GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [105/272] 320687
![GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [105/272] 320687](/views2/1382130/page105/bg69.png)
105
Ɣ Nasaďte vedení (20) (zasunutím za spojku) na vodicí šrouby (c) a přisuňte ho směrem k řetězovému
hnacímu kolu (obr. B).
Ɣ Nasaďte řetěz (21) zespodu na řetězové kolo vedení (22).
Ɣ Přemístěte vedení (20) směrem od řetězového hnacího kola tak, aby vodicí články řetězu zapadly do
drážky vedení.
Ɣ Zkontrolujte, zda se svorník (a) na regulačním šroubu pro napnutí řetězu (8) nachází uprostřed dolního
otvoru (b) vedení (20) (příp. proveďte seřízení) (obr. B).
Ɣ Vraťte kryt (10) zpět na místo a opatrně ho přišroubujte maticemi pro upevnění vedení (7) (27).
Ɣ Napněte pilový řetěz regulačním šroubem pro napnutí řetězu (8). Řetěz je správně napnut tehdy, když jej
lze uprostřed vedení ve vodorovné poloze nadzvednout o 3 – 4 mm.
Ɣ Pevně utáhněte matice pro upevnění vedení (7) (27). Přidržujte při tom špičku vedení.
Před smontováním vedení a řetězu zkontrolujte správné umístění ostří řetězu (správné umístění
řetězu na vedení je znázorněno na špičce vedení). Používejte při kontrole a montáži řetězu vždy
ochranné rukavice. Zabráníte tak poranění ostřím.
Nový pilový řetěz vyžaduje dobu rozběhu v délce trvání cca 5 minut. V této fázi je velmi důležité
mazání řetězu. Po uplynutí doby rozběhu zkontrolujte napnutí řetězu a příp. ho upravte.
Napnutí řetězu je třeba kontrolovat a seřizovat velmi často, protože volný řetěz může snadno
spadnout z vedení, podléhá rychlejšímu opotřebení a může způsobit rychlejší opotřebení vedení.
PLNĚNÍ NÁDRŽE PILY OLEJEM
Olejová nádrž je u nové pily prázdná. Proto je nutné naplnění nádrže olejem před prvním použitím.
Ɣ Odšroubujte uzávěr plnicího hrdla olejové nádrže (18).
Ɣ Nalijte do nádrže max. 160 ml oleje (dbejte na to, aby do nádrže během plnění nepronikly žádné
nečistoty).
Ɣ Zašroubujte uzávěr plnicího hrdla olejové nádrže (18).
Nepoužívejte použitý nebo regenerovaný olej, protože to může vést k poškození olejového čerpadla.
Používejte olej SAE 10W/30 po celý rok nebo olej SAE 30W/40 v létě a SAE 20W/30 v zimě.
PLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE
Během plnění palivové nádrže dodržujte níže uvedené zásady:
Ɣ Motor nesmí běžet.
Ɣ Nesmí dojít k úniku paliva.
Smíchejte benzín (bezolovnatý s oktanovým číslem 95) s kvalitním motorovým olejem do dvoudobých
motorů podle níže uvedených tabulek.
Tabulka pro směs 25 : 1
Benzín [l] 1 2 3 4 5
Olej do dvoudobých motorů [ml] 40 80 120 160 200
Ɣ Vlijte příslušné množství oleje do kanistru a následně přilijte pečlivě odměřené množství benzínu.
Ɣ Zašroubujte uzávěr a velmi pečlivě směs promíchejte.
Ɣ Odšroubujte uzávěr plnicího hrdla palivové nádrže (15).
Ɣ Nalijte do nádrže předem připravenou palivovou směs (max. 230 ml).
Ɣ Zašroubujte uzávěr plnicího hrdla palivové nádrže (15).
Většina problémů se spalovacími motory přímo nebo nepřímo souvisí s používaným palivem. Dbejte
zejména na to, abyste ve směsi nepoužili motorový olej určený pro čtyřdobé motory.
MONTÁŽ A SEŘÍZENÍ RAMENNÍHO POPRUHU
Při montáži a seřizování ramenního popruhu a uchycení ramenního popruhu musí být vypnutý
motor.
Vhodné přizpůsobení ramenního popruhu do značné míry usnadňuje práci.
Ɣ Přetáhněte si ramenní popruh (23) přes hlavu a rameno (obr. Q).
Ɣ Vložte karabinu ramenního popruhu (24) (obr. V) do uchycení ramenního popruhu (25).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации