Jet JWBS-9X (10000860M) [3/34] Описание станка
![Jet JWBS-9X (10000860M) [3/34] Описание станка](/views2/1202493/page3/bg3.png)
3Русский Ленточнопильный станок JWBS-9X
закрытом помещении и должен быть
установлен на устойчивую, ровную и
твердую поверхность.
• Убедитесь, что силовой шнур про-
ложен таким образом, что не мешает
работе и об него нельзя споткнуться.
• На полу вокруг станка не должно быть
загрязнений, обрезков или масла.
• Будьте бдительны!
• Будьте предельно внимательны при
работе со станком.
• Соблюдайте чувство меры.
• Тело должно находиться в эргономич-
ном положении.
• Всегда находитесь в сбалансирован-
ной позиции.
• Не работайте на станке, если вы
устали.
• Не работайте на станке, если вы на-
ходитесь под действием наркотиков,
алкоголя или любых медикаментов.
Помните, что медикаменты могут вли-
ять на ваше поведение.
•
Держите детей и посторонних на
безопасном расстоянии от рабочей
зоны.
• Запрещается прикасаться к вну-
тренним частям станка во время его
работы или если станок не полностью
остановился.
• Запрещается оставлять работающий
станок без присмотра. Прежде чем
покинуть рабочее место, отключите
станок.
• Не включайте станок вблизи воспла-
меняющихся жидкостей и газов.
• Изучите методы пожаротушения и
пожарной тревоги, например принцип
работы огнетушителя и его местора-
сположение.
• Не используйте станок во влажных по-
мещениях и не допускайте его попада-
ния под дождь.
• Древесная пыль является взрывоо-
пасной и также представляет угрозу
здоровью.
• Некоторые виды древесной пыли, в
частности, древесная пыль тропи-
ческих
деревьев, а также древесная
пыль твердых пород дерева, таких
как бук и дуб, классифицируются как
канцерогенные вещества.
• Всегда используйте подходящие
устройства для пылеудаления.
• Перед началом работы удалите все
гвозди и другие посторонние предме-
ты с заготовки.
• Используйте толкатель при обработке
концов узкой заготовки.
• Всегда храните толкатель или держа-
тель рядом со станком, даже когда он
не используется.
• Технические условия по максималь-
ному или минимальному размеру за-
готовки должны быть соблюдены.
• Не удаляйте древесную стружку и ча-
сти заготовки, пока станок полностью
не остановится.
• Запрещается работать на станке без
защитных ограждений – существует
большой риск получения травмы!
• Не вставайте на станок.
• Подключение и ремонт электрического
оборудования осуществляется только
квалифицированными электриками.
• Поврежденный или изношенный ка-
бель следует
немедленно заменить.
• Перед настройкой или обслуживанием
станка следует отключить его от источ-
ника питания.
• Неисправные пильные полотна долж-
ны быть немедленно удалены.
1.3 Прочая опасность
• Даже при использовании станка со-
гласно правилам некоторые опасности
все еще существуют.
• Движущаяся пила в рабочей зоне
может нанести травму.
• Сломанная пила может нанести трав-
му.
• Отлетевшая заготовка может нанести
травму.
• Стружка и опилки могут нанести вред
здоровью. Обязательно надевайте
средства индивидуальной защиты,
такие как защитные очки, средства
защиты слуха, приспособления для
защиты от пыли.
• Используйте подходящую систему
удаления пыли.
• Неправильное электроподключение
или поврежденный шнур могут стать
причиной получения травм от удара
током.
2. Описание
2.1 Технические характеристики
Диаметр шкивов Ø240 мм
Максимальная ширина заготовки (просвет до рамы)
230 мм
Максимальная высота заготовки 80 мм
Размер пильного полотна 1575x6,3x0,35мм-
6TPI
Ширина пильного полотна 3 - 10 мм
Толщина пильного полотна 0,3 – 0,4 мм
Скорость резания 660 м/мин
Размер стола (Дx Ш) 300x300 мм
Диапазон наклона стола 0° - 45°
Диаметр вытяжного штуцера Ø53мм
Габаритный размер (ШxГxВ) 520x500x740 мм
Масса 20 кг
Электропитание 220В ~1/N/PE 50Гц
Выходная мощность 350В, S1
Ток 1,6 A
Удлинитель (H07RN-F) 3x1,5мм²
Предохранитель 10 A
Галогеновая лампа станка 12 В, 21 Ватт
Примечание
• Спецификация данной инструкции
является общей информацией.
• Производитель оставляет за собой
право вносить изменения в конструк-
цию станков, что может привести к
изменению технических характеристик
оборудования, его стандартной ком-
плектации, дополнительных принад-
лежностей и внешнего вида.
• Настройка, регулировка, наладка и
техническое обслуживание оборудова-
ния осуществляются покупателем.
2.2 Уровень шума
(Допустимое отклонение 4 дБ)
Размер тестируемой заготовки из бука:
20 мм
Уровень звуковой мощности
(согласно EN ISO 3746):
Холостой ход: LwA 80 дБ(A)
Рабочий ход: LwA 93,6 дБ(A)
Уровень звукового давления
(EN ISO 11202):
Холостой ход: LpA 74,7 дБ(A)
Рабочий ход: LpA 87,2 дБ(A)
• Приведенные значения относятся
к уровню издаваемого шума и не
являются необходимым уровнем для
безопасной работы. Данная информа-
ция представлена для того, чтобы
опе-
ратор мог снизить риски и опасность.
2.3 Комплект поставки
• Рабочий стол
• Упор
• Шкала наклона
• Лампа станка
• Вытяжной штуцер Ø 57 мм
• Комплект для сборки
• Ленточное полотно
• Дополнительная опора
• Инструкция по эксплуатации
• Перечень запасных деталей
2.4 Описание станка
Рис. 1
A - Ручка регулировки натяжения по-
лотна
B - Верхнее смотровое окно
Содержание
- Jwbs 9 1
- Ленточнопильный станок 1
- Стрічково пиляльний верстат ленталы аралы станок 1
- Надлежащее использование 2
- Описание 2
- Правила безопасности 2
- Содержание 2
- Техника безопасности при пилении 2
- Техническое обслуживание 7 устранение неисправностей 8 защита окружающей среды 9 поставляемые принадлежности 10 безопасная эксплуатация 2
- Транспортировка и запуск 2
- Уважаемый покупатель 2
- Эксплуатация станка 5 установка и настройка 2
- Комплект поставки 3
- Описание 3
- Описание станка 3
- Прочая опасность 3
- Технические характеристики 3
- Уровень шума 3
- Сборка 4
- Транспортировка и запуск 4
- Транспортировка и установка 4
- Установка дополнительной опоры 4
- Установка рабочего стола 4
- Установка резиновых ножек 4
- Установка упора 4
- Внимание 5
- Замечание 5
- Запрещается производить регулировку хода полотна при включенном станке 5
- Запуск 5
- Как сложить пильное полотно 5
- Никогда не используйте наклон и упор одновременно пильное полотно может заклинить в заготовке оператор может получить травмы и или заготовка может быть повреждена 5
- Подключение к вытяжной установке 5
- Регулировка хода полотна 5
- Смена пильной ленты 5
- Советы по работе со станком 5
- Установка и настройка 5
- Эксплуатация станка 5
- Электроподключение 5
- Верхняя направляющая 6
- Выставление уровня 6
- Настройка угла наклона стола 6
- Нижняя направляющая 6
- Проверка 6
- Регулировка направляющей полотна 6
- Техническое обслуживание 6
- Установка заготовки 6
- Безопасная эксплуатация 7
- Вкладыш стола 7
- Двигатель не включается 7
- Для натяжения ремня 7
- Для очистки шкивов 7
- Защита окружающей среды 7
- Лампа не работает 7
- Ленточные полотна 7
- Низкое качество обработанной поверхности 7
- Поставляемые принадлежности 7
- Пропил не прямоугольной формы 7
- Устранение неисправностей 7
- Чрезмерная вибрация станка 7
- Експлуатація верстата 5 встановлення та налаштування 11
- Зміст 11
- Належне користування 11
- Опис 11
- Правила безпеки 11
- Технiчне обслуговування 7 усунення несправностей 8 захист навколишнього середовища 9 приладдя що постачається 10 безпечна експлуатація 11
- Техніка безпеки при пилянні 11
- Транспортування та запуск 11
- Шановний покупець 11
- Інша небезпека 12
- Комплект постачання 12
- Опис 12
- Опис верстата 12
- Рівень шуму 12
- Технічні характеристики 12
- Встановлення гумових ніжок 13
- Встановлення додаткової опори 13
- Встановлення робочого столу 13
- Встановлення упору 13
- Збірка 13
- Транспортування та встановлення 13
- Транспортування та запуск 13
- Встановлення та налаштування 14
- Експлуатація верстата 14
- Електропідключення 14
- Забороняється проводити регулювання ходу полотна при увімкненому верстаті 14
- Заміна пиляльної стрічки 14
- Запуск 14
- Зауваження 14
- Ніколи не використовуйте нахил та упор одночасно пиляльне полотно може заклинити у заготовці оператор може отримати травми та або заготовка може бути пошкоджена 14
- Обробка заготовки 14
- Поради по роботі з верстатом 14
- Підключення до витяжної установки 14
- Регулювання ходу полотна 14
- Увага 14
- Як скласти пиляльне полотно 14
- Верхня напрямна 15
- Виставлення рівня 15
- Встановлення заготовки 15
- Налаштування кута нахилу столу 15
- Нижня напрямна 15
- Перевірка 15
- Регулювання напрямної полотна 15
- Технічне обслуговування 15
- Безпечна експлуатація 16
- Вкладень столу 16
- Двигун не вмикається 16
- Для натягнення ременя 16
- Для очищення шківів 16
- Захист навколишнього середовища 16
- Лампа не працює 16
- Надмірна вібрація верстата 16
- Низька якість обробної поверхні 16
- Приладдя що постачається 16
- Пропилювання не прямокутної форми 16
- Стрічкові полотна 16
- Усунення несправностей 16
- Аралау кезіндегі қауіпсіздік техникасы 20
- Дұрыс пайдалану 20
- Мазмұны 20
- Сипаттама 20
- Станокпен жұмыс істеу 5 құру жəне баптау 20
- Тасымалдау жəне іске қосу 20
- Техникалық қызмет көрсету 7 ақауларды жою 8 қоршаған ортаны қорғау 9 жеткізіп берілетін қосымша заттар 10 қауіпсіз қолдану 20
- Қауіпсіздік ережелері 20
- Құрметті сатып алушы 20
- Cтаноктың сипаттамасы 21
- Басқа қауіптер 21
- Дыбыстық эмиссия 21
- Жеткізілетін жиынтық 21
- Сипаттама 21
- Техникалық сипаттамалар 21
- Жұмыс үстелін бекіту 22
- Резеңке табандарды орнату 22
- Тасымалдау жəне орнату 22
- Тасымалдау жəне іске қосу 22
- Тіректі орнату 22
- Қосымша сүйенішті орнату 22
- Құрастыру 22
- Іске қосу 23
- Іске қосылып тұрған станоктағы кенеп жүрісін реттеуге тыйым салынады 23
- Аралау кенебін қалай жинап қаттауға болады 23
- Аралау таспасын ауыстыру 23
- Бекіту жəне бапқа келтіру 23
- Ескертпе 23
- Ешқашан көлбеу мен тіректі бір мезгілде қолданбаңыз аралау кенебі дайындамада қысылып қалуы мүмкін оператор жарақат алуы мүмкін немесе кенеп зақымдануы мүмкін 23
- Кенеп жүрісін реттеу 23
- Назар аударыңыз 23
- Станокпен жұмыс жасауға кеңестер 23
- Станокта жұмыс істеу 23
- Тарту құрылғысына қосу 23
- Электр желісіне қосу 23
- Астыңғы бағыттаушы 24
- Дайындаманы орналастыру 24
- Деңгейді белгілеп қою 24
- Кенептің бағыттаушысын реттеу 24
- Тексеру 24
- Техникалық қызмет көрсету 24
- Үстел көлбеуінің бұрышын бапқа келтіру 24
- Үстіңгі бағыттаушы 24
- Аралау тікбұрышты емес 25
- Ақауларды жою 25
- Белбеуді тарту үшін 25
- Жеткізілетін заттар 25
- Ленталы кенептер 25
- Станоктың шектен тыс дірілдеуі 25
- Төменде берілген а қосымшасын қараңыз 25
- Шкивтерді тазарту үшін 25
- Қауіпсіз пайдалану 25
- Қозғалтқыш іске қосылмайды 25
- Қоршаған ортаны қорғау 25
- Үстел ішпегі 25
- Өңделген беттің сапасы нашар 25
- Деталировка ленточнопильного станка jwbs 9x 29
- Список деталей ленточнопильного станка jwbs 9x 30
- M 220в 50гц 33
- Схема електричних з єднань для стрічково пиляльного верстату jwbs 9x jwbs 9x электр сызбасы 33
- Схема электрических соединений для ленточной пилы jwbs 9x 33
Похожие устройства
- Jet JWBS-10 (10000861M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JBS-12 (100001021M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JWBS-14OS (708113A-RU) Инструкция по эксплуатации
- Jet JWBS-14OS (708113A-RU) Комплект для увеличения высоты пропила. Инструкция
- Jet JWBS-14OS (708113A-RU) Регулируемый параллельный упор JRF-14R. Инструкция
- Jet JWBS-14OS (708113A-RU) Роликовые направляющие пильного полотна. Инструкция
- Jet JWBS-14DXPRO (710116-RU) Инструкция по эксплуатации
- Jet JWBS-16X (10000150XM) Инструкция по эксплуатации
- Jet JWBS-16X (10000150XT) Инструкция по эксплуатации
- Jet JWBS-18Q (708750BM) Инструкция по эксплуатации
- Jet JWBS-18Q (708750BT) Инструкция по эксплуатации
- Jet JWBS-20Q (708752BT) Инструкция по эксплуатации
- Jet JKM-300 (10000880M) Инструкция по эксплуатации
- Jet JKM-310TXPRO Инструкция по эксплуатации
- Jet JKM-310MXPRO Инструкция по эксплуатации
- Jet AFS-1000 B (708620M) Инструкция по эксплуатации
- Jet AFS-500 (708611M) Инструкция по эксплуатации
- Jet KDCK-40F CNC (50000511T) Инструкция по эксплуатации
- Jet JTL-27L CNC (50000403T) Инструкция по эксплуатации
- Faber Value PB W A 60 Инструкция по эксплуатации