arbre
- Montage de la poignée
- Utilisez toujours des lames ou têtes à fils de nylon d origine makita
- Montage du dispositif de protection
- Montage de la lame
- Mélange d huile et d essence
- Manipulation de produits pétrolifères
- Carburants plein
- Maniement correct de l outil
- Fixation de la bandoulière
- Détachement
- Mise en marche
- Réglage du ralenti
- Réaffûtage de l outil de coupe
- Programme d entretien
- Entreposage
- Détection des pannes
- Makita corporation
Похожие устройства
-
Makita rbc411uСервисная инструкция -
Makita em3400uИнструкция по эксплуатации -
Makita dbc4510Инструкция по эксплуатации -
Makita dbc4010Инструкция по эксплуатации -
Makita dbc400Инструкция по эксплуатации -
Makita dbc3310Инструкция по эксплуатации -
Makita em2600uИнструкция по эксплуатации -
Makita ebh341uИнструкция по эксплуатации -
Makita ebh253uИнструкция по эксплуатации -
Carver GBC-052MSИнструкция по работе -
Carver GBC-052MЭксплуатационная инструкция -
Carver GBC-043MSРуководство по эксплуатации
Узнайте, как правильно обращаться с топливом и маслами для защиты здоровья и окружающей среды. Следуйте рекомендациям по смешиванию и заправке.