GRAPHITE 58G009 — anleitung zur sicheren Verwendung von Hammerbohrmaschinen [18/100]
Превью страниц
Страница 18 /
100
![GRAPHITE 58G009 [18/100] Betrieb einstellungen](/views2/1382101/page18/bg12.png)
18
• Das Arbeitswerkzeug ist richtig gespannt, wenn man es nicht
ohne Zurückziehen der Spannhülse der Aufnahme herausziehen
kann.
• Kommt die Spannhülse (2) nicht mehr in die ursprüngliche Position
zurück, so müssen Sie das Arbeitswerkzeug herausnehmen und
das ganze Vorgang wiederholen.
Eine hohe Leistung der Hammerbohrmaschine kann nur dann
gewährleistet werden, wenn scharfe und nicht beschädigte
Arbeitswerkzeuge verwendet werden.
DEMONTAGE DES BETRIEBSWERKZEUGS
Unmittelbar nach der Arbeit können Arbeitswerkzeuge
noch heiß sein. Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit den
Arbeitswerkzeugen und tragen geeignete Schutzhandschuhe.
Reinigen Sie Arbeitswerkzeuge immer nach dem Einsatz.
• Die Spannhülse (2) zurückziehen und festhalten.
• Mit der anderen Hand das Arbeitswerkzeug nach vorne (Abb. D)
herausnehmen.
ÜBERLASTSCHUTZ
Die Hammerbohrmaschine wird mit Überlastschutz ausgestattet.
Die Spindel der Hammerbohrmaschine stoppt, wenn es zur
Klemmung von Arbeitswerkzeugen kommt, was die Überlastung
des Elektrowerkzeugs verursachen könnte.
BETRIEB / EINSTELLUNGEN
EIN-/AUSSCHALTEN
Einschalten – den Hauptschalter (4) drücken.
Ausschalten – den Hauptschalter (4) freigeben.
Der Bereich der Spindeldrehzahl wird mit der Druckkraft auf die
Taste des Schalters (4) geregelt.
Bei jedem Drücken der Taste des Schalters (4) leuchtet die LED-
Diode (6) auf, die den Arbeitsbereich beleuchtet.
DREHRICHTUNG LINKS – LINKS
Mit dem Drehrichtungsumschalter (3) wird die Drehrichtung der
Spindel der Hammerbohrmaschine gewählt.
Drehrichtung rechts – bringen Sie den Drehrichtungsumschalter
(3) in die Endstellung links (Abb. E).
Drehrichtung links – bringen Sie den Drehrichtungsumschalter (3)
in die Endstellung rechts.
* Es wird vorbehalten, dass in manchen Fällen die Stellung des
Drehrichtungsumschalters in Bezug auf die Drehzahl anders als oben beschrieben
sein kann. Man soll die graphischen Zeichen am Umschalter oder Gehäuse des
Werkzeugs beachten.
Eine sichere Stellung ist die Mittelstellung des
Drehrichtungsumschalter (3), die einen versehentlichen Start des
Werkzeugs verhindert.
• In dieser Stellung darf die Hammerbohrmaschine nicht betätigt
werden.
• In dieser Stellung werden Bohrer oder Schraubereinsätze
ausgetauscht.
• Vor der Betätigung prüfen Sie nach, ob der
Drehrichtungsumschalter (3) in der richtigen Stellung ist.
Stellen Sie die Drehrichtung nie, wenn die Spindel der
Hammerbohrmaschine rotiert. Vor der Betätigung prüfen
Sie nach, ob der Drehrichtungsumschalter in der richtigen
Stellung ist. Verwenden Sie keine linke Drehrichtung bei der
eingeschalteten Schlagfunktion.
ARBEITSBETRIEB-UMSCHALTER
Die Hammerbohrmaschine ist mit einem 3-Funktions-
Arbeitsbetriebsumschalter (5) ausgestattet. Je nach der Einstellung
können Sie die Bohrung mit oder ohne Schlagfunktion oder Stoßen
(Abb. F) ausführen.
Beim Bohren mit der Schlagfunktion drücken Sie die
Hammerbohrmaschine leicht an. Der übermäßige Druck würde eine
zu hohe Überlastung des Motors bewirken. Prüfen Sie regelmäßig
den einwandfreien Zustand von Arbeitswerkzeugen. Gegebenenfalls
schärfen oder austauschen Sie die Arbeitswerkzeuge.
Bevor Sie die Position des Arbeitsbetriebumschalters (5) ändern,
drücken Sie die Taste der Schalterverriegelung „a” (Abb. F) ein.
Pos. O – Bohren ohne Schlagfunktion (Bohrer-Symbol)
Pos. I – Bohren mit Schlagfunktion (Bit- und Hammer-Symbol)
Versuchen Sie nie die Position des Arbeitsbetriebumschalters
beim laufenden Motor der Hammerbohrmaschine zu ändern.
Ein solches Vorgehen könnte zur schweren Beschädigung der
Hammerbohrmaschine und sogar zur Verletzung des Benutzers
führen.
BOHREN
• Bevor Sie eine Bohrung mit einem großen Durchmesser ausführen,
machen Sie zuerst eine kleinere Bohrung und dann bohren Sie sie
zu einem gewünschten Maß auf. Dies wird die Überlastung der
Hammerbohrmaschine verhindern.
• Bei der Ausführung von tiefen Bohrungen bohren Sie stufenweise
zuerst auf kleinere Tiefen, nehmen Sie den Bohrer aus der
Bohrung heraus, um die Entfernung von Spänen aus der Bohrung
zu ermöglichen.
• Kommt es zur Klemmung des Bits beim Bohren, wird
der Überlastschutz ansprechen. Schalten Sie die
Hammerbohrmaschine sofort aus, um sie nicht beschädigen.
Entfernen Sie den geklemmten Bit aus der Öffnung.
• Halten Sie die Hammerbohrmaschine in der Achse der
auszuführenden Bohrung. Im Idealfall soll der Bit unter rechtem
Winkel zur Oberfläche des Werkstücks eingestellt sein. Wird das
Gerät beim Betrieb nicht senkrecht gehalten, so kann es zum
Verklemmen oder Brechen des Bohrers in der Bohrung und damit
zur Verletzung des Benutzers kommen.
Das Dauerbohren mit niedriger Drehzahl kann zum Überhitzen
des Motors führen. Beim Betrieb des Gerätes legen Sie regelmäßig
Pausen ein oder lassen Sie zu, dass das Gerät mit maximaler
Drehzahl ca. 3 Minuten lang leer läuft. Achten Sie darauf, um
die Lüftungsönungen im Gehäuse zur Lüftung des Motors der
Hammerbohrmaschine nicht zu verdecken.
BOHREN MIT SCHLAGFUNKTION
• Wählen Sie den geeigneten Bohrmodus, hier: Bohren mit
Schlagfunktion aus.
• Setzen Sie in die Aufnahme (1) einen entsprechenden Bohrer mit
dem Stift vom Typ SDS-Plus ein.
• Um das beste Ergebnis zu erhalten, verwenden Sie hochqualitative
Bohrer mit Aufsätzen aus Hartmetall (widia).
• Den Bohrer an den zu bearbeitende Stoff andrücken.
• Die Hammerbohrmaschine durch Eindrücken des Schalters (4)
einschalten. Der Mechanismus der Hammerbohrmaschine soll
stufenlos laufen, und das Werkzeug soll nicht von der Oberfläche
des Werkstücks abschlagen.
• Falls nötig, können Sie die Drehzahl durch Eindrücken der
Schaltertaste (4) erhöhen.
BEDIENUNG UND WARTUNG
Vor allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder
Bedienungsarbeiten den Akku vom Gerät herausnehmen.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
• Es wird empfohlen, das Gerät direkt nach jedem Gebrauch zu
reinigen.
• Zum Reinigen kein Wasser oder keine anderen Flüssigkeiten
verwenden.
• Das Gerät ist mit einem trockenen Lappen zu wischen oder mit
Druckluft mit niedrigem Druckwert durchzublasen.
Содержание
190- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g009
- Przygotowanie do pracy
- Praca ustawienia
- Parametry techniczne
- Obsługa i konserwacja
- Ochrona środowiska ce
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g009
- Gwarancja i serwis
- Detailed safety regulations
- Praca ustawienia
- Preparation for operation
- Technical parameters
- Operation and maintenance
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g009
- Li ion
- Environmental protection ce
- Detaillierte sicherheitsvorschriften
- Vorbereitung auf den einsatz
- Betrieb einstellungen
- Bedienung und wartung
- Umweltschutz ce
- Technische parameter
- Li ion
- Специальные требования
- По безопасности
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g009
- Подготовка к работе
- Работа настройка
- Техническое обслуживание
- Технические характеристики
- И значение неопределенности измерения k определены по en 60745 2 6 и приведены ниже приведенный в данной инструкции по эксплуатации уровень вибрации определен по методу измерений установленному стандартом en 60745 и может использоваться для сравнения разных моделей электроинструмента одного класса параметры вибрационной характеристики можно также использовать для предварительной оценки вибрационной экспозиции заявленная вибрационная характеристика представительна для основных рабочих заданий электроинструмента вибрационная характеристика может измениться если электроинструмент будет использоваться для других целей либо с другими рабочими принадлежностями а также в случае недостаточного технического ухода за электроинструментом приведенные выше причины могут вызвать увеличение длительности вибрационной экспозиции за период работы для точной оценки вибрационной экспозиции следует учесть время в течение которого электроинструмент находится в отключенном состоянии либо во включенном но не
- Защита окружающей среды
- Где
- Виброускорение передняя рукоятка
- Yy месяц изготовления
- Li ion
- K 1 5 м
- Хххyyg
- G код торговой марки первая буква
- Ххх год изготовления
- 96 0 дб a k 3 дб a виброускорение задняя рукоятка
- Уровень звукового давления l
- 85 0 дб a k 3 дб a уровень звуковой мощности l
- Уровень вибрации значение виброускорения
- 8 64 м
- Указана в серийном номере
- 7 43 м
- Порядок расшифровки информации
- Порядковый номер изделия
- Который находится на изделии
- Информация о дате изготовления
- Спеціальні правила техніки безпеки
- Під час користування устаткуванням
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g009
- Підготовка до роботи
- Порядок роботи робочі налаштування
- Технічні характеристики
- Зберігання та обслуговування
- Охорона середовища се
- Li ion
- Részletes biztonsági előírások
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g009
- A munka előkészítése
- Munkavégzés beállítások
- Műszaki jellemzők
- Kezelése és karbantartása
- Traducere a instrucţiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g009
- Norme specifice de siguranţă
- Li ion
- Környezetvédelem ce
- Pregătire pentru lucru
- Utilizare și întreţinere
- Utilizare setări
- Parametri tehnici
- Protecţia mediului ce
- Li ion
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g009
- Podrobné bezpečnostní pokyny
- Příprava k práci
- Provoz nastavení
- Technické parametry
- Péče a údržba
- Ochrana životního prostředí ce
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g009
- Li ion
- Detailné bezpečnostné predpisy
- Práca nastavenia
- Pred uvedením do prevádzky
- Technické parametre
- Ošetrovanie a údržba
- Ochrana životného prostredia ce
- Li ion
- Specifični varnostni predpisi
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g009
- Priprava na uporabo
- Uporaba nastavitve
- Vzdrževanje in hramba
- Varovanje okolja ce
- Tehnični parametri
- Li ion
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g009
- Pasiruošimas darbui
- Techniniai duomenys
- Darbas ir nustatymai
- Aptarnavimas ir priežiūra
- Li ion
- Aplinkos apsauga ir ce
- Īpaši drošības noteikumi
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g009
- Sagatavošanās darbam
- Darbs iestatījumi
- Vides aizsardzība ce
- Tehniskie parametri
- Li ion
- Apkalpošana un apkope
- Eriohutusjuhised
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g009
- Töötamine seadistamine
- Ettevalmistus tööks
- Tehnilised parameetrid
- Kasutamine ja hooldus
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g009
- Подробни правила за безопасност
- Li ion
- Keskkonnakaitse ce
- Подготовка за работа
- Работа настройки
- Технически параметри
- Обслужване и поддръжка
- Опазване на околната среда ce
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g009
- Posebni propisi o sigurnosti
- Li ion
- Rad postavke
- Priprema za rad
- Tehnički parametri
- Rukovanje i održavanje
- Zaštita okoliša ce
- Li ion
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g009
- Opšte mere bezbednosti
- Priprema za rad
- Rad postavke
- Tehničke karakteristike
- Korišćenje i održavanje
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g009
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ
- Zaštita sredine ce
- Li ion
- Προετοιμασια για εργασια
- Λειτουργια ρυθμισεισ
- Τεχνικη συντηρηση
- Τεχνικα χαρακτηριστικα
- Προστασια περιβαλλοντοσ
- Li ion
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g009
- Normas de seguridad detalladas
- Preparación para trabajar
- Trabajo configuración
- Uso y configuración
- Parametros técnicos
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g009
- Protección medioambiental ce
- Norme particolari di sicurezza
- Li ion
- Preparazione al funzionamento
- Utilizzo e manutenzione
- Funzionamento regolazione
- Parametri tecnici
- Protezione dell ambiente ce
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g009
- Veiligheidsvoorschriften
- Gedetailleerde
- Werkvoorbereiding
- Werk instellingen
- Technische parameters
- Bediening en onderhoud
- Milieubescherming ce
- Li ion
- K 1 5 m
- Akoestische druk niveau l
- 96 0 db a k 3db a waarde van de trillingen versnelling achterste handgreep
- 85 0 db a k 3db a akoestische kracht niveau l
- 8 64 m
- 7 43 m
- Waarde van de trillingen versnelling voorste handgreep
- Tegen de risico s van trillingen te beschermen zoals onderhoud van het elektrogereedschap en werkstukken verzekering van de juiste temperatuur van de handen juiste organisatie van het werk
Похожие устройства
-
GRAPHITE 58G027Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC22(TYPE BM)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-28 (TYPE H2K)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE Z)Инструкция по эксплуатации -
DONGCHENG DCZC02-26 (TYPE EM)Инструкция по эксплуатации -
Зубр PB-260-42Руководство по эксплуатации -
Зубр PB-260Руководство по использованию -
Bosch UNEO Maxx (0.603.952.30C)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.027)Руководство по эксплуатации -
Bosch Uneo 12 (0.603.984.00C)Руководство по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie Hammerbohrmaschinen sicher bedienen, Werkzeuge wechseln und Überlastschutz nutzen. Wichtige Tipps für effektives Arbeiten.