GRAPHITE 58G736 [57/64] Caratteristiche tecniche
![GRAPHITE 58G736 [57/64] Caratteristiche tecniche](/views2/1382034/page57/bg39.png)
57
La velocità appropriata può essere scelta mentre il trapano è
in funzione senza carico applicato, senza la funzione di blocco
dell'interruttore. La velocità così regolata durante il lavoro sotto
carico potrebbero essere inferiore.
SENSO DI ROTAZIONE DESTRA - SINISTRA
Mediante il selettore del senso di rotazione (4) viene selezionato il
senso di rotazione dell'alberino del trapano (g. A).
Rotazione verso destra - posizionare il selettore (4) a sinistra.
Rotazione verso sinistra - posizionare il selettore (4) a destra.
* In alcuni casi la posizione del selettore rispetto al selettore del senso di rotazione può essere diversa
da quanto descritto. Fare riferimento ai simboli grafici presenti sul selettore del senso di rotazione o
sul corpo dell'elettroutensile.
È vietato eettuare cambiamenti del senso di rotazione
mentre l'alberino del trapano è in rotazione. Prima di avviare
l'elettroutensile, controllare che il selettore del senso di rotazione
sia nella posizione appropriata.
SELETTORE DELLA MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Il selettore di modalità operativa (2) consente di scegliere la
modalità di funzionamento desiderata: foratura senza percussione
o con percussione (g. B). Per la foratura di materiali quali: metallo,
legno, ceramica, plastica o simili, è necessario impostare il selettore
sulla modalità di funzionamento senza percussione (simbolo del
trapano). Per la foratura di materiali quali: pietra, calcestruzzo,
mattoni o simili, è necessario impostare il selettore in posizione
di funzionamento con percussione (simbolo del martello). Fori in
materiali quali legno, materiali a base di legno e metalli vengono
effettuati utilizzando punto in acciaio rapido o acciaio al carbonio
(solo per il legno ed i materiali a base di legno). Per la foratura
con percussione utilizzare punte speciali con inserti al carburo di
tungsteno (widia).
Non utilizzare il senso di rotazione sinistrorso con la percussione
attiva.
Un'operazione di foratura di lunga durata a bassa velocità
espone al rischio di surriscaldamento del motore. Bisogna fare
pause periodiche o permettere che l’utensile funzioni a velocità
massima senza carico per circa 1-2 minuti. Fare attenzione a non
coprire le feritoie di ventilazione del motore del trapano.
UTILIZZO E MANUTENZIONE
Prima di intraprendere qualsiasi attività legata all'installazione,
la regolazione, la riparazione o la manutenzione, estrarre la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di rete.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
• Si consiglia di pulire l'elettroutensile immediatamente dopo ogni
utilizzo.
• Per la pulizia è vietato utilizzare acqua o altri liquidi.
• L'elettroutensile deve essere pulito con un panno asciutto o
mediante aria compressa a bassa pressione.
• Non utilizzare nessun detergente o solvente, in quanto questi
possono danneggiare le parti in plastica.
• Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione del corpo motore,
per evitare il surriscaldamento dell'elettroutensile.
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, effettuarne
la sostituzione con un cavo dagli stessi parametri. La sostituzione
deve essere affidata a uno specialista qualificato oppure
consegnare l'elettroutensile all'assistenza tecnica.
• In caso di eccessive scintille dal commutatore, far controllare le
condizioni delle spazzole in grafite del motore da una persona
qualificata.
• L'elettroutensile deve essere conservato in un luogo asciutto, fuori
dalla portata dei bambini.
SOSTITUZIONE DDEL MANDRINO
• Aprire le ganasce del mandrino (1).
• Rimuovere la vite che fissa il mandrino, utilizzando un cacciavite a
croce, ruotando in senso orario (filettatura sinistrorsa).
• Inserire una chiave a brugola nel mandrino (g. D).
• Colpire leggermente l’estremità della chiave a brugola.
• Svitare il mandrino
Il montaggio del mandrino avviene in successione inversa al suo
smontaggio.
SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE IN GRAFITE
Le spazzole in grate del motore consumate (di lunghezza
inferiore a 5 mm), bruciate o incrinate devono essere
immediatamente sostituite. Entrambe le spazzole devono essere
sostituite contemporaneamente. La sostituzione delle spazzole
in grate deve essere eseguita esclusivamente da personale
qualicato, utilizzando ricambi originali.
Ogni tipo di difetto deve essere eliminato da un punto autorizzato di
assistenza tecnica del produttore.
CARATTERISTICHE TECNICHE
DATI NOMINALI
Trapano a percussione
Parametro Valore
Tensione di alimentazione 230 V AC
Frequenza di alimentazione 50 Hz
Potenza nominale 650 W
Gamma di velocità senza carico 0 - 3000 min
-1
Frequenza della percussione senza carico 0 - 48000 min
-1
Gamma del mandrino 2 - 13 mm
Filettatura del mandrino ½ "
Diametro massimo di
foratura
Acciaio
10 mm
Calcestruzzo
13 mm
Legno
25 mm
Classe di isolamento II
Peso 2 kg
Anno di produzione 2016
DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI
Informazioni su rumore e vibrazioni.
I livelli di rumore emesso, quali il livello di pressione acustica emesso
Lp
A
ed il livello di potenza acustica Lw
A
e l'incertezza di misura K,
sono indicati di seguito nelle istruzioni, conformemente alla norma
EN 60745.
Il valore delle vibrazioni a
h
e l'incertezza di misura K sono riportati di
seguito, conformemente alla norma EN 60745-2-1.
Il livello di vibrazione riportato nel presente manuale è stato
misurato conformemente alla procedura di misurazione definita
nella norma EN 60745-2-1, e può essere utilizzato per confrontare gli
elettroutensili. Questo inoltre può essere utilizzato per la valutazione
preliminare dell’esposizione alle vibrazioni.
Il livello di vibrazioni specificato è rappresentativo per gli impieghi
fondamentali dell’elettroutensile. Se l'elettroutensile viene utilizzato
per impieghi differenti o con altri utensili di lavoro, e se inoltre non
viene sottoposto a sufficiente manutenzione, il livello di vibrazioni
può differire da quello indicato. Le cause sopra descritte possono
aumentare l'esposizione alle vibrazioni durante l'intero periodo di
utilizzo.
Per stimare con precisione l'esposizione alle vibrazioni, tenere
in considerazione i periodi in cui l'elettroutensile è spento o in
cui questo è acceso ma non viene utilizzato. In questo modo,
l'esposizione totale alle vibrazioni può essere molto inferiore.
Adottare ulteriori misure di sicurezza volte a proteggere l'utente
contro gli effetti delle vibrazioni, quali: manutenzione di
elettroutensili ed utensili di lavoro, mantenimento di un'adeguata
temperatura delle mani, corretta organizzazione del lavoro.
Livello di pressione acustica: Lp
A
= 94 dB(A) K=3dB(A)
Livello di potenza acustica: Lw
A
= 105 dB(A) K=3dB(A)
Accelerazione ponderata in frequenza delle vibrazioni, foratura con
percussione in calcestruzzo: a
h,ID
= 9,8 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Accelerazione ponderata in frequenza delle vibrazioni, foratura con
percussione in metalli: a
h,D
= 2,63 m/s
2
K=1,5 m/s
2
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarka udarowa 58g736 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we 9
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Preparation for operation 10
- Translation of the original instructions impact drill 58g736 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Technical parameters 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environment protection 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung bohrhammer 58g736 12
- Betrieb einstellungen 13
- Vorbereitung auf den einsatz 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 15
- Безопасности 15
- Дополнительные правила техники 15
- Перевод оригинальной инструкции дрель ударная 58g736 15
- Подготовка к работе 16
- Работа настройка 16
- Технические параметры 17
- Техническое обслуживание 17
- Защита окружающей среды 18
- Информация о дате изготовления 18
- Который находится на изделии 18
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний 58g736 18
- Під час користування устаткуванням 18
- Спеціальні правила техніки безпеки 18
- Указана в серийном номере 18
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Підготовка до роботи 19
- Зберігання та обслуговування 20
- Технічні характеристики 20
- Az eredeti használati utasítás fordítása 58g736 ütvefúró 21
- Részletes biztonsági előírások 21
- Охорона середовища 21
- Felkészítés az üzembehelyezésre 22
- Munkavégzés beállítások 22
- Kezelés karbantartás 23
- Környezetvédelem 23
- Műszaki jellemzők 23
- Pregătire pentru muncă 24
- Reguli speciale de siguranţă 24
- Traducere a instrucţiunilor originale perforator de lovit 58g736 24
- Lucru setări 25
- Parametrii tehnici 25
- Servicii și conservare 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 26
- Protejarea mediului 26
- Překlad původního návodu k používání příklepová vrtačka 58g736 26
- Provoz nastavení 27
- Příprava k práci 27
- Ochrana životního prostředí 28
- Péče a údržba 28
- Technické parametry 28
- Detailné bezpečnostné predpisy 29
- Pred uvedením do prevádzky 29
- Preklad pôvodného návodu na použitie príklepová vŕtačka 58g736 29
- Ošetrovanie a údržba 30
- Práca nastavenia 30
- Technické parametre 30
- Ochrana životného prostredia 31
- Prevod izvirnih navodil udarni vrtalnik 58g736 31
- Specifični varnostni predpisi 31
- Priprava na uporabo 32
- Uporaba nastavitve 32
- Tehnični parametri 33
- Varovanje okolja 33
- Vzdrževanje in hramba 33
- Detalios darbo saugos taisyklės 34
- Originalios instrukcijos vertimas gręžtuvas su kalimu 58g736 34
- Pasiruošimas drabui 34
- Aptarnavimas ir saugojimas 35
- Darbas ir nustatymai 35
- Techniniai duomenys 35
- Aplinkos apsauga ir 36
- Detalizēti drošības noteikumi 36
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas sitiena urbjmašīna 58g736 36
- Darbs iestatījumi 37
- Sagatavošanās darbam 37
- Apkalpošana un apkope 38
- Tehniskie parametri 38
- Vides aizsardzība 38
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge lööktrell 58g736 39
- Eriohutusjuhised 39
- Ettevalmistus tööks 39
- Kasutamine ja hooldus 40
- Tehnilised parameetrid 40
- Töö seadistamine 40
- Keskkonnakaitse 41
- Подробни правила за безопасност 41
- Превод на оригиналната инструкция бормашина ударна 58g736 41
- Подготовка за работа 42
- Работа настройки 42
- Обслужване и поддръжка 43
- Технически параметри 43
- Posebni propisi o sigurnosti 44
- Prijevod originalnih uputa udarna bušilica 58g736 44
- Защита на околната среда 44
- Priprema za rad 45
- Rad postavke 45
- Rukovanje i održavanje 46
- Tehnički parametri 46
- Zaštita okoliša 46
- Opšte mere bezbednosti 47
- Prevod orginalnog uputstva udarna bušilica 58g736 47
- Priprema za rad 47
- Korišćenje i održavanje 48
- Rad postavke 48
- Tehničke karakteristike 48
- Zaštita sredine 49
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ κρουστικο δραπανο 58g736 49
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ 49
- Λειτουργια ρυθμισεισ 50
- Προετοιμασια για εργασια 50
- Τεχνικεσ παραμετροι 51
- Τεχνικη συντηρηση 51
- Normas de seguridad detalladas 52
- Traducción del manual original taladro de impacto 58g736 52
- Προστασια περιβαλλοντοσ 52
- Preparación para trabajar 53
- Trabajo ajustes 53
- Parametros técnicos 54
- Protección medioambiental 54
- Uso y mantenimiento 54
- Norme particolari di sicurezza 55
- Traduzione delle istruzioni originali trapano traforatore 58g736 55
- Funzionamento regolazioni 56
- Preparazione al funzionamento 56
- Caratteristiche tecniche 57
- Utilizzo e manutenzione 57
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 58
- Protezione dell ambiente 58
- Vertaling van de originele handleiding van de slagboormachine 58g736 58
- Werk instellingen 59
- Werkvoorbereiding 59
- Bediening en onderhoud 60
- Milieubescherming ce 60
- Technische parameters 60
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации