GRAPHITE 58G009 [10/100] Ochrona środowiska ce
![GRAPHITE 58G009 [10/100] Ochrona środowiska ce](/views2/1382101/page10/bga.png)
10
Podany poniżej w niniejszej instrukcji poziom drgań został
pomierzony zgodnie z określoną przez normą EN 60745 procedurę
pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi.
Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawowych
zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie użyte zostanie
do innych zastosowań lub z innymi narzędziami roboczymi, a także,
jeśli nie będzie wystarczająco konserwowane , poziom drgań może
ulec zmianie. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
zwiększenie ekspozycji na drgania podczas całego okresu pracy.
Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania , należy uwzględnić
okresy, kiedy elektronarzędzie jest wyłączone lub kiedy jest włączone
ale nie jest używane do pracy. W ten sposób łączna ekspozycja
ma drgania może się okazać znacznie niższa. Należy wprowadzić
dodatkowe środki bezpieczeństwa w celu ochrony użytkownika
przed skutkami drgań, takie jak : konserwacja elektronarzędzia i
narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
właściwa organizacja pracy .
Poziom ciśnienia akustycznego: Lp
A
= 85,0 dB(A); K = 3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej: Lw
A
= 96,0 dB(A) ; K = 3 dB(A)
Wartość przyśpieszeń drgań (rękojeść tylna):
a
h
= 8,64 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
Wartość przyśpieszeń drgań (rękojeść przednia):
a
h
= 7,43 m/s
2
K= 1,5 m/s
2
OCHRONA ŚRODOWISKA / CE
Produktów zasilanych elektrycznie nie należy
wyrzucać wraz z domowymi odpadkami, lecz oddać
je do utylizacji w odpowiednich zakładach. Informacji
na temat utylizacji udzieli sprzedawca produktu
lub miejscowe władze. Zużyty sprzęt elektryczny
i elektroniczny zawiera substancje nieobojętne
dla środowiska naturalnego. Sprzęt nie poddany
recyclingowi stanowi potencjalne zagrożenie dla
środowiska i zdrowia ludzi.
Li-Ion
Akumulatorów / baterii nie należy wrzucać do
odpadów domowych, nie wolno ich wrzucać do ognia
lub do wody. Uszkodzone lub zużyte akumulatory
należy poddawać prawidłowemu recyklingowi
zgodnie z aktualną dyrektywą dotyczącą utylizacji
akumulatorów i baterii.
* Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka
komandytowa z siedzibą w Warszawie, ul. Pograniczna 2/4 (dalej: „Grupa
Topex”) informuje, iż wszelkie prawa autorskie do treści niniejszej instrukcji
(dalej: „Instrukcja”), w tym m.in. jej tekstu, zamieszczonych fotografii,
schematów, rysunków, a także jej kompozycji, należą wyłącznie do Grupy
Topex i podlegają ochronie prawnej zgodnie z ustawą z dnia 4 lutego 1994
roku, o prawie autorskim i prawach pokrewnych (tj. Dz. U. 2006 Nr 90 Poz
631 z późn. zm.). Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie
w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów,
bez zgody Grupy Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może
spowodować pociągnięcie do odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Deklaracja Zgodności WE
/EC Declaration of Conformity/
/Megfelelési Nyilatkozat (EK)/
Producent
/Manufacturer/
/Gyártó/
Grupa Topex Sp. z o.o. Sp. k.
Ul. Pograniczna 2/4,
02-285 Warszawa, Polska
Wyrób
/Product/
/Termék/
Młotowiertarka akumulatorowa
/Cordless rotary hammer drill/
/Akkumulátoros fúrókalapács/
Model
/Model./
/Modell/
58G009
Numer seryjny
/Serial number/
/Sorszám/
00001 ÷ 99999
Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi
dokumentami:
/The above listed product is in conformity with the following UE
Directives:/
/A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/
Dyrektywa Maszynowa 2006/42/WE
/Machinery Directive 2006/42/EC/
/2006/42/EK Gépek/
Dyrektywa o Kompatybilności Elektromagnetycznej 2014/30/UE
/EMC Directive 2014/30/UE/
/2014/30/EK Elektromágneses összeférhetőség/
Dyrektywa o RoHS 2011/65/UE
/RoHS Directive 2011/65/UE/
/2011/65/EK RoHS/
oraz spełnia wymagania norm:
/and fulfils requirements of the following Standards:/
/valamint megfelel az alábbi szabványoknak:/
EN 60745-1:2009+A11:2010; EN 60745-2-6:2010;
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011; EN 55014-2:2015
Ostatnie dwie cyfry roku, w którym umieszczono znak CE: 17
/Last two figures of CE marking year:/
/A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye:/
Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszkania lub
siedzibę w UE upoważnionej do przygotowania dokumentacji
technicznej
/Name and address of the person who established in the
Community and authorized to compile the technical file/
/A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott, a
közösség területén lakóhellyel vagy székhellyel rendelkező személy
neve és címe/
Paweł Kowalski
Ul. Pograniczna 2/4
02-285 Warszawa
Paweł Kowalski
Pełnomocnik ds. jakości firmy GRUPA TOPEX
/GRUPA TOPEX Quality Agent /
/A GRUPA TOPEX Minőségügyi meghatalmazott képviselője/
Warszawa, 2017-07-06
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi młotowiertarka akumulatorowa 58g009 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 10
- Ochrona środowiska ce 10
- Detailed safety regulations 11
- Gwarancja i serwis 11
- Translation of the original instructions cordless rotary hammer drill 58g009 11
- Praca ustawienia 13
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Environmental protection ce 15
- Li ion 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung akku hammerbohrmaschine 58g009 15
- Vorbereitung auf den einsatz 17
- Bedienung und wartung 18
- Betrieb einstellungen 18
- Li ion 19
- Technische parameter 19
- Umweltschutz ce 19
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации аккумуляторный перфоратор 58g009 20
- По безопасности 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- 7 43 м 25
- 8 64 м 25
- 85 0 дб a k 3 дб a уровень звуковой мощности l 25
- 96 0 дб a k 3 дб a виброускорение задняя рукоятка 25
- G код торговой марки первая буква 25
- K 1 5 м 25
- Li ion 25
- Yy месяц изготовления 25
- Виброускорение передняя рукоятка 25
- Где 25
- Защита окружающей среды 25
- И значение неопределенности измерения k определены по en 60745 2 6 и приведены ниже приведенный в данной инструкции по эксплуатации уровень вибрации определен по методу измерений установленному стандартом en 60745 и может использоваться для сравнения разных моделей электроинструмента одного класса параметры вибрационной характеристики можно также использовать для предварительной оценки вибрационной экспозиции заявленная вибрационная характеристика представительна для основных рабочих заданий электроинструмента вибрационная характеристика может измениться если электроинструмент будет использоваться для других целей либо с другими рабочими принадлежностями а также в случае недостаточного технического ухода за электроинструментом приведенные выше причины могут вызвать увеличение длительности вибрационной экспозиции за период работы для точной оценки вибрационной экспозиции следует учесть время в течение которого электроинструмент находится в отключенном состоянии либо во включенном но не 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Порядковый номер изделия 25
- Порядок расшифровки информации 25
- Указана в серийном номере 25
- Уровень вибрации значение виброускорения 25
- Уровень звукового давления l 25
- Ххх год изготовления 25
- Хххyyg 25
- Переклад інструкції з оригіналу дриль ударний акумуляторний 58g009 26
- Під час користування устаткуванням 26
- Спеціальні правила техніки безпеки 26
- Порядок роботи робочі налаштування 28
- Підготовка до роботи 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Li ion 30
- Охорона середовища се 30
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus fúrókalapács 58g009 31
- Részletes biztonsági előírások 31
- A munka előkészítése 32
- Munkavégzés beállítások 33
- Kezelése és karbantartása 34
- Műszaki jellemzők 34
- Környezetvédelem ce 35
- Li ion 35
- Norme specifice de siguranţă 35
- Traducere a instrucţiunilor originale mașină de găurit cu percuție cu acumulator 58g009 35
- Pregătire pentru lucru 37
- Parametri tehnici 38
- Utilizare setări 38
- Utilizare și întreţinere 38
- Li ion 39
- Protecţia mediului ce 39
- Podrobné bezpečnostní pokyny 40
- Překlad původního návodu k používání akumulátorové vrtací kladivo 58g009 40
- Příprava k práci 41
- Provoz nastavení 42
- Ochrana životního prostředí ce 43
- Péče a údržba 43
- Technické parametry 43
- Detailné bezpečnostné predpisy 44
- Li ion 44
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové vŕtacie kladivo 58g009 44
- Pred uvedením do prevádzky 46
- Práca nastavenia 46
- Ošetrovanie a údržba 47
- Technické parametre 47
- Li ion 48
- Ochrana životného prostredia ce 48
- Prevod izvirnih navodil akumulatorsko vrtalno kladivo 58g009 49
- Specifični varnostni predpisi 49
- Priprava na uporabo 50
- Uporaba nastavitve 51
- Li ion 52
- Tehnični parametri 52
- Varovanje okolja ce 52
- Vzdrževanje in hramba 52
- Originalios instrukcijos vertimas akumuliatorinis gręžtuvas 58g009 53
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 53
- Pasiruošimas darbui 55
- Aptarnavimas ir priežiūra 56
- Darbas ir nustatymai 56
- Techniniai duomenys 56
- Aplinkos apsauga ir ce 57
- Li ion 57
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora perforators 58g009 58
- Īpaši drošības noteikumi 58
- Sagatavošanās darbam 59
- Darbs iestatījumi 60
- Apkalpošana un apkope 61
- Li ion 61
- Tehniskie parametri 61
- Vides aizsardzība ce 61
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge akutoitel puurvasara 58g009 62
- Eriohutusjuhised 62
- Ettevalmistus tööks 64
- Töötamine seadistamine 64
- Kasutamine ja hooldus 65
- Tehnilised parameetrid 65
- Keskkonnakaitse ce 66
- Li ion 66
- Подробни правила за безопасност 66
- Превод на оригиналната инструкция акумулаторен перфоратор 58g009 66
- Подготовка за работа 68
- Работа настройки 69
- Обслужване и поддръжка 70
- Технически параметри 70
- Li ion 71
- Posebni propisi o sigurnosti 71
- Prijevod originalnih uputa akumulatorski čekić bušilica 58g009 71
- Опазване на околната среда ce 71
- Priprema za rad 73
- Rad postavke 73
- Rukovanje i održavanje 74
- Tehnički parametri 74
- Li ion 75
- Zaštita okoliša ce 75
- Opšte mere bezbednosti 76
- Prevod orginalnog uputstva akumulatorska bušilica sa čekićem 58g009 76
- Priprema za rad 77
- Rad postavke 78
- Korišćenje i održavanje 79
- Tehničke karakteristike 79
- Li ion 80
- Zaštita sredine ce 80
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 80
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ επαναφορτιζομενο περιστροφικο πιστολετο 58g009 80
- Προετοιμασια για εργασια 82
- Λειτουργια ρυθμισεισ 83
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 84
- Τεχνικη συντηρηση 84
- Li ion 85
- Προστασια περιβαλλοντοσ 85
- Normas de seguridad detalladas 86
- Traducción del manual original martillo perforador a batería 58g009 86
- Preparación para trabajar 87
- Trabajo configuración 88
- Parametros técnicos 89
- Uso y configuración 89
- Li ion 90
- Norme particolari di sicurezza 90
- Protección medioambiental ce 90
- Traduzione delle istruzioni originali martello perforatore a batteria 58g009 90
- Preparazione al funzionamento 92
- Funzionamento regolazione 93
- Utilizzo e manutenzione 93
- Parametri tecnici 94
- Protezione dell ambiente ce 94
- Gedetailleerde 95
- Veiligheidsvoorschriften 95
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing accu boorhamer 58g009 95
- Werkvoorbereiding 96
- Werk instellingen 97
- Bediening en onderhoud 98
- Technische parameters 98
- 7 43 m 99
- 8 64 m 99
- 85 0 db a k 3db a akoestische kracht niveau l 99
- 96 0 db a k 3db a waarde van de trillingen versnelling achterste handgreep 99
- Akoestische druk niveau l 99
- K 1 5 m 99
- Li ion 99
- Milieubescherming ce 99
- Tegen de risico s van trillingen te beschermen zoals onderhoud van het elektrogereedschap en werkstukken verzekering van de juiste temperatuur van de handen juiste organisatie van het werk 99
- Waarde van de trillingen versnelling voorste handgreep 99
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G007 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G002 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G215 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G225 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G221 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G219 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G211 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G224 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G218 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G150 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G791 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G446 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G449 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации