Telwin DYNAMIC 620 Start [5/32] Instruction manual
![Telwin DYNAMIC 620 Start [5/32] Instruction manual](/views2/1027528/page5/bg5.png)
ATTENTION: Avant de procéder, lire avec attention les
avertissements des constructeurs des véhicules!
- S'assurer de protéger la ligne d'alimentation au moyen
de fusibles ou d'interrupteurs automatiques d'une
valeur correspondant à celle indiquée par le symbole
sur la plaque.
- Procéder à l'opération de démarrage en respectant
RIGOUREUSEMENT les cycles de
fonctionnement/pause indiqués sur l'appareil
(exemple: START 3s ON 120s OFF 5 CYCLES) ne pas
insister si le moteur du véhicule ne démarre pas afin de
ne pas risquer d'endommager gravement la batterie ou
l'équipement électrique de la voiture.
5. PROTECTIONS (FIG.F)
Le chargeur de batterie est équipé d'une protection
intervenant dans les cas suivants:
- Surcharge (distribution excessive de courant vers la
batterie).
- Court-circuit (mise en contact des pinces de charge).
- Inversion de polarité sur les bornes de la batterie.
- Sur les appareils munis de fusibles, remplacer
obligatoirement ces derniers par des fusibles de
rechange ayant la même valeur de courant nominal.
ATTENTION: le fait de remplacer le fusible par un
autre de valeurs différentes de celles indiquées sur la
plaque comporte des risques pour les personnes ou
les appareils. Pour la même raison, ne remplacer en
aucun cas le fusible par des shunts en fil de cuivre ou
autre matériau.
L'opération de remplacement du fusible doit être
effectuée avec le câble d'alimentation DÉBRANCHÉ.
- Do not connect or disconnect the clamps to or from the
battery with the battery charger operating.
6. CONSEILS UTILES
- Nettoyer les bornes positives et négatives des
oxydations éventuelles de façon à garantir un contact
parfait des pinces.
- Éviter absolument de mettre les deux pinces en contact
quand le chargeur de batterie est branché. Risque de
grillage du fusible.
- Si la batterie avec laquelle doit être utilisé ce chargeur
de batterie est insérée de façon permanente sur un
véhicule, se reporter également au manuel
d'instructions et d'entretien du véhicule au chapitre
"INSTALLATION ÉLECTRIQUE" ou "ENTRETIEN".
Avant de procéder à la charge, déconnecter si possible
le câble positif faisant partie de l'installation électrique
du véhicule.
- Contrôler la tension de la batterie avant de la brancher
au chargeur de batterie, sans oublier que 3 bouchons
indiquent une batterie de 6 volts, et 6 bouchons une
batterie de 12 volts. Dans certains cas, deux batteries
de 12 volts en série sont prévues. Dans ce cas, une
tension de 24 volts est nécessaire pour charger les
deux accumulateurs. Contrôler que ces derniers
possèdent les mêmes caractéristiques pour éviter tout
déséquilibre de la charge.
- Avant de procéder au démarrage, effectuer une charge
- Make sure the power outlet is protected by an earth
rapide de quelques minutes afin de limiter le courant de
connection.
démarrage et la demande de courant au réseau
- For those models without one, connect a plug with
secteur.
suitable capacity in relation to the fuse size shown on
- Si le démarrage ne se produit pas, ne pas insister, mais
the data plate.
attendre quelques minutes et répéter l'opération de
précharge.
- Les démarrages doivent toujours être effectués avec la
batterie activée.
- The charger case has a protection degree of IP 20 and
is protected against indirect contacts by an earth lead
as required for class 1 equipment.
____________( GB )____________
INSTRUCTION MANUAL
( )
WARNING: BEFORE USING THE BATTERY CHARGER
READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY.
1. GENERAL SAFETY RULES WHEN
USING THIS BATTERY CHARGER
- During the charge the battery produces explosive
gases, avoid the formation of flames and sparkes. DO
NOT SMOKE.
- Position the batteries to be charged in a well-ventilated
place.
- Use the battery charger only indoors and make sure
that you start it in airy places. DO NOT SET IN THE
RAIN OR SNOW.
- Disconnect the mains cable before connecting to or
disconnecting the charging cables from the battery.
- Never use the battery charger inside the car or in the
bonnet.
- Substitute the mains cable only with an original one.
- Do not use the battery charger to charge batteries
which are not rechargeable.
- Make sure the available power supply voltage
corresponds to that shown on the battery charger rating
plate.
- To avoid damaging the vehicle's electronics, read, keep
and take very careful note of the information supplied
by the vehicle manufacturer, when using the battery
charger either for charging or starting; the same applies
to the instructions supplied by the battery
manufacturer.
- This battery charger has components such as switches
and relays which can cause arcs or sparks. Therefore
when using it in a garage or in a similar place set the
battery charger in a suitable case.
- Repair or maintenance of the inside of the battery
charger can be executed only by skilled technicians.
- WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE POWER
SUPPLY CABLE FROM THE MAINS BEFORE
CARRYING OUT ANY SIMPLE MAINTENANCE
OPERATION ON THE BATTERY CHARGER.
2.INTRODUCTION AND GENERAL
DESCRIPTION
- This battery charger can be used to charge free
electrolyte lead acid batteries used on petrol and diesel
engine vehicles, motor cycles, boats etc.
- The charging current delivered by the battery
decreases according to the characteristic W bend - see
the DIN 41774 norm.
- 5 -
Содержание
- Manuale istruzione 1
- Funzionamento 2
- Installazione 2
- Consigli utili 3
- De ce chargeur de batterie 3
- Description générale 3
- Instructions générales de 3
- Introduction et 3
- Manuel d instructions 3
- Protezioni 3
- Sécurité pour l utilisation 3
- _____________ fr _____________ 3
- Fonctionnement 4
- Installation 4
- Conseils utiles 5
- General safety rules when using this battery charger 5
- Instruction manual 5
- Introduction and general description 5
- Protections 5
- ____________ gb ____________ 5
- Installation 6
- Operation 6
- Allgemeine 7
- Bedienungsanleitung 7
- Beschreibung 7
- Einführung und allgemeine 7
- Für die nutzung dieses 7
- Installation 7
- Ladegerätes 7
- Protection 7
- Sicherheitsvorschriften 7
- Useful advice 7
- ______________ d ______________ 7
- Betrieb 8
- Baterías 9
- General 9
- Instalación 9
- Introducción y descripción 9
- Manual de instrucciones 9
- Nützliche hinweise 9
- Schutzeinrichtungen 9
- Seguridad general para el 9
- Uso de este cargador de 9
- _______________ e ___________ 9
- Funcionamiento 10
- Consejos útiles 11
- Deste carregador de baterias 11
- Instalação 11
- Introdução e descrição 11
- Manual de instruções 11
- Proteccione 11
- Segurança geral para o uso 11
- ______________ p ____________ 11
- Funcionamento 12
- Werking 14
- Almene sikkerhedsregler 15
- Batterilader 15
- Beschermingen 15
- Beskrivelse 15
- For anvendelse af denne 15
- I n d l e d n i n g o g a l m e n 15
- Instruktionsmanual 15
- Nuttige raadgevingen 15
- _____________ dk _____________ 15
- Funktion 16
- Installering 16
- Asennus 17
- Beskyttelsesanordninger 17
- Gode råd 17
- Johdanto ja yleiskuvaus 17
- K o s k e v a t y l e i s e t 17
- Ohjekirja 17
- Turvallisuusohjeet 17
- Tämän akkulaturin käyttöä 17
- ____________ sf ____________ 17
- Käyttö 18
- Suojavarusteet 18
- Yleisiä neuvoja 18
- Allmänna 20
- Användningen av denna 20
- Bruksanvisning 20
- Gode råd 20
- Säkerhetsanvisningar för 20
- Verneutstyr 20
- ______________ s ______________ 20
- Batteriladdare 21
- Beskrivning 21
- Funktion 21
- I n l e d n i n g o c h a l l m ä n 21
- Installation 21
- Åãêáôáóôáóç 23
- Åéóáãùãç êéá ãåíéêç 23
- Ëåéôïõñãéá 23
- Ðåñéãñáöç 23
- ____________ ru ____________ 24
- Çàðßäíîãî óñòðîéñòâà 24
- Èñïîëüçîâàíèè äàííîãî 24
- Îáùàß áåçîïàñíîñòü ïðè 24
- Ðñïóôáóéå 24
- Ðóêîâîäñòâî ïîëüçîâàòåëß 24
- Ñçóéìåó óõìâïõëåó 24
- Ââåäåíèå è îáùåå îïèñàíèå 25
- Ðàáîòà 25
- Óñòàíîâêà 25
- Çàùèòû 26
- Ïîëåçíûå ñîâåòû 26
- High low 28
- Max boost 28
- Fig e fig f 30
- D garantiekarte sf takuutodistus 32
- Die maschine entspricht 32
- Directive directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá 32
- Direttiva 32
- E certificado de garantia n garantibevis 32
- El producto es conforme as 32
- Emc 89 336 amdt 32
- En 60335 2 29 32
- F certificat de garantie nl garantiebewijs gr pistopoihtiko egguhshs 32
- Gb certificate of guarantee dk garantibevis ru ãàðàíòèéíûé ñåðòèôèêàò 32
- Het produkt overeenkomstig de 32
- I certificato di garanzia p certificado de garantia s garantisedel 32
- Il prodotto è conforme a 32
- Le produit est conforme aux 32
- Lvd 73 23 eec amdt 32
- O produto é conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä at produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç 32
- Pistopoihtiko egguhshs 32
- Standard 32
- Standard en 55014 1 en 55014 2 en 61000 3 2 en 61000 3 3 32
- The product is in compliance with 32
- Çàÿâëÿåòñÿ òî èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò 32
Похожие устройства
- Samsung WF7522S8 Инструкция по эксплуатации
- Supra SDTV-716UT Инструкция по эксплуатации
- Microsoft LifeChat LX-3000 Инструкция по эксплуатации
- Bork F700 Инструкция по эксплуатации
- Telwin Leader 220 Start 230V 12-24V Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB33A2540S Инструкция по эксплуатации
- Olympus X-200 Инструкция по эксплуатации
- Bork F500 Инструкция по эксплуатации
- Midea MM717CMF Инструкция по эксплуатации
- Blue Weld IMPERIAL 150 - 230V-12V (807732) 807685 Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB78AU570 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF7522S6 Инструкция по эксплуатации
- Bork F501 Инструкция по эксплуатации
- Sony DVP-FX980 Инструкция по эксплуатации
- Midea EM821LMO Инструкция по эксплуатации
- Siemens HB43AT540E Инструкция по эксплуатации
- Telwin Leader 400 Start 230V 12-24V Инструкция по эксплуатации
- Sharp 54AT-15SC Инструкция по эксплуатации
- Bork I601 Инструкция по эксплуатации
- Midea EG820CAA Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения