GRAPHITE 58G006 [85/100] Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g006
![GRAPHITE 58G006 [85/100] Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g006](/views2/1382098/page85/bg55.png)
85
TRADUCCIÓN DEL
MANUAL ORIGINAL
TALADROATORNILLADOR A
BATERÍA
58G006
ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES
NECESARIO LEER LAS INSTRUCCIONES Y GUARDARLAS PARA LAS
FUTURAS CONSULTAS.
NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA EL USO DEL
TALADROATORNILLADOR
• Use protección para los oídos y gafas de proteger cuando
se trabaja con el taladro-atornillador. La exposición al ruido
puede provocar pérdida de audición. Las limaduras de metal y
otras partículas en el aire pueden causar daños permanentes en
los ojos.
• Durante los trabajos en los que la herramienta podría
hacer contacto con cables ocultos o con su propio cable,
debe sujetarla solo por las superficies aisladas de la
empuñadura. El contacto con el cable de alimentación puede
provocar que la tensión pase a las partes metálicas de la
herramienta, lo que podría causar una descarga eléctrica.
NORMAS ADICIONALES DE TRABAJO SEGURO CON EL
TALADROATORNILLADOR
• Se debe utilizar únicamente la batería y el cargador
recomendado. No se debe utilizar para otros fines.
• Se prohíbe cambiar la dirección de giro del husillo cuando la
herramienta está en marcha. En el caso contrario el taladro-
atornillador puede dañarse.
• Para limpiar el taladro-atornillador debe utilizar un trozo de
tela suave y seco. Nunca use detergentes ni alcohol.
• No repare baterías dañadas. Solo se permite reparaciones del
cargador por el fabricante o por un punto de servicio técnico
autorizado.
EL MANEJO Y EL USO ADECUADO DE LAS BATERÍAS:
• El proceso de carga de la batería debe llevarse a cabo bajo el
control del usuario.
• Se debe evitar cargar la batería en temperaturas bajo 0°C.
• Cargar las baterías solo con un cargador recomendado por
el fabricante. El uso del cargador diseñado para cargar otros
tipos de baterías crea el riesgo de incendio.
• Cuando la batería no está en uso, se debe almacenar lejos
de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos,
tornillos u otras piezas pequeñas de metal, que puedan
producir cortocircuitos de los contactos de la batería.
El cortocircuito de los terminales de la batería puede causar
quemaduras o incendio.
• Si la batería está dañada y se usa de forma inapropiada, se
podrían generar gases. Se debe ventilar la habitación y en
caso de dolencias, consultar a un médico. Los gases pueden
dañar el sistema respiratorio.
• En condiciones extremas, el líquido podría filtrarse de la
batería. El líquido procedente de la batería puede causar
irritación o quemaduras. Si encuentra una fuga, proceda de la
siguiente manera:
- limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el
contacto del líquido con la piel o los ojos.
ES
- si el líquido entra en contacto con la piel, debe lavar esta parte
de cuerpo inmediatamente con abundante agua limpia y,
opcionalmente, neutralizar el líquido con un ácido suave como
zumo de limón o vinagre.
- si el líquido entra en los ojos, debe enjuagarlos inmediatamente
con abundante agua limpia durante al menos 10 minutos y
consultar al médico.
• No utilice la batería que está dañada o modificada. Las
baterías dañadas o modificados pueden actuar de manera
impredecible, lo que puede provocar un incendio, explosión o
riesgo de lesiones.
• La batería no debe exponerse a la humedad o al agua.
• La batería se debe mantener siempre fuera del alcance de la
fuente de calor. La batería no se debe dejar por un periodo
de tiempo largo en ambientes con temperatura alta (lugares
expuestos al sol, cerca de radiadores o en cualquier lugar
donde la temperatura supera 50°C).
• No exponga la batería al fuego o temperatura excesiva.
La exposición a fuego o temperaturas superiores a 130°C puede
causar una explosión.
ATENCIÓN: La temperatura de 130°C puede ser definida como
265°F.
• Siga todas las instrucciones de carga, no cargue la batería
a una temperatura fuera del rango especificado en la tabla
de los datos nominales en el manual. Una carga incorrecta o
en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
REPARACIÓN DE LAS BATERÍAS:
• No repare baterías dañadas. Solo se permite reparaciones de
la batería por el fabricante o por un punto de servicio técnico
autorizado.
• Batería desgastada debe desecharse en un punto de
recogida para su reciclaje según requisitos para este tipo
de residuos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
• El cargador no debe exponerse a la humedad o al agua.
Si entra agua en el cargador, aumenta el riesgo de descarga
eléctrica. El cargador se debe utilizar únicamente en los interiores
secos
• Antes de instalar, ajustar, reparar o usar la herramienta es
necesario desenchufarla de la toma de corriente.
• No utilice el cargador colocado sobre una superficie
inflamable (por ejemplo, papel, textiles) o en la proximidad
de sustancias inflamables. Debido a que la temperatura del
cargador sube durante la carga, existe un riesgo de incendio.
• Antes de cada uso, compruebe el estado del cargador, cable
y enchufe. En caso de daños - no utilice el cargador. No
debe intentar desmontar el cargador. Cualquier reparación
debe realizarse en un punto de servicio técnico autorizado. El
montaje del cargador realizado de forma incorrecta provoca
riesgo de descarga eléctrico o incendio.
• Los niños y personas con discapacidad física, emocional o
mental y otras personas cuya experiencia o el conocimiento no
es suficiente para manejar el cargador manteniendo al mismo
tiempo todas las normas de seguridad, no deben operar el
cargador sin la supervisión de una persona responsable. De
lo contrario existe el peligro de que el dispositivo se maneje
indebidamente y como resultado pueda conducir a lesiones.
• Cuando el cargador no esté en uso, debe desconectarlo de
la red de alimentación.
• Siga todas las instrucciones de carga, no cargue la batería
a una temperatura fuera del rango especificado en la tabla
de los datos nominales en el manual. Una carga incorrecta o
en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la
batería y aumentar el riesgo de incendio.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g006 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions cordless drill driver 58g006 11
- Operation settings 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection ce 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akkubohrschrauber 58g006 15
- Betrieb einstellungen 17
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Li ion 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz ce 19
- Безопасности 20
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации дрель шуруповерт аккумуляторная 58g006 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 22
- Техническое обслуживание 23
- Li ion 24
- Защита окружающей среды 24
- Технические характеристики 24
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу дриль шрубоверт акумуляторний 58g006 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása akkumulátoros fúrócsavarozó 58g006 30
- Li ion 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища се 30
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Műszaki jellemzők 33
- Környezetvédelem ce 34
- Li ion 34
- Norme specifice de securitate 35
- Traducere a instrucţiunilor originale maşină de găurit înşurubat cu acumulator 58g006 35
- Pregătirea de lucru 36
- Utilizare setări 37
- Parametri tehnici 38
- Utilizarea și întreţinere 38
- Li ion 39
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protecţia mediului ce 39
- Překlad původního návodu k používání akumulátorová vrtačka šroubovák 58g006 39
- Provoz nastavení 41
- Příprava k práci 41
- Péče a údržba 42
- Technické parametry 42
- Li ion 43
- Ochrana životního prostředí ce 43
- Detailné bezpecnostné predpisy 44
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g006 44
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Ošetrovanie a údržba 46
- Práca nastavenia 46
- Technické parametre 47
- Li ion 48
- Ochrana životného prostredia ce 48
- Prevod izvirnih navodil baterijski vrtalnik vijačnik 58g006 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 50
- Uporaba nastavitve 50
- Tehnični parametri 51
- Vzdrževanje in hramba 51
- Li ion 52
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g006 52
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 52
- Varovanje okolja ce 52
- Darbas ir reguliavimas 54
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga ir ce 56
- Li ion 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g006 57
- Īpaši drošības noteikumi 57
- Sagatavošanās darbam 58
- Apkalpošana un apkope 59
- Darbs iestatījumi 59
- Li ion 60
- Tehniskie parametri 60
- Vides aizsardzība ce 60
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutrell kruvikeeraja 58g006 61
- Eriohutusjuhised 61
- Ettevalmistus tööks 63
- Töö seadistamine 63
- Kasutamine ja hooldus 64
- Tehnilised parameetrid 64
- Keskkonnakaitse ce 65
- Li ion 65
- Подробни указания за безопасност 65
- Превод на оригиналната инструкция пробивен акумулаторен винтоверт 58g006 65
- Подготовка за работа 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Работа настройки 68
- Технически параметри 69
- Li ion 70
- Posebni propisi o sigurnosti 70
- Prijevod originalnih uputa akumulatorska bušilica izvijač 58g006 70
- Опазване на околната среда ce 70
- Priprema za rad 72
- Rad postavke 72
- Rukovanje i održavanje 73
- Tehnički parametri 73
- Li ion 74
- Zaštita okoliša ce 74
- Opšte mere bezbednosti 75
- Prevod orginalnog uputstva akumlatorske bušilice odvijača 58g006 75
- Priprema za rad 76
- Korišćenje i održavanje 77
- Rad postavke 77
- Tehničke karakteristike 78
- Zaštita sredine ce 78
- Li ion 79
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 79
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g006 79
- Προετοιμασια για εργασια 81
- Λειτουργια ρυθμισεισ 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 83
- Τεχνικη συντηρηση 83
- Li ion 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 84
- Normas de seguridad detalladas 85
- Traducción del manual original taladro atornillador a batería 58g006 85
- Preparación para trabajar 86
- Trabajo configuración 87
- Parametros técnicos 88
- Uso y configuración 88
- Li ion 89
- Norme particolari di sicurezza 89
- Protección medioambiental ce 89
- Traduzione delle istruzioni originali trapano avvitatore a batterie 58g006 89
- Funzionamento regolazioni 91
- Preparazione al funzionamento 91
- Utilizzo e manutenzione 92
- Parametri tecnici 93
- Protezione dell ambiente ce 93
- De veiligheidsvoorschriften 94
- Gedetailleer 94
- Vertaling van de originele handleiding van de accu boorschroevendraaier 58g006 94
- Werkvoorbereiding 95
- Werk instellingen 96
- Bediening en onderhoud 97
- Technische parameters 97
- Li ion 98
- Milieubescherming ce 98
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G003 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G011 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G009 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G007 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G002 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G215 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G225 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G221 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G219 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G211 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G224 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G218 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G150 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G791 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G446 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G449 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации