Telwin tecnica 164 230v acx+maschera [59/60] A empresa construtora garante o bom funcionamento das máquinas e se compromete a efetuar gratuitamente a substituição das peças no caso em que essas se deteriorassem por causa da qualidade ruim ou por defeitos de construção dentro do prazo de 24 meses da data de compra comprovada no certificado os inconvenientes derivados do uso improprio manumissão ou falta de cuidado são excluídos da garantia além do mais se declina todas as responsabilidades por danos directos ou indirectos o certificado de garantia tem validade som ente se acompanhado com a nota fiscal de entrega

Telwin tecnica 164 230v acx+maschera [59/60] A empresa construtora garante o bom funcionamento das máquinas e se compromete a efetuar gratuitamente a substituição das peças no caso em que essas se deteriorassem por causa da qualidade ruim ou por defeitos de construção dentro do prazo de 24 meses da data de compra comprovada no certificado os inconvenientes derivados do uso improprio manumissão ou falta de cuidado são excluídos da garantia além do mais se declina todas as responsabilidades por danos directos ou indirectos o certificado de garantia tem validade som ente se acompanhado com a nota fiscal de entrega
- 59 -
( I ) GARANZIA
La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione
dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24 MESI dalla data di messa in funzione
della macchina, comprovata sul certificato. Gli inconvenienti derivati da cattiva utilizzazione, manomissione od incuria, sono esclusi
dalla garanzia. Inoltre si declina ogni responsabilità per tutti i danni diretti ed indiretti. Il certificato di garanzia ha validità solo se
accompagnato da scontrino fiscale o bolla di consegna.
( F ) GARANTIE
Le Constructeur garantie le bon fonctionnement de son matérial et s'engage à effectuer gratuitement le remplacement des pièces
contre tous vices ou défaut de fabrication, pendant 24 MOIS qui suivent la livraison du matériel à l'utilisateur, livraison prouvée par le
timbre de l'agent distributeur. Les inconvénients dérivants d'une mauvaise utilisation de la part du client, ou d'un mauvais entretien
ainsi que d'une modification non approuvée par nos services techniques, son exclus de la garantie et ceci décline notre responsabilité
pour les dégats directs ou indirects. Le certificat de garantie est valable si seulement il y a le bulletin fiscal ou le bulletin d'expédition.
( GB ) GUARANTEE
The Manufacturer warrants the good working of the machines and takes the engagement to perform free of charge the replacement of
the pieces which should result faulty for bad quality of the material or of defects of construction within 24 MONTHS from the date of
starting of the machine, proved on the certificate. The inconvenients coming from bad utilization, tamperings or carelessness are
excluded from the guarantee, while all responsibility is refused for all direct or indirect damages. Certificate of guarantee is valid only if a
fiscal bill or a delivery note go with it.
( D ) GARANTIE
Der Hersteller garantiert einen fehlerfreien Betrieb von den Maschinen und ist bereit die Ersetzung von den Teilen kostenfrei,
durchzufuehren, wegen schlechter Qualitaet vom Material oder wegen Fabrikationsfehler innerhalb von 24 MONATEN ab
Betriebsdatum der Maschine (siehe Datum auf dem Garantieschein). Ein falscher Gebrauch, eine Verdaerbung oder Nachlaessigkeit
sind aus der Garantie ausgeschlossen. Man lehnt jede Verantwortlichkeit fur direkte und indirekte Schaeden ab.
( NL ) GARANTIE
De fabrikant garandeert het goede functioneren van het apparaat en zal onderdelen met aangetoonde materiaalgebreken of
fabricagefouten binnen 24 MAANDEN na aankoop van het apparaat, aantoonbaar door middel van het door de handelaar
gestempelde certificaat, gratis vervangen. Problemen veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, niet toegestane wijzigingen en slecht
onderhoud zijn van deze garantie uitgesloten. Het garantiebewijs zal uitsluitend geldig zijn indien voorzien aankoop- of bestelbon.
( E ) GARANTIA
El fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sostitución de las piezas
deterioradas por mala calidad del material o por defecto de fabricación, en un plazo de 24 meses desde la fecha de compra indicada en
el certificado. Las averías producidas por mala utilizacion o por negligencia, quedan excluidas de la garantía, declinado toda
responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente. El certificado de garantía será válido, únicamente si va acompañado
por la factura oficial y nota de entrega.
( P ) GARANTIA
A empresa construtora garante o bom funcionamento das máquinas e se compromete a efetuar gratuitamente a substituição das
peças, no caso em que essas se deteriorassem por causa da qualidade ruim ou por defeitos de construção, dentro do prazo de 24
MESES da data de compra comprovada no certificado. Os inconvenientes derivados do uso impróprio, manumissão ou falta de
cuidado, são excluídos da garantia. Além do mais, se declina todas as responsabilidades por danos directos ou indirectos. O
certificado de garantia tem validade somente se acompanhado com a nota fiscal de entrega.
( DK ) GARANTI
Producenten garanterer apparatets gode kvalitet og forpligter sig til, uden beregning, at udskifte fejlbehæftede eller fejlkonstruerede
dele indenfor en periode på 24 MÅNEDER regnet fra den dato som angives på garantibeviset. Fejl forårsaget af forkert anvendelse af
apparatet, misbrug eller skødesløshed, dækkes ikke af garantien. Producenten frasiger sig al ansvar hvad angår direkte og indirekte
skader på apparatet. Apparatet returneres senere på kundens regning. Garantibeviset er kun gyldigt sammen med købskvittering eller
fragtseddel.
( SF ) TAKUU
Valmistaja takaa laitteen korkean laadun ja vastaa omalla kustannuksellaan viallisten tai valmisteviallisten osien vaihtamisesta 24
KUUKAUDEN aikana laskettuna takuutodistuksessa mainitusta päivämäärästä. Laitteen väärästä käytöstä, tahallisista vahingoista tai
huolimattomuudesta johtuvat viat eivät kuulu takuun piiriin. Valmistaja ei ota mitään vastuuta laitteelle aiheutetuista suorista ja
epäsuorista vahingoista.Takuutodistus on voimassa vain yhdessä ostokuitin tai rahtisetelin kanssa.
( N ) GARANTI
Produsenten garanterer apparatets gode kvalitet og påtar seg uten kostnad å bytte feilaktige eller feilkonstruerte deler innenfor en
periode på 24 MÅNEDER regnet fra datoen som er angitt på garantibeviset. Feil som oppstår på grunn av feilaktig bruk av apparatet,
skjødesløshet eller uaktsomhet dekkes ikke av garantien. Produsenten frasier seg alt ansvar med hensyn til direkte eller indirekte
skader på apparatet. . Garantibeviset er kun gyldig sammen med innkjøpskvittering eller fraktseddel.
( S ) GARANTI
Tillverkaren garanterar apparatens goda kvalitet och åtar sig att utan kostnad byta ut felaktiga eller felkonstruerade delar inom en
period av 24 MÅNADER räknat från det datum som anges på garantisedeln. Fel orsakade genom ett felaktigt användande av
apparaten, åverkan eller vårdslöshet täcks ej av garantin. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar vad gäller direkta och indirekta skador på
apparaten. Garantisedeln är endast giltig tillsammans med inköpskvitto eller fraktsedel.
( GR ) EGGUHSH
O oivkoõ kataskeuhvõ divnei egguvhsh gia thn kalh leitourgiva twn mhcanwvn kai upocreouvtai na kavnei dwreavn thn antikatavstash twn
kommatiwvn ovtan fqarouvn exaitivaõ kakhvõ poiovthtaõ ulikouv hv meiwnekthmavtwn apo kataskeuhvõ mevsa se 24 MHNES apov thn
hmeromhniva pou mpaivnei se leitourgiva h mhcanhv, epikurwmevnh sto pistopoihtikov egguvhshõ. Ta meionekthvmata pou proevrcontai apov
kakhv crhvsh, parabiawsh hv amevleia, exairouvntai apov thn egguvhsh. Ektovõ autouv apoklivnetai kavqe euqhvnh gia ovleõ tiõ blavbeõ avmeseõ
hv evmmeseõ. To pistopoihtikov egguvhshõ eivnai evgkuro movno an sunodeuvetai apov apovdeixh hv deltivo paralabhvõ.
( RU ) Ãàðàíòèéíûå îáÿçàòåëüñòâà
Êîìïàíèÿ - Ïðîèçâîäèòåëü ãàðàíòèðóåò íîðìàëüíóþ ðàáîòó èçäåëèÿ è îáÿçóåòñÿ áåñïëàòíî çàìåíèòü ÷àñòè, ïðè âûõîäå èõ èç
ñòðîÿ èç-çà èõ ïëîõîãî êà÷åñòâà ìàòåðèàëà èëè âñëåäñòâèå äåôåêòîâ èçãîòîâëåíèÿ, â òå÷åíèè 24 ìåñÿöåâ ïîñëå äàòû ïóñêà â
ýêñïëóàòàöèþ ìàøèíû, ïîäòâåðæäåííîé ñåðòèôèêàòîì. Èç ãàðàíòèè èñêëþ÷àþòñÿ íåèñïðàâíîñòè, ÿâèâøèåñÿ ñëåäñòâèå
íåïðàâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ, ïîð÷è èëè íåáðåæíîñòè. Òàêæå èñêëþ÷àåòñÿ ëþáàÿ îòâåòñòâåííîñòü çà ïðÿìîé èëè íåïðÿìîé
óùåðá. Ãàðàíòèéíûé ñåðòèôèêàò ñ÷èòàåòñÿ ãîäíûì òîëüêî ïðè óñëîâèè, ÷òî ê íåìó ïðèëàãàåòñÿ ÷åê èëè òðàíñïîðòíàÿ
íàêëàäíàÿ.

Содержание

Похожие устройства

I GARANZIA La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzichesideteriorassero percattiva qualité dimateriale operdifetti di costruzione entro 24 M ESI dalla data di messa in funzione délia macchina comprovata sul certificato Gli inconvenienti derixati da cattiva utilizzazione manomissione od incuria sono esclusi dalla garanzia Inoltre si declina ogni responsabilité per tutti i danni diretti ed indiretti Il certificato di garanzia ha validité solo se accompagnatoda scontrino fiscale o bol la di con segna F GARANTIE Le Constructeur garantie le bon fonctionnement de son matériel et s engage à effectuer gratuitement le remplacement des pièces contre tous vices ou défaut de fabrication pendant 24 MOIS qui suivent la livraison du matériel à l utilisateur livraison prouvée parle timbre de l agent distributeur Les inconvénients dérivants d une mauxaise utilisation de la part du client ou d un mauvais entretien ainsi que d une modification non approuvée par nos services techniques son exclus de la garantie et ceci décline notre responsabilité pour les dégâts directs ou indirects Lecertificat de garantie est valable si seulement il y a le bulletin fiscal ou le bulletin d expédition GB GUARANTEE The Manufacturer warrants the good working of the machines and takes the engagement to perform free of charge the replacement of the pièces which should resuit faulty for bad quality of the material or of defects of construction within 24 MONTHS from the date of starting of the machine proved on the certifícate The inconvénients coming from bad utilization tamperings or carelessness are excluded from the guarantee whileall responsibility is refusedforall director indirect damages Certificateof guarantee is validonly if a fiscal bill or adelivery note go with it D GARANTIE Der Hersteller garantiert einen fehlerfreien Betrieb von den Maschinen und ist bereit die Ersetzung von den Teilen kostenfrei durchzufuehren wegen schlechter Qualitaet vom Material Oder wegen Fabrikationsfehler innerhalb von 24 MONATEN ab Betriebsdatum der Maschine siehe Datum aufdem Garantieschein Einfalscher Gebrauch eine ferdaerbung oder Nachlaessigkeit sindausderGarantie ausgeschlossen Man lehntjede ferantwortlichkeit fur direkte und indirekte Schaedenab NL GARANTIE De fabrikant garandeert het goede functoneren van het apparaat en zal onderdelen met aangetoonde materiaalgebreken of fabricagefouten binnen 24 MAANDEN na aankoop van het apparaat aantoonbaar door middel van het door de handelaar gestempelde certificaat gratis vervangen Problemen veroorzaakt door oneigenlijk gebruik niet toegestane wijzigingen en slecht onderhoud zijn van dezegarantie uitgesloten Hetgarantiebewijs zal uitsluitend geIdigzijn indien xoorzien aankoop of bestelbon E GARANTIA El fabricante garantiza el buen funcionamiento de las máquinas y se compromete a efectuar gratuitamente la sostitución de las piezas deterioradas por malacalidad del material o por defecto de fabricación en un plazo de 24 meses desde la fecha de compra indicada en el certificado Las averias producidas por mala utilización o por negligencia quedan excluidas de la garantía declinado toda responsabilidad por daños producidos directa o indirectamente El certificado de garantía será válido únicamente si va acompañado por la factura oficial y nota de entrega P GARANTIA A empresa construtora garante o bom funcionamento das máquinas e se compromete a efetuar gratuitamente a substituição das peças no caso em que essas se deteriorassem por causa da qualidade ruim ou por defeitos de construção dentro do prazo de 24 MESES da data de compra comprovada no certificado Os inconvenientes derivados do uso improprio manumissão ou falta de cuidado são excluídos da garantia Além do mais se declina todas as responsabilidades por danos directos ou indirectos O certificado de garantia tem validade som ente se acompanhado com a nota fiscal de entrega DK GARANTI Producenten garanterer apparatets gode kvalitet og forpligter sig til uden beregning at udskifte fejlbehæftede eller fejlkonstruerede dele indenfor en période pá 24 MÁNEDER regnet fra den datosom angivespágarantibeviset Fejl forársaget af forkert anvendelseaf apparatet misbrug eller skodesloshed dækkes ikke af gaiantien Producentenfrasiger sigal ansvar hvad angâr direkte og indirekte skaderpâapparatet Apparatet returneressenere pá kundens regning Garantibeviset er kun gyldigtsammen med kebskvittering eller fragtseddel SF TAKUU Valmistaja takaa laitteen korkean laadun ja vastaa omalla kustannuksellaan viallisten tai xalmisteviallisten osien vaihtamisesta 24 KUUKAUDEN aikana laskettuna takuutodistuksessa mainitusta páivámáãrasta Laitteen vããrãstã káytósta tahalí isista xahingoistatai huolimattomuudesta johtuvat viat eivât kuulu takuun piiriin ôlmistaja e ota mitáan vastuuta laitteelle aiheutetuista suorista ja epasuoristavahingoista Takuutodistus on xoimassa vain yhdessâ ostokuitin tai rahtisetelin kanssa N GARANTI Produsenten garanterer apparatets gode kvalitet og pátar seg uten kostnad á bytte feilaktige eller feiltonstruerte deler innenfor en période pá 24 MÁNEDER regnet fra datoen som erangitt pá garantibeviset Feil som oppstár pá grunn av feilaktig bruk av appaetet skjodesloshet eller uaktsomhet dekkes ikte av garantien Produsenten frasier seg ait ansvar med hensyn til direkte eller indirekte skaderpâapparatet Garantibeviseterkungyldigsammenmedinnkjopskvittering eller fraktseddel S GARANTI Tillverkaren garanterar apparatens goda kvalitet och âtar sig att utan kostnad byta ut felaktiga eller felkonstruerade delar inom en period av 24 MÁNADER râknat frân det datum som anges pá garantisedeln Fel orsakade genom ett felaktigt anvándande а apparaten âverkan eller várdslõshettácks ejavgarantin Tillverkaren avsâger sig allt ansvar vadgàller dire kta och indirektaskadorpâ apparaten Garantisedeln àr endastgiltig tillsammans med inkopskvitto eller fra ktsedel GR EU THXH Kai O OÎKOÇ катаоке uqç ôívei eyyvqoq уха Tqu каХр XeiTovpyía тык jiqxawóv vnoxpeoÚTOi va Kavti барсаи Tqv аткатаатасл тык коццатиок отаг фОароии eÇaiTÍaç Kaicqç notórqTac VXLKOÚ q iieiojitKTqiiáToji апо катаокешу jiéoa ас 24 MHNES anó Tqu qjiepo qiaa пои inaívei ас XeiTovpyía q prjxauq сткирыреет ото moTonoiqTiKÓ eyyvqoqç Та цеюгектгщата пои npoepxoprai anó каю ХРЛ Л napaPiaiuoq q ajiéXeia eÇaipoLVTai anó три eyyvqoq EKTÓÇ avroú апокХхретах ка0е cvGqrq yia óXeç TIÇ Xáfk ápcoeç q éppeocç To moTonoiqTiKO eyyvqoqc eivai ёукиро pów av avvaôcvc ai anó aná iÇq q ôeXrío napaXaPqç RU Гарантийные обязательства Компания Производитель гарантирует нормальную рабсгу изделия и обязуется бесплатно заменить части при выходе их из строя из за их плохого качества материала или вследствие дефектов изготовления в течении 24 месяцев после даты пуска в эксплуатацию машины подтвержденной сертификатом Из гарантии исключаются неисправности явившиеся следствие неправильного использования порчи или небрежности Также исклкяается любая ответственность за прямой или непрямой ущерб Гарантийный сертификат считается годным только при условии что к нему прилагается чек или транспортная накладная 59

Скачать