GRAPHITE 58G950 [44/272] Bedienung und wartung
![GRAPHITE 58G950 [44/272] Bedienung und wartung](/views2/1382130/page44/bg2c.png)
44
BEDIENUNG UND WARTUNG
Vor der Reinigung, Prüfung oder Reparatur der Motorkettensäge ist sicher zu stellen, dass der
Motor ausgeschaltet und abgekühlt worden ist. Die Leitung von der Zündkerze trennen, um einen
versehentlichen Start des Motors zu verhindern.
AUFBEWAHREN
Vor der Aufbewahrung für länger als einen Monat soll das Brennstoffsystem völlig entleert werden.
Ɣ Den Brennstoff vom Brennstofftank ablassen, den Motor starten und abwarten, bis er zu laufen aufhört,
da es keinen Brennstoff im Brennstofftang mehr gibt.
Ɣ In jeder Saison frischen Brennstoff verwenden. Keine Reinigungsmittel zur Reinigung des Brennstofftanks
verwenden, denn dies kann zu Motorschäden führen.
Ɣ Besonders darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im Motorgehäuse frei sind.
Ɣ Zur Reinigung von Kunststoffelementen ist ein milder Reinigungsmittel und Schramm zu verwenden.
Ɣ An der Motorkettensäge dürfen nur Wartungsarbeiten vorgenommen werden, die in der vorliegenden
Betriebsanleitung beschrieben sind. Alle anderen Tätigkeiten dürfen nur vom autorisierten Kundendienst
vorgenommen werden.
Ɣ Keine Modifizierungen innerhalb der Konstruktion der Motorkettensäge dürfen vorgenommen werden.
Ɣ Wird die Motorkettensäge nicht mehr gebraucht, ist sie in einem sauberen Zustand, auf einer ebenen
Fläche, trocken und außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
Es ist zu beachten, dass sich während der Aufbewahrung keine Gummireste in den Grundelementen
des Brennstosystems wie Vergaser, Brennstolter, Brennstoeitung oder Brennstotank
ansammeln. Brennstoe mit Zumischung von Alkohol (Ethyl- oder Methylalkohol) können Feuchte
absorbieren, was während der Aufbewahrung zum Trennen der Bestandteile der Brennstomischung
und der Bildung von Säuren führt. Benzin mit Säuregehalt kann zu Motorschäden führen.
LUFTFILTER
Der verschmutzte Luftfilter bewirkt, dass die Leistung des Verbrennungsmotors reduziert und der
Brennstoffverbrauch erhöht wird. Der Luftfilter ist jede 5 Betriebsstunden zu reinigen.
Ɣ Die Abdeckung des Luftfilters (4) und Umgebung reinigen und dabei achten, dass beim Abnehmen der
Abdeckung keine Verunreinigungen in die Vergaserkammer hineindringen.
Ɣ Den Regler an der Abdeckung des Luftfilters (3) abschrauben und die Abdeckung des Luftfilters (4) entfernen.
Ɣ Den Luftfilter (16) (Abb. T) abnehmen.
Ɣ Den Luftfilter mit Wasser und Seife waschen, mit Frischwasser spülen und trocknen lassen.
Ɣ Den Luftfilter wieder montieren und dabei sicherstellen, dass die Nuten in der Filterkante an die
Vorsprünge auf der Abdeckung des Luftfilters (
4) genau angepasst sind.
Ɣ Bei der Montage der Abdeckung des Luftfilters (4) sicher stellen, dass die Leitung der Zündkerze und
Bohrungen für Einstellschrauben des Vergasers sich in richtigen Stellen befinden.
Um die Brandgefahr oder Bildung gefährlicher Dünste zu verhindern, darf der Luftlter mit Benzin
bzw. anderen entzündlichen Lösungsmittel nicht gereinigt werden.
ZYLINDERRIPPEN
Der sich in den Zylinderrippen ansammelnde Staub kann zur Überhitzung des Motors führen. Die
Zylinderrippen sind bei den Wartungsarbeiten am Luftfilter regelmäßig auf Sauberkeit zu prüfen.
KETTENFÜHRUNG UND SÄGENKETTE
Die Kettenführung und Sägenkette sind jede 5 Betriebsstunden auf Zustand zu prüfen.
Ɣ Den Zündungsschalter (14) in die ausgeschaltete Position bringen.
Ɣ Die Mutter zur Befestigung der Führung (7) lösen und abschrauben.
Ɣ Das Gehäuse (10) abnehmen und die Führung (20) und Kette (21) abbauen.
Ɣ Die Ölöffnungen und die Nut (e) in der Führung (20) (Abb. U) reinigen.
Ɣ Das vordere Kettenrad der Führung (22) über die Öffnung (f) in der Spitze der Führung (Abb. W) schmieren.
Ɣ Die Kette (21) auf den Zustand prüfen.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации