Pulsar Digisight N970 [5/66] Controls description
![Pulsar Digisight N970 [5/66] Controls description](/views2/1263484/page5/bg5.png)
CONTROLS DESCRIPTION
5
Five-position selector switch (2):
Position 1 – riflescope is OFF, IR Illuminator is OFF;
Position 2 – riflescope is ON, IR Illuminator is OFF;
Position 3 – riflescope is ON, IR Illuminator is ON (low power level);
Position 4 – riflescope is ON, IR Illuminator is ON (medium power level);
Position 5 – riflescope is ON, IR Illuminator is ON (high power level);
ZOOM/LRF button (3)
Digital zoom setup – for models 76335/76337.
Brief press – digital zoom degree control (2x/4x). Changes take place
repeatedly.
Distance measurement button – for models 76338/76339.
- Brief press – rangefinder activation (a rangefinder indicator appears on
the display).
- Another brief press (within 1-5 sec after the first press) – distance
measurement. The rangefinder switches off after 4 sec of inactivity.
- Or long press – rangefinder switches to SCAN mode.
Brief press in SCAN mode – SCAN mode disable.
Functional programmable button (10).
Brief press – activation/deactivation of the “SumLight™” function.
Use the menu to re-assign button function.
Controller (9)
Brief press – sequential switch between modes:
- Brightness setup;
- Contrast setup;
- Digital zoom control (continuous zoom);
- Zeroing distance selection (if the active mode has more than one saved
distance).
Rotation (after a brief press)
Display brightness setup* (range from 0 to 20);
Rotation (followed by a brief press) – continuous digital zoom setup;
Rotation (followed by a brief press) – selection of a distance, at which
zeroing in the active profile was done (displayed if zeroing for more than one
distance has been made).
Long press – menu access (see description below).
* Modes are selected repeatedly (brightness-> contrast -> continuous zoom -
> profile + distance -> brightness…).
NOTE: the riflescope memorizes the function used last; upon another rotation
the controller sets the function used last.
Parameter values memorized in the riflescope's memory upon turning off are
used when the riflescope is turned on again.
MENU/STATUS BAR ICONS
6
Directions of reticle movement
Reticle's X and Y coordinates
Automatic contrast mode
“SumLight™” function
Brightness and contrast setup
Clock
Low battery indicator
Clock setup
Full magnification
IR Illuminator power level
Indication for external power supply
One shot zeroing
Activation of wireless remote control
Limiting frame
Auxiliary cross
Selection of video output mode
Reticle selection
Weapon selection
STATUS BAR
Status bar in the bottom part of the display shows information as
follows:
Name of profile selected (А, В, С);
Zeroing distance (if zeroing was made);
Full magnification (optical+digital)
“Automatic power off” mode is activated;
Built-in IR Illuminator is activated (power level 1; 2 or 3);
“SumLight™” function ON/OFF;
“Automatic contrast” function is ON;
Running time;
Battery level or external power supply connection.
7x
FREEZE function
Automatic power off
6
7
7x
A300
07:24
Содержание
- Description 3
- Digital riflescope wireless remote control carrying case mount with screws and hex nut wrench user manual lens cleaning cloth warranty card 3
- Electronics 3
- English 3
- Fast aperture lens 50 mm ƒ1 long eye relief 67 mm accurate internal focus adjustment 3 x optical magnification 3
- Features 3
- Highly sensitive ½ ccd array 752x582 pixel quality oled display 640x480 pixel continuous digital zoom up to 4x zeroing for any five distances for three weapon or cartridge profiles easy zeroing with one shot zeroing function and freeze function signal processing program sumlight 3
- Optics 3
- Package contents 3
- Reticles 3
- Selectable reticles in riflescope s memory four reticle colours 3
- The digisight riflescope is designed for observation and shooting in twilight or nighttime in complete darkness no stars or the moon use of the built in ir illuminator with 810nm wavelength visible range or 915nm wavelength invisible range is highly recommended the riflescope is equipped with a built in multifunctional rangefinder with a working measuring range of 400 metres your riflescope is a versatile device designed for a wide range of professional and amateur applications such as hunting sports shooting night video recording and observation 3
- External view and components 4
- Controls description 5
- Menu status bar icons 5
- Status bar 5
- External power supply 6
- Guidelines for operation 6
- Installation of batteries 6
- Operation 6
- Zeroing 7
- X1 x2 x4 10
- Built in rangefinder only for models 76338 76339 11
- Technical inspection 11
- Technical maintenance 11
- Using additional 7 8 weaver rails 11
- Video output 11
- Always store the unit in its carrying case in a dry well ventilated space for prolonged storage remove the batteries 12
- Listed below are some potential problems that may occur when using the scope carry out the recommended checks and troubleshooting steps in the order listed please note that the table does not list all of the possible problems if the problem experienced with the scope is not listed or if the suggested action meant to correct it does not resolve the problem please contact your seller 12
- Peculiarities of ccd array ccd arrays employed in pulsar digital night vision devices feature high quality however certain pixels or groups of pixels with increased luminosity lighter or darker are allowed these defects can be seen when conducting observation not only in the nighttime but in the day time too especially if sumlight function is active presence of light and dark pixels and other minor defects of a ccd array up to 4 are acceptable in accordance with regulations of sensor producer visibility on the screen of light pixels also depends on the type of ccd array heating temperature during operation 12
- Storage 12
- Troubleshooting 12
- Capteur ccd ultrasensible 752x582 pix de taille ½ écran oled zoom numérique continu jusqu à 4x la possibilité de réaliser un tir de réglage à une distance voulue qui est à choisir parmi les cinq distances disponibles pour les trois profiles en fonction du type de fusil ou du type de cartouche tir de réglage avec fonctions un coup de feu ou freeze fonction sum light 13
- Caracteristiques specifiques 13
- Contenu de l emballage 13
- Description 13
- Electronique 13
- Haute ouverture de la lentille 50 mm f 1 grand dégagement oculaire 67 mm fonction de focalisation intérieure de l objectif grossissment optique 3 5 fois 13
- Le viseur de vision nocturne digisight est conçu à être utilisé pour l observation et le tir ajusté aux conditions de mauvaise visibilité au crépuscule et pendant la nuit dans les conditions de l obscurité totale absence de lumière provenant des étoiles et de la lune il est recommandé d utiliser l illuminateur infrarouge incorporé d une longueur d onde de 810 nm bande de longueur d onde visible ou de 915 nm bande de longueur d onde invisible le viseur est équipé d un télémètre à laser multifonctionnel incorporé permettant de mesurer de la distance jusqu à 400 m votre viseur digisight est un dispositif de vision nocturne universel qui est parfaitement adapté aux besoins tant des professionnels que des amateurs tels que la chasse le tir sportif l enregistrement vidéo dans les conditions de la nuit l observation 13
- Optique 13
- Réticules 13
- Réticules commutables dans la mémoire du viseur quatre variantes de couleur des réticules 13
- Specifications 13
- Viseur numerique télécommande étui de transport montage avec les vis et clé écrou hexagonal manuel d utilisation chiffonette carte de garantie 13
- Aspect extérieur et elements 14
- Barre d etat 15
- Commandes 15
- Icones principales du menu barre d etat 15
- Alimentation externe 16
- Installation des piles 16
- Mise en service 16
- Particularites d emploi 16
- Tir de reglage de l arme 17
- Sortie video 21
- Télemétre incorporé uniquement pour les modèles 76338 76339 21
- Utilisation des rails weaver 7 8 21
- X1 x2 x4 21
- Connectez le récepteur de signal video 9 au connecteur de sortie vidéo en utilisant le câble vidéo fourni mettez en fonction le viseur une image s affichera sur le dispositif externe veuillez vous assurer que l appareil externe est en mode av 22
- Conservation 22
- Conservez toujours le viseur dans son étui dans un endroit sec et bien aéré pour la conservation de l appareil d une longue période les piles devront être retirées 22
- Controle extérieur de l appareil les fissures enfoncements profonds traces de rouille ne sont pas admissibles controle de la régularité et de la sureté de fixation du viseur sur l arme le jeu dans la fixation est inadmissible controle de l état des lentilles de l objectif de l oculaire et du télémètre les fissures taches grasses saleté gouttes d eau et d autres dépots sont inadmissibles controle de l état des piles d alimentation et des contacts électriques du compartiment de batteries la batterie ne doit pas déchargée les traces d électrolyte de sels et d oxydation sont inadmissibles controle de la sureté du fonctionnement du commutateur des regimes de travail du bouton de commande des boutons de controle controle du douceur de fonctionnement du régulateur de focalisation de l objectif de la bague d oculaire 22
- Entretien technique 22
- L entretien technique se fait au moins deux fois par an et consiste en ce qui suit 22
- Le tableau présente la liste des dérangements éventuels pouvant apparaitre au cours de l utilisation du viseur effectuez les vérifications recommandées et les procédures de dépannage dans l ordre indiqué veuillez noter que le tableau ne répertorie pas tous les problèmes possibles si le problème rencontré avec la lunette n est pas répertorié ou si l action proposée visant à corriger le problème ne le résout pas veuillez contacter le fabricant 22
- Lors de la visite technique recommandée chaque fois avant d aller à la chasse il faut faire obligatoirement ce qui suit 22
- Nettoyer les surfaces extérieures des pièces métalliques et plastiques de la poussière des boues et de l humidité les essuyer avec une serviette à conton légèrement imbibé d huile d arme ou de vaseline nettoyer les contacts électriques du compartiment de batteries en utilisant n importe quel dissolvant organique non gras examiner les lentilles d oculaire de l objectif et du télémètre enlever soigneusement la poussière et le sable en cas nécessaire nettoyer leurs surfaces extérieures 22
- Pour enregistrer de la vidéo vous pouvez utiliser les enregistreurs vidéo tels que yukon mpr 27041 22
- Recherche de defauts 22
- Visite technique 22
- Caractéristiques spéciales du fonctionnement du capteur ccd les capteurs ccd utilisées dans les dispositifs numériques pulsar sont caractérisées par une haute qualité quand même dans ces capteurs la présence des pixels ou amas contenant plusieurs pixels est tolérée ayant de niveaux de brillance différents plus brillants ou plus foncés ces défauts peuvent être décelables au cours de la surveillance pratiquée non seulement dans les conditions d éclairement de nuit mais aussi aux conditions d éclairement normal surtout lorsque la fonction sumlight est activée la présence des pixels claires ou foncés et des taches dans le capteur ccd jusqu à 4 est tolérée en vertu des actes réglementaires du producteur de capteurs l intensité lumineuse des pixels claires qui apparaissent sur l écran d afficheur dépend aussi du type du capteur ccd et de la température d échauffement de la matrice lors de l utilisation du dispositif 23
- Absehen 24
- Absehen im zielfernrohrspeicher vier farbvarianten von absehen 24
- Beschreibung 24
- Das digitale zielfernrohr digisight dient zur beobachtung und zum zielschießen in der dämmerung und nacht bei völliger dunkelheit kein sterne oder mondlicht empfiehlt sich die nutzung des integrierten infrarot strahlers mit der wellenlänge von 810 nm sichtbarer bereich oder 915 nm unsichtbarer bereich ihr multifunktionales gerät eignet sich perfekt für zahlreiche einsatzbereiche einschließlich jagd sportschießen nächtliche videoaufnahme beobachtung 24
- Digitales zielfernrohr fernbedienungspult aufbewahrungstasche schiene mit schrauben und sechskantschlüssel betriebsanleitung putztuch garantieschein 24
- Elektronik 24
- Hochempfindlicher ccd sensor 752x582 pixel ½ zoll groß oled bildschirm stufenloser digitaler zoom bis 4x kennwertspeicherung des einschießens für drei gewehrarten oder fünf entfernungen von gewehr oder patronenart abhängig einschießen mit einem schuss oder mit freeze funktion funktion sumlight 24
- Lichtstarkes objektiv 50 mm f 1 großer austrittspupillenabstand 67 mm innenfokussierung des objektivs optische vergrößerung 3 5 fach 24
- Lieferumfang 24
- Merkmale 24
- Technische daten 24
- Aufmachung und bauteile des zielfernrohrs 25
- Piktogramme von menü statuszeile 26
- Statuszeile 26
- Steuerorgane des zielfernrohrs 26
- Besonderheiten des betriebs 27
- Betrieb 27
- Einlegen der batterien 27
- Externe stromversorgung 27
- Einschiessen des zielfernrohrs auf die waffe 28
- Anwendung von schienen weaver 7 8 32
- Der eingebaute entfernungsmesser nur für modelle 76338 76339 32
- Videoschnittstelle video out 32
- X1 x2 x4 32
- Bei der technischen wartung die vor jeder anwendung durchzuführen ist prüfen sie 33
- Fehlerbeseitigung 33
- In der tabelle ist die liste der möglichen probleme die bei dem betrieb des zielfernrohrs auftreten können aufgeführt führen sie die empfohlene prüfung und korrektur laut der tabelle durch falls defekte entstehen die in der tabelle nicht genannt sind oder erwähnte maßnahme für die beseitigung des problems kein ergebnis hat unterliegt das gerät der reparatur 33
- Lagern sie das zielfernrohr nur in der aufbewahrungstasche unbedingt in einem gut gelüfteten raum bei der langfristigen lagerung nehmen sie unbedingt die speiseelemente heraus 33
- Lagerung 33
- Technische wartung 33
- Technische wartung soll nicht weniger als zwei mal pro jahr durchgeführt werden sie besteht aus folgenden punkten reinigen sie äußere flächen von metallischen und plastikelementen von staub schmutz und feuchtigkeit wischen sie sie mit einem baumwolltuch ab reinigen sie elektrische kontakte des batteriefaches benutzen sie dabei nicht fette organische lösemittel prüfen sie die linsen vom objektiv okular ir strahler wischen sie staub und sand vorsichtig ab falls notwendig reinigen sie außenflächen 33
- Wartung 33
- Äußeren zustand des zielfernrohrs brüche tiefe beulen korrosionspuren sind nicht zulässig richtigkeit und zuverlässigkeit der montage des zielfernrohrs auf die waffe lüfte sind strengstens verboten zustand der linsen des objektivs okulars ir strahlers brüche fette flecken schmutz und andere beschläge sind nicht zulässig zustand der speiseelemente und elektrischer kontakte des batteriefaches und batteriefachdeckels batterien sollen nicht entladen sein spuren von elektrolyt salz und säuerung sind nicht zulässig zuverlässigkeit des funktionierens des modus umschalters kontrollers steuerungstasten ganggleichmäßigkeit des fokussierungsgriffs vom objektiv und okularring 33
- Besonderheiten des betriebs vom ccd sensor die ccd sensoren die in den digitalen geräten pulsar verwendet werden zeichnen sich durch ihre hohe qualität aus dennoch sind in diesen geräten weiße oder schwarze punkte zulässig die nicht nur bei nacht sondern auch bei tag auftreten können das vorhandensein dieser weißen oder schwarzen flecke punkte des ccd sensors bis zu 4 ist den normativakten des sensor herstellers gemäß zulässig die leuchtintensität auf dem bildschirm von hellen punkten gleicher ausschussquote ist sowohl vom typ des ccd sensors als auch vom temperaturanstieg des sensors beim betrieb des gerätes abhängig 34
- Características técnicas 35
- Contenido del embalaje 35
- Descripción 35
- El visor digital digisight está destinado para la observación y el tiro de puntería en las horas crepusculares y nocturnas en las condiciones de obscuridad completa ausencia de la luz de las estrellas y de la luna se recomienda utilizar el iluminador infrarrojo empotrado con longitud de la onda de 810nm banda visible o 915nm banda invisible el visor digisight lrf está equipado con un telémetro de laser multifunctional diseñado para la medición de distancia hasta 400 metros su visor es un instrumento universal de visión nocturna que en forma ideal es apto para los diferentes ámbitos de su aplicación profesional y de aficionado incluyendo la caza el tiro deportivo captura de foto y video de noche y la observación general 35
- Objetivo de profundidad de campo 50 mm f 1 gran alivio pupilar 67 mm función del enfoque interno del objetivo aumentos ópticos 3 5x 35
- Parte electrónica 35
- Parte óptica 35
- Particularidades 35
- Retículas 35
- Retículas en la memoria del visor cuatro colores de retículas 35
- Sensor ccd de alta sensibilidad 752x582 pix con tamaño de ½ pantalla oled zoom digital variable hasta 4x posibilidad de tiro de reglaje para cualquiera de las cinco distancias en los tres perfiles en dependencia del tipo de arma o del tipo de munición reglaje con un solo disparo y con la función freeze función sum light 35
- Visor digital mando remoto inalámbrico funda montaje con tornillos y llave hexagonal manual de usuario paño de limpieza tarjeta de garantía 35
- Aspecto exterior y elementos 36
- Barra de estado 37
- Guías de operación 37
- Mandos 37
- Pictogramas de menú de barra de estado 37
- Alimentación externa 38
- Empleo 38
- Instalación de baterías 38
- Reglaje de tiro 39
- Revisión técnica 43
- Salida de video 43
- Usos de carriles weaver 7 8 43
- X1 x2 x4 43
- Conservación 44
- El mantenimiento técnico se lleva a cabo no menos de dos veces al año y consiste en la realización de los puntos expuestos a continuación 44
- En la tabla se exponen los posibles problemas que pueden surgir durante la explotación del visor lleve a cabo la comprobación y la corrección recomendadas de acuerdo al procedimiento indicado en la tabla si en la lista indicada no estuviera expuesto un problema o la acción indicada para la eliminación del desperfecto no da resultado comuniquelo al fabricante 44
- La justeza y la confiabilidad de la fijación del visor al arma en forma categórica no se permiten los juegos el estado de las lentes del objetivo del ocular y del foco infrarrojo del telémetro no se permiten grietas manchas grasosas suciedad gotas de agua y otros sedimentos el estado de los elementos de alimentación y de los contactos eléctricos del compartimiento de baterías la batería no debe estar descargada no se permiten huellas del electrólito de sales y de oxidación la confiabilidad de los selectores de modos de funciónamiento del regulador del brillo de la pantalla otros botónes de control la fluidez del movimiento de la manilla del enfoque del objetivo del anillo del ocular 44
- Limpie el polvo la suciedad y la humedad de las superficies metálicas externas y las piezas de plástico frotelas con una servilleta de algodón ligeramente empapada con aceite para armas o con vaselina limpie los contactos eléctricos del compartimiento de las pilas utilizando cualquier disolvente orgánico no grasoso revise las lentes del ocular del objetivo y del foco infrarrojo del telémetro saque con ciudado el polvo y la arena si fuera necesario limpie sus superficies externas 44
- Localización de problemas 44
- Mantenimiento técnico 44
- Particularidades de funciónamiento del sensor ccd los sensores ccd que se utilizan en los instrumentos digitales pulsar se distinguen por su alta calidad pero incluso en éstas aparecen píxeles o aglomeraciones de varios píxeles con un nivel diferente deluminiscencia más brillantes y menos oscuras estos defectos pueden llegar a ser visibles durante la observación no solamente en condiciones nocturnas sino también de día y en especial durante la activación de la función sumlight la existencia de píxeles manchas en el sensor ccd hasta el 4 se permite en conformidad con los documentos normativos del fabricante de los sensores el nivel de luminosidad de los píxeles claros en la pantalla del monitor también depende del tipo del sensor ccd de la temperatura de calentamiento del dispositivo durante el empleo 44
- Siempre hay que conservar el visor solamente en la funda en un local seco con ventilación durante un almacenamiento prolongado extraiga las baterías de alimentación 44
- Cannocchiale telecomando senza fili custodia attacco con viti e chiave esagonale manuale dell utente panno di pulizia garanzia 45
- Caratteristiche principali 45
- Contenuto della confezione 45
- Descrizione 45
- Elettronica 45
- Il cannocchiale di visione notturna digisight e destinato a osservazione e tiro mirato al crepuscolo e di notte quando e completamente buio mancanza della luce di stelle e della luna e consigliato l utilizzo dell illuminatore infrarosso incorporato con la lunghezza d onda 810nm gamma visibile o 915nm gamma invisibile il cannocchiale e attrezzato con telemetro a laser multifunzionale incorporato destinato alla misurazione di distanza fino a 400m il cannocchiale digisight lrf e un nottevisore universale che e perfettamente adatto per utilizzo professionale e amatoriale in campi diversi compresi caccia tiro sportivo ripresa notturna e osservazione 45
- Obiettivo da 50 mm con elevata apertura ƒ1 elevata estensione del campo visivo posteriore dell oculare 67 mm regolazione interna accurata della messa a fuoco ingrandimento ottico 3 5x 45
- Ottica 45
- Reticoli 45
- Reticoli selezionabili dalla memoria del cannocchiale quattro scelte per il colore dei reticoli 45
- Sensore ccd 752x582 ½ pix ad alta sensibilità schermo oled zoom digitale scorrevole a 4x possibilità dell aggiustamento del tiro per cinque distanze per tre profili a seconda del tipo dell arma o della cartuccia taratura con un colpo e con la funzione freeze funzione sum light 45
- Specifiche tecniche 45
- Aspetto ed elementi 46
- Barra di stato 47
- Elementi di controllo 47
- Pittogramme principali di menu barra di stato 47
- Alimentazione esterna 48
- Inserimento delle batterie 48
- Linee guida per l uso 48
- Taratura all arma 49
- 41 9 0 5 50
- Menu principale 50
- Inspezione tecnica 53
- Telemetro incorporato solo per i modelli 76338 76339 53
- Uscita video 53
- Utilizzo delle slitte weaver 7 8 53
- X1 x2 x4 53
- Conservazione 54
- Funzionamento di matrice ссd specifica matrici ccd usate negli strumenti digitali pulsar sono caratterizzate di qualita elevata ma anche qui si ammette pixel oppure accumulo di alcuni pixel del diverso livello di luminescenza piu luminioso o piu scuro questi defetti sono evidenziati non solo nelle condizioni notturni ma anche di giorno in particolare se attaivata la funzione sumlight la presenza di pixel sia chiari o scuri nella matrcie ccd al 4 e ammessa in conformita alle specifiche di produttore di matrici il livello di luminescenza di pixel chiari sullo schermo display dipende anche dal tipo di matrice ccd dalla temperature di riscaldo di matrice durante l uso 54
- La manutenzione ordinaria si esercita al minimo due volte all anno e si procede come segue 54
- La tabella sotto elenca eventuali guasti durante l uso del cannocchiale si raccomanda di seguire esattamente la procedura di controllo e di eliminazione come nella tabella indicata le verifiche nella tabella sono obbligatorie per rivelare le cause dei guasti durante l uso dello strumento le azioni indicate sono per eliminare i problemi se il problema persistesse si raccommanda di rivolgersi al centro di assistenza 54
- Le lenti d obiettvo d oculare d illuminatore ir e telemetro fissure machie di grasso goccie d acqua ed altre traccie non accettabile alimentatori e contatti elettrici della camera batterie la batteria deve essere caricata eletrolita sale acido non accettabili il corretto funzionamento del selettore modi regolatori altri elementi di controllo il funzionamento delle pomolo messa a fuoco anello d oculare 54
- Manutenzione 54
- Pulire superifici di metallo esterne e di plastico rimuovere la polvere lo sporco l acqua umidità pulire con la stoffa di cottone impregnata un po coll olio adatto all arma o vaselina pulire i contatti elettrici della camera batterie usare i solventi organici non grassi controllare visualmente lenti d oculare d obiettivo e d illuminatore ir rimuovere la sabbia polvere e se necessario pulire le superfici esterne 54
- Rivelazione di difetti 54
- Si conserva lo strumento nell astuccio l ambiente è secco ben ventilato alla conservazione lunga si toglie la batteria d alimentazione 54
- Высокочувствительная пзс матрица 752x582 пикс размером ½ oled дисплей плавный цифровой зум до 4x возможность пристрелки на любые 5 дистанций для трех профилей в зависимости от вида оружия или типа патрона пристрелка с помощью функций пристрелка одним выстрелом или freeze функция sum light 55
- Комплект поставки 55
- Описание 55
- Оптика 55
- Особенности 55
- Прицел ночного видения digisigh t предназначен для наблюдения и ведения прицельной стрельбы в сумеречное и ночное время в условиях низкой освещенности отсутствие света звезд и луны рекомендуется использование встроенного инфракрасного осветителя с длиной волны 810нм видимый диапазон или 915нм невидимый диапазон ваш прицел универсальный прибор ночного видения идеально подходит для различных сфер профессионального и любительского применения включая охоту спортивную стрельбу ночную видеосъемку наблюдение 55
- Прицельные метки 55
- Прицельных меток в памяти прицела четыре цветовых варианта метки 55
- Русский 55
- Светосильный объектив 50 мм f 1 большое удаление выходного зрачка 67 мм функция внутренней фокусировки объектива оптическое увеличение 3 5 крата 55
- Технические характеристики 55
- Цифровой прицел беспроводной пду чехол кронштейн с винтами и шестигранным ключом инструкция по эксплуатации салфетка для чистки оптики гарантийный талон 55
- Электроника 55
- Беспроводной пульт дистанционного управления 56
- Внешний вид и элементы прицела 56
- Органы управления 57
- Пиктограммы меню и строки статуса 57
- Строка статуса 57
- Внешнее питание 58
- Особенности эксплуатации 58
- Установка батарей 58
- Эксплуатация 58
- Пристрелка к оружию 59
- X1 x2 x4 63
- Встроенный дальномер только для моделей 76338 76339 63
- Использование планок weaver 7 8 63
- Разъем video out 63
- C помощью входящего в комплект видеокабеля подсоедините к разъёму видеовыхода 7 приёмник видеосигнала включите прицел и выберите формат выходного видеосигнала на внешнем устройстве появится изображение внешнее устройство должно быть включено в режиме av монитора 64
- В таблице приведен список возможных проблем которые могут возникнуть при эксплуатации прицела произведите рекомендуемую проверку и исправление в порядке указанном в таблице при наличии дефектов не перечисленных в таблице или при невозможности самостоятельно устранить дефект прицел следует вернуть для ремонта 64
- Внешний вид прицела трещины глубокие вмятины и следы коррозии не допускаются правильность и надежность крепления прицела на оружии люфты категорически не допускаются состояние линз объектива окуляра и ик осветителя сколы жировые пятна грязь и другие налеты не допускаются состояние элементов питания и электрических контактов батарейного отсека и крышки батарейки не должны быть разряжены следы электролита солей и окисления не допускаются надежность срабатывания переключателя режимов работы регулятора яркости кнопок управления плавность хода ручки фокусировки объектива и кольца окуляра 64
- Выявление неисправностей 64
- Для видеозаписи изображения вы можете использовать видеорекордеры такие как yukon mpr 27041 64
- При техническом осмотре рекомендуемом перед каждым выездом на охоту проверьте 64
- Технический осмотр 64
- Техническое обслуживание 64
- Техническое обслуживание проводится не реже двух раз в год и заключается в выполнении изложенных ниже пунктов очистите наружные поверхности металлических и пластмассовых деталей от пыли грязи и влаги протрите их хлопчатобумажной салфеткой почистите электрические контакты батарейного отсека и крышки пользуясь любым нежирным органическим растворителем осмотрите линзы окуляра объектива и ик осветителя осторожно смахните пыль и песок если необходимо почистите их наружные поверхности 64
- Хранение 64
- Храните прицел всегда только в чехле в сухом хорошо вентилируемом помещении при длительном хранении обязательно извлеките батареи питания 64
- Особенности работы матриц пзс матрицы пзс используемые в цифровых приборах pulsar отличаются высоким качеством но даже в них допускаются белые и черные точечные дефекты и пятна различной амплитуды эти дефекты могут быть хорошо заметны при наблюдении не только в ночных условиях но и днем наличие белых и черных точек пятен и ряда других небольших дефектов пзс матрицы до 4 допускается в соответствии с нормативными документами производителя матриц видимость на экране монитора белого дефекта одного и того же уровня дефектности зависит от типа пзс матрицы типа камеры от нагрева прибора в процессе его работы 65
Похожие устройства
- Pulsar Digisight LRF N960 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Digisight LRF N970 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Argus LRF G2+ 4x60 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Phantom 3x50 FX Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Phantom 3x50 MD FX Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Phantom 4x60 FX Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Phantom 4x60 MD FX Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Phantom 3x50 BW Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Phantom 3x50 BW MD Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Phantom 4x60 BW Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Phantom 4x60 BW MD Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Forward F135 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Forward F155 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Forward DFA75 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Expert VMR 8x40 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Expert VM 8x40 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar Expert VM 8x40 Marine Инструкция по эксплуатации
- Pulsar AL-915 Инструкция по эксплуатации
- Pulsar AL-915T Инструкция по эксплуатации
- Pulsar L-915 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения