GRAPHITE 58G950 [51/272] Подготовка к работе
![GRAPHITE 58G950 [51/272] Подготовка к работе](/views2/1382130/page51/bg33.png)
51
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
ПЕРЕНОСКА ПИЛЫ
Перед переноской цепи следует надеть защитный чехол на шину и цепь. Переносите пилу
за переднюю рукоятку. Запрещается переносить пилу за заднюю рукоятку. Если распиловка
будет осуществляться в несколько приемов, между операциями необходимо выключать пилу
выключателем зажигания.
УСТАНОВКА ШИНЫ И ЦЕПИ
Для регулировки натяжения цепи служат регулировочный винт и захват. Во время монтажа цепи
очень важно, чтобы захват, расположенный на регулировочном винте, вошел в отверстие на шине.
Поворот винта будет передвигать регулировочный захват вперед и назад. Эти элементы
необходимо правильно установить, прежде чем устанавливать шину.
Шина и цепь поставляются в разобранном виде.
Ɣ Рычаг тормоза (6) должен находиться в верхнем (вертикальном) положении (рис. A).
Ɣ Ослабьте и снимите крепежные гайки шины (7) (27), снимите кожух тормоза (10).
Ɣ Установите цепь (21) на ведущую звездочку.
Ɣ Наденьте шину (20) на направляющие винты (позади сцепления) (c) и переместите в направлении
ведущей звездочки (рис. B).
Ɣ Пропустите цепь (21) между зубьями носовой звездочки шины (22).
Ɣ Потяните шину (20) вперед так, чтобы направляющие звенья цепи плотно сели в паз шины.
Ɣ Убедитесь, что регулировочный захват (a) на регулировочном винте (8) совмещается с нижним
отверстием (b) на шине (20), (если необходимо, отрегулировать) (рис. B).
Ɣ Установите кожух тормоза (10) и затяните крепежные гайки (7) (27).
Ɣ Отрегулируйте натяжение цепи пилы с помощью винта регулировки (8). Натяжение отрегулировано
правильно, если цепь можно приподнять в центре шины на 3 – 4 мм, когда шина находится в
горизонтальном положении.
Ɣ Окончательно затяните крепежные гайки шины (7) (27), придерживая носовую часть шины.
Перед установкой цепи на шину необходимо проверить правильное направление режущих
звеньев цепи (правильное направление показано на носовой части шины). Пользуйтесь
защитными перчатками для защиты рук во время монтажа и проверки цепи.
Каждую новую цепь обкатывайте, как минимум, 5 мин. для притирки деталей и распределения
масла по зазорам. Затем проверьте натяжение цепи и отрегулируйте, если требуется.
Систематически проверяйте и регулируйте натяжение цепи, так как растянутая цепь может
легко соскочить с направляющей шины, а также это ускоряет износ цепи и шины.
ЗАПРАВКА ПИЛЫ МАСЛОМ
Пила продается с пустым масляным баком. Перед первым использованием следует заправить пилу
маслом.
Ɣ Откройте крышку масляного бака (18).
Ɣ Влейте максимум 160 мл масла (внимание! во время заполнения бака маслом следите за тем, чтобы
в него не попали никакие загрязнения).
Ɣ Закройте крышку масляного бака (18).
Запрещается заправлять пилу отработавшим или восстановленным маслом, так как это может
вызвать повреждение инструмента.
Использовать масло SAE 10W/30 в течение всего года или
летом SAE 30W/40, а зимой SAE 20W/30.
ЗАПРАВКА ПИЛЫ ТОПЛИВОМ
Во время заправки пилы топливом соблюдайте следующие указания:
Ɣ Выключите двигатель
Ɣ Старайтесь не пролить топливо.
Смешайте бензин (бессвинцовый с октановым числом 95) с высококачественным маслом для
двухтактного двигателя согласно таблице.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации