GRAPHITE 58G009 [6/100] Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g009
![GRAPHITE 58G009 [6/100] Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g009](/views2/1382101/page6/bg6.png)
6
INSTRUKCJA ORYGINALNA
(OBSŁUGI)
MŁOTOWIERTARKA
AKUMULATOROWA
58G009
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY DOTYCZĄCE BEZPIECZNEJ PRACY
MŁOTOWIERTARKĄ
Uwaga:
Przed przystąpieniem do czynności związanych z regulacją, obsługą
(wymiana wiertła) lub naprawą należy wyjąć akumulator zasilający
urządzenie.
• Należy stosować środki ochrony słuchu podczas pracy.
Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.
• Urządzenie używać wraz z dodatkowymi uchwytami
dostarczonymi w zestawie. Utrata kontroli może spowodować
obrażenia operatora.
• Podczas wykonywania prac, w trakcie których narzędzie
robocze może natrać na ukryte przewody elektryczne,
urządzenie należy trzymać wyłącznie za izolowane uchwyty.
Kontakt z przewodem elektrycznym może doprowadzić do
przeniesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Należy używać odpowiednie przyrządy w celu lokalizacji
ukrytych przewodów zasilających. Kontakt z przewodami
znajdującymi się pod napięciem może doprowadzić do
powstania pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie
do przewodu wodociągowego może spowodować porażenie
elektryczne a także spowodować duże szkody materialne.
• Urządzenie w czasie pracy zawsze trzymać w obydwu dłoniach
przy zachowaniu stabilnej pozycji pracy. Utrzymywać
uchwyty w czystości. Urządzenie trzymane oburącz jest
bezpieczniejsze.
• W czasie posługiwania się urządzeniem trzymanym w górze
należy pewnie rozstawić stopy i upewnić się czy na dole nie ma
osób postronnych.
• Należy unikać dotykania obracających się elementów.
Dotykanie wirujących części urządzenie, w szczególności
osprzętu, może prowadzić do obrażeń ciała.
• Przed odłożeniem urządzenia, należy odczekać, aż się
zatrzyma. Narzędzie robocze może się zablokować i doprowadzić
do utraty kontroli nad urządzeniem.
• Nie wolno kierować pracującego urządzenia ku innym osobom
ani ku sobie.
PRAWIDŁOWA OBSŁUGA I EKSPLOATACJA AKUMULATORÓW
• Proces ładowania akumulatora powinien przebiegać pod kontrolą
użytkownika.
• Należy unikać ładowania akumulatora w temperaturach poniżej
0
o
C.
• Akumulatory należy ładować wyłącznie ładowarką zalecaną
przez producenta. Użycie ładowarki przeznaczonej do ładowania
innego typu akumulatorów stwarza ryzyko powstania pożaru.
• W czasie, gdy akumulator nie jest używany, należy go
przechowywać z dala od metalowych przedmiotów takich,
jak spinacze do papieru, monety, klucze gwoździe, śruby,
lub inne małe elementy metalowe, które mogą zewrzeć styki
akumulatora. Zwarcie styków akumulatora może spowodować
oparzenia lub pożar.
• W przypadku uszkodzenia i/lub niewłaściwego użytkowania
akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów. Należy
wywietrzyć pomieszczenie, w razie dolegliwości skonsultować
się z lekarzem. Gazy mogą uszkodzić drogi oddechowe.
• W warunkach ekstremalnych może wystąpić wyciek płynu
z akumulatora. Wydostająca się z akumulatora ciecz może
spowodować podrażnienia lub oparzenia. Jeśli zostanie
stwierdzony wyciek, należy postępować w sposób podany niżej:
- ostrożnie wytrzeć płyn kawałkiem tkaniny. Unikać kontaktu płynu
ze skórą lub oczami.
- jeśli dojdzie do kontaktu płynu ze skórą, odpowiednie miejsce
na ciele należy przemyć natychmiast obtą ilością czystej wody,
ewentualnie zneutralizować płyn za pomocą łagodnego kwasu,
takiego jak sok cytrynowy lub ocet.
- jeśli płyn dostanie się do oczu, to należy je natychmiast przepłukać
dużą ilością czystej wody, przez co najmniej 10 minut i zasięgnąć
porady lekarza.
• Nie wolno używać akumulatora, który jest uszkodzony lub
zmodykowany. Uszkodzone lub zmodykowane akumulatory
mogą działać w sposób nieprzewidywalny, prowadząc do pożaru,
wybuchu lub niebezpieczeństwa obrażeń.
• Akumulatora nie wolno wystawiać na działanie wilgoci lub
wody.
• Akumulator należy zawsze utrzymywać z dala od źródła ciepła. Nie
wolno pozostawiać go na dłuższy czas w środowisku, w którym
panuje wysoka temperatura (w miejscach nasłonecznionych, w
pobliżu grzejników lub gdziekolwiek tam, gdzie temperatura
przekracza 50°C).
• Nie wolno narażać akumulatora na działanie ognia ani
nadmiernej temperatury. Wystawienie na działanie ognia lub
temperatury powyżej 130°C może spowodować eksplozję.
UWAGA! Temperatura 130°C może być określona jako 265°F.
• Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania, nie
wolno ładować akumulatora w temperaturze wykraczającej
poza zakres określony w tabeli danych znamionowych w
instrukcji obsługi. Ładowanie niewłaściwe lub w temperaturze
spoza określonego przedziału może uszkodzić akumulator i
zwiększyć niebezpieczeństwo pożaru.
NAPRAWA AKUMULATORÓW:
• Nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów.
Wykonywanie napraw akumulatora jest dopuszczalne wyłącznie
przez producenta lub w autoryzowanym serwisie.
• Zużyty akumulator należy dostarczyć do punktu zajmującego
się utylizacją tego typu niebezpiecznych odpadów.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE ŁADOWARKI
• Ładowarki nie wolno wystawiać na działanie wilgoci lub
wody. Przedostanie się wody do ładowarki zwiększa ryzyko
porażenia. Ładowarkę można stosować tylko wewnątrz suchych
pomieszczeń.
• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności obsługowych
lub czyszczenia ładowarki należy odłączyć ją od zasilania z sieci.
• Nie korzystać z ładowarki umieszczonej na łatwopalnym
podłożu (np. papier, tekstylia) ani w sąsiedztwie łatwopalnych
substancji. Ze względu na wzrost temperatury ładowarki podczas
procesu ładowania istnieje niebezpieczeństwo pożaru.
• Każdorazowo przed użyciem należy sprawdzić stan ładowarki,
przewodu i wtyku. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń –
nie należy używać ładowarki. Nie wolno podejmować prób
rozbierania ładowarki. Wszelkie naprawy trzeba powierzać
autoryzowanemu warsztatowi serwisowemu. Niewłaściwie
przeprowadzony montaż ładowarki grozi porażeniem elektrycznym
lub pożarem.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g009 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g009 11
- Praca ustawienia 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection ce 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g009 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Li ion 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz ce 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g009 20
- По безопасности 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- 7 43 м 25
- 8 64 м 25
- 85 0 дб a k 3 дб a уровень звуковой мощности l 25
- 96 0 дб a k 3 дб a виброускорение задняя рукоятка 25
- G код торговой марки первая буква 25
- K 1 5 м 25
- Li ion 25
- Yy месяц изготовления 25
- Виброускорение передняя рукоятка 25
- Где 25
- Защита окружающей среды 25
- И значение неопределенности измерения k определены по en 60745 2 6 и приведены ниже приведенный в данной инструкции по эксплуатации уровень вибрации определен по методу измерений установленному стандартом en 60745 и может использоваться для сравнения разных моделей электроинструмента одного класса параметры вибрационной характеристики можно также использовать для предварительной оценки вибрационной экспозиции заявленная вибрационная характеристика представительна для основных рабочих заданий электроинструмента вибрационная характеристика может измениться если электроинструмент будет использоваться для других целей либо с другими рабочими принадлежностями а также в случае недостаточного технического ухода за электроинструментом приведенные выше причины могут вызвать увеличение длительности вибрационной экспозиции за период работы для точной оценки вибрационной экспозиции следует учесть время в течение которого электроинструмент находится в отключенном состоянии либо во включенном но не 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Порядковый номер изделия 25
- Порядок расшифровки информации 25
- Указана в серийном номере 25
- Уровень вибрации значение виброускорения 25
- Уровень звукового давления l 25
- Ххх год изготовления 25
- Хххyyg 25
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g009 26
- Під час користування устаткуванням 26
- Спеціальні правила техніки безпеки 26
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Підготовка до роботи 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Li ion 30
- Охорона середовища се 30
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g009 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 33
- Kezelése és karbantartása 34
- Műszaki jellemzők 34
- Környezetvédelem ce 35
- Li ion 35
- Norme specifice de siguranţă 35
- Traducere a instrucţiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g009 35
- Pregătire pentru lucru 37
- Parametri tehnici 38
- Utilizare setări 38
- Utilizare și întreţinere 38
- Li ion 39
- Protecţia mediului ce 39
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g009 40
- Příprava k práci 41
- Provoz nastavení 42
- Ochrana životního prostředí ce 43
- Péče a údržba 43
- Technické parametry 43
- Detailné bezpečnostné predpisy 44
- Li ion 44
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g009 44
- Pred uvedením do prevádzky 46
- Práca nastavenia 46
- Ošetrovanie a údržba 47
- Technické parametre 47
- Li ion 48
- Ochrana životného prostredia ce 48
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g009 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Priprava na uporabo 50
- Uporaba nastavitve 51
- Li ion 52
- Tehnični parametri 52
- Varovanje okolja ce 52
- Vzdrževanje in hramba 52
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g009 53
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 53
- Pasiruošimas darbui 55
- Aptarnavimas ir priežiūra 56
- Darbas ir nustatymai 56
- Techniniai duomenys 56
- Aplinkos apsauga ir ce 57
- Li ion 57
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g009 58
- Īpaši drošības noteikumi 58
- Sagatavošanās darbam 59
- Darbs iestatījumi 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Li ion 61
- Tehniskie parametri 61
- Vides aizsardzība ce 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g009 62
- Eriohutusjuhised 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töötamine seadistamine 64
- Kasutamine ja hooldus 65
- Tehnilised parameetrid 65
- Keskkonnakaitse ce 66
- Li ion 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g009 66
- Подготовка за работа 68
- Работа настройки 69
- Обслужване и поддръжка 70
- Технически параметри 70
- Li ion 71
- Posebni propisi o sigurnosti 71
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g009 71
- Опазване на околната среда ce 71
- Priprema za rad 73
- Rad postavke 73
- Rukovanje i održavanje 74
- Tehnički parametri 74
- Li ion 75
- Zaštita okoliša ce 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g009 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Tehničke karakteristike 79
- Li ion 80
- Zaštita sredine ce 80
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g009 80
- Προετοιμασια για εργασια 82
- Λειτουργια ρυθμισεισ 83
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 84
- Τεχνικη συντηρηση 84
- Li ion 85
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g009 86
- Preparación para trabajar 87
- Trabajo configuración 88
- Parametros técnicos 89
- Uso y configuración 89
- Li ion 90
- Norme particolari di sicurezza 90
- Protección medioambiental ce 90
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g009 90
- Preparazione al funzionamento 92
- Funzionamento regolazione 93
- Utilizzo e manutenzione 93
- Parametri tecnici 94
- Protezione dell ambiente ce 94
- Gedetailleerde 95
- Veiligheidsvoorschriften 95
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g009 95
- Werkvoorbereiding 96
- Werk instellingen 97
- Bediening en onderhoud 98
- Technische parameters 98
- 7 43 m 99
- 8 64 m 99
- 85 0 db a k 3db a akoestische kracht niveau l 99
- 96 0 db a k 3db a waarde van de trillingen versnelling achterste handgreep 99
- Akoestische druk niveau l 99
- K 1 5 m 99
- Li ion 99
- Milieubescherming ce 99
- Tegen de risico s van trillingen te beschermen zoals onderhoud van het elektrogereedschap en werkstukken verzekering van de juiste temperatuur van de handen juiste organisatie van het werk 99
- Waarde van de trillingen versnelling voorste handgreep 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G007 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G002 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G215 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G225 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G221 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G219 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G211 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G224 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G218 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G150 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G791 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G446 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G449 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации