GRAPHITE 58G736 [58/64] Vertaling van de originele handleiding van de slagboormachine 58g736
![GRAPHITE 58G736 [58/64] Vertaling van de originele handleiding van de slagboormachine 58g736](/views2/1382034/page58/bg3a.png)
58
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite con i rifiuti
domestici, ma consegnate a centri autorizzati per il loro smaltimento. Informazioni
circa lo smaltimento sono fornite dal venditore dell’apparecchiatura o dalle autorità
locali. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate contengono sostanze
nocive per l’ambiente. Le apparecchiature non riciclate costituiscono un rischio
potenziale per l’ambiente e per la salute umana.
* Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche.
La „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa con sede a Varsavia,
ul. Pograniczna 2/4 (detta di seguito: „ Grupa Topex”) informa che tutti i diritti d’autore sul contenuto
del presente manuale (detto di seguito: „Manuale”), che riguardano, tra l’altro, il testo, le fotografie,
gli schemi e i disegni contenuti e anche la sua composizione, appartengono esclusivamente alla
Grupa Topex sono protetti giuridicamente secondo la legge del 4 febbraio 1994, sul diritto d’autore
e diritti connessi (Gazz. Uff. polacca del 2006 n. 90 posizione 631 con successive modifiche). La copia,
l’elaborazione, la pubblicazione, la modifica a scopo commerciale, sia dell’intero Manuale che di singoli
suoi elementi, senza il consenso scritto della Grupa Topex, sono severamente vietate e comportano
responsabilità civile e penale.
VERTALING VAN DE ORIGINELE
HANDLEIDING VAN DE
SLAGBOORMACHINE
58G736
LET OP: VOORDAT MET GEBRUIK VAN HET ELEKTROGEREEDSCHAP
TE BEGINNEN, LEES AANDACHTIG DEZE GEBRUIKSAANWIJZING EN
BEWAAR HET VOOR LATERE RAADPLEGING.
GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
LET OP:
Voordat met enige regel-, bedienings- (uitwisseling van de boor)
en regelwerkzaamheden te beginnen, trek de stekker uit het
stopcontact uit.
• Draag de oorbeschermers tijdens het werk met dit apparaat.
Blootstelling aan lawaai kan tot gehoorbeschadiging leiden.
• Gebruik het elektrogereedschap met de extra aangeleverde
handgrepen. Verlies van controle kan lichamelijk letsel als gevolg
hebben.
• Indien bestaat er de kans dat het gereedschap verschuilde
elektrische leidingen kan aanraken, grijp het alleen aan het
geïsoleerde handgrepen. Het contact van het gereedschap met
de kabel onder spanning kan de spanning aan metalen elementen
overdragen en elektrocutie van de operateur als gevolg hebben.
• Alvorens de klopboormachine aan te sluiten, controleer de
spanningskabel en bij vaststelling van beschadigingen vervang
het in een erkend servicedienst.
• Houd het elektrogereedschap altijd met beide handen vast zodat
de stabiele lichaamshouding bewaard wordt.
• Vermijd het aanraken van draaiende elementen. Het aanraken
van roterende delen van het elektrogereedschap, in het bijzonder de
toebehoren, kan lichaam letsels als gevolg hebben.
• Voordat het elektrogereedschap neer te leggen, wacht
totdat deze tot stilstand is gekomen. Het elektrogereedschap
kan geblokkeerd raken en het verlies van de controle over het
elektrogereedschap veroorzaken.
• Indien het elektrogereedschap geblokkeerd raakt, zet het
onmiddellijk uit, er kunnen hoge reactiemomenten voorkomen.
• Bevestig het te bewerken materiaal op een stabiele
ondergrond en beveilig tegen het verschuiven met behulp
van klemmen of bankschroef. Zulke manier van het bevestigen
van het te verwerken voorwerp is meer veilig dan het vasthouden in
de hand.
• De voedingskabel dient altijd op de veilige zijde zich bevinden
zodat er niet door het werkende elektrogereedschap beschadigd
raakt.
• Beschrijving van het onjuist gebruik: Werp niet met het
elektrogereedschap, overbelast het niet, dompel niet in het water
of andere vloeistoffen, gebruik niet voor het mengen van lijm-
en cementmortels. Het is verboden om het elektrogereedschap
op te hangen, dragen, trekken of uit te zetten door aan de
voedingskabel te trekken.
LET OP: Het toestel is alleen voor binnengebruik bestemd.
Ondanks toepassing van veilige constructie, gebruik van
veiligheidsmiddelen en aanvullende beschermende middelen
altijd bestaat er een klein risico van lichaamsletsels tijdens de
werkzaamheden.
NL
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarka udarowa 58g736 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Przygotowanie do pracy 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Deklaracja zgodności we 9
- Ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 9
- Gwarancja i serwis 9
- Detailed safety regulations 10
- Preparation for operation 10
- Translation of the original instructions impact drill 58g736 10
- Operation and maintenance 11
- Operation settings 11
- Technical parameters 11
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 12
- Environment protection 12
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung bohrhammer 58g736 12
- Betrieb einstellungen 13
- Vorbereitung auf den einsatz 13
- Bedienung und wartung 14
- Technische parameter 14
- Umweltschutz 15
- Безопасности 15
- Дополнительные правила техники 15
- Перевод оригинальной инструкции дрель ударная 58g736 15
- Подготовка к работе 16
- Работа настройка 16
- Технические параметры 17
- Техническое обслуживание 17
- Защита окружающей среды 18
- Информация о дате изготовления 18
- Который находится на изделии 18
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний 58g736 18
- Під час користування устаткуванням 18
- Спеціальні правила техніки безпеки 18
- Указана в серийном номере 18
- Порядок роботи робочі налаштування 19
- Підготовка до роботи 19
- Зберігання та обслуговування 20
- Технічні характеристики 20
- Az eredeti használati utasítás fordítása 58g736 ütvefúró 21
- Részletes biztonsági előírások 21
- Охорона середовища 21
- Felkészítés az üzembehelyezésre 22
- Munkavégzés beállítások 22
- Kezelés karbantartás 23
- Környezetvédelem 23
- Műszaki jellemzők 23
- Pregătire pentru muncă 24
- Reguli speciale de siguranţă 24
- Traducere a instrucţiunilor originale perforator de lovit 58g736 24
- Lucru setări 25
- Parametrii tehnici 25
- Servicii și conservare 25
- Podrobné bezpečnostní pokyny 26
- Protejarea mediului 26
- Překlad původního návodu k používání příklepová vrtačka 58g736 26
- Provoz nastavení 27
- Příprava k práci 27
- Ochrana životního prostředí 28
- Péče a údržba 28
- Technické parametry 28
- Detailné bezpečnostné predpisy 29
- Pred uvedením do prevádzky 29
- Preklad pôvodného návodu na použitie príklepová vŕtačka 58g736 29
- Ošetrovanie a údržba 30
- Práca nastavenia 30
- Technické parametre 30
- Ochrana životného prostredia 31
- Prevod izvirnih navodil udarni vrtalnik 58g736 31
- Specifični varnostni predpisi 31
- Priprava na uporabo 32
- Uporaba nastavitve 32
- Tehnični parametri 33
- Varovanje okolja 33
- Vzdrževanje in hramba 33
- Detalios darbo saugos taisyklės 34
- Originalios instrukcijos vertimas gręžtuvas su kalimu 58g736 34
- Pasiruošimas drabui 34
- Aptarnavimas ir saugojimas 35
- Darbas ir nustatymai 35
- Techniniai duomenys 35
- Aplinkos apsauga ir 36
- Detalizēti drošības noteikumi 36
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas sitiena urbjmašīna 58g736 36
- Darbs iestatījumi 37
- Sagatavošanās darbam 37
- Apkalpošana un apkope 38
- Tehniskie parametri 38
- Vides aizsardzība 38
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge lööktrell 58g736 39
- Eriohutusjuhised 39
- Ettevalmistus tööks 39
- Kasutamine ja hooldus 40
- Tehnilised parameetrid 40
- Töö seadistamine 40
- Keskkonnakaitse 41
- Подробни правила за безопасност 41
- Превод на оригиналната инструкция бормашина ударна 58g736 41
- Подготовка за работа 42
- Работа настройки 42
- Обслужване и поддръжка 43
- Технически параметри 43
- Posebni propisi o sigurnosti 44
- Prijevod originalnih uputa udarna bušilica 58g736 44
- Защита на околната среда 44
- Priprema za rad 45
- Rad postavke 45
- Rukovanje i održavanje 46
- Tehnički parametri 46
- Zaštita okoliša 46
- Opšte mere bezbednosti 47
- Prevod orginalnog uputstva udarna bušilica 58g736 47
- Priprema za rad 47
- Korišćenje i održavanje 48
- Rad postavke 48
- Tehničke karakteristike 48
- Zaštita sredine 49
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ κρουστικο δραπανο 58g736 49
- Προσθετοι κανονεσ ασφαλειασ 49
- Λειτουργια ρυθμισεισ 50
- Προετοιμασια για εργασια 50
- Τεχνικεσ παραμετροι 51
- Τεχνικη συντηρηση 51
- Normas de seguridad detalladas 52
- Traducción del manual original taladro de impacto 58g736 52
- Προστασια περιβαλλοντοσ 52
- Preparación para trabajar 53
- Trabajo ajustes 53
- Parametros técnicos 54
- Protección medioambiental 54
- Uso y mantenimiento 54
- Norme particolari di sicurezza 55
- Traduzione delle istruzioni originali trapano traforatore 58g736 55
- Funzionamento regolazioni 56
- Preparazione al funzionamento 56
- Caratteristiche tecniche 57
- Utilizzo e manutenzione 57
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 58
- Protezione dell ambiente 58
- Vertaling van de originele handleiding van de slagboormachine 58g736 58
- Werk instellingen 59
- Werkvoorbereiding 59
- Bediening en onderhoud 60
- Milieubescherming ce 60
- Technische parameters 60
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G072 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G061 Инструкция по эксплуатации