GRAPHITE 58G950 [198/272] Rukovanje i održavanje
![GRAPHITE 58G950 [198/272] Rukovanje i održavanje](/views2/1382130/page198/bgc6.png)
198
REZANJE PANJA KOJI LEŽI NA ZEMLJI
Ɣ Uvijek stojite čvrsto na zemlji. Nemojte stavljati na panj.
Ɣ Pazite jer se oboreno stablo može okrenuti.
Ɣ Pridržavajte se sigurnosnih uputa vezanih uz siguran rad kako biste spriječili povratni udar.
Ɣ Uvijek završavajte rezanje na strani koja je nasuprot smjera naprezanja kako biste spriječili da se
zaglavi lanac pile.
Ɣ Prije početka rada provjerite smjer djelovanja naprezanja u stablu koji ćete rezati kako biste spriječili da se
uređaj zaglavi.
Ɣ Prvi rez izvedite na strani koja se napreže, kako biste eliminirali napregnutost.
Ɣ Kod rezanja panja koji leži na zemlji najprije izvedite rez na dubinu koja odgovara 1/3 njegova promjera,
a kasnije okrenite panj i završiti rezanje na drugoj strani.
Ɣ Kod rezanja panja koji leži na zemlji ne dopustite da se rezni lanac zadubi u zemlju koja se nalazi ispod
panja. Ako na to ne obratite pažnju možete brzo oštetiti lanac.
Ɣ Kod rezanja panja koji se nalazi na padini rukovatelj se uvijek treba nalaziti iznad panja.
REZANJE PANJA KOJI SE NALAZI IZNAD ZEMLJE
U slučaju panja koji su naslonjeni ili se nalaze na stabilnim potpornjima ovisno o mjestu rezanja uvijek napravite
rez od 1/3 debljine panja od strane s naprezanjem i završite rezanje na suprotnoj strani. (crtež P i R).
REZANJE / ODREZIVANJE GRANA I GRMLJA
Ɣ Odrezivanje grana oborenog drva počnite dolje, kod baze odrezanog stabla i nastavite prema gore. Male
grane režite s jednim rezom.
Ɣ Najprije provjerite na koju se stranu grana jest savinuta. Izvedite prvi rez na strani savinuća i završite
rezanje na suprotnoj strani. Pazite jer odrezivana grana može odskočiti prema nazad.
Ɣ Kod rezanja grana uvijek režite od gore prema dolje što će omogućiti slobodan pad odrezane grane.
Ponekad se može pokazati korisno rezanje grane odozdo (crtež S).
Ɣ Budite posebno oprezni kod rezanja grana koje mogu biti napregnute, jer bi mogle odskočiti i udariti
rukovatelja.
Grane ne smijete piliti s drveća. Ne smijete stajati na ljestvama, platformama, stablima ili u položaju
koji bi mogao prouzročiti gubitak ravnoteže i kontrole nad uređajem. Ne smijete rezati iznad visine
vaših ramena. Pilu uvijek držite s obje ruke.
RUKOVANJE I ODRŽAVANJE
Prije nego počnete uređaj čistiti, kontrolirati ili popravljati, provjerite je li motor zaustavljen i je li
dovoljno hladan. Isključite kabel od svjećice za paljenje kako biste spriječili nehotično pokretanje
motora.
SKLADIŠTENJE
Ɣ Ako mislite skladištiti uređaj dulje od mjesec dana, potpuno ispraznite sustav za gorivo.
Ɣ Spustite gorivo sa spremnika, pokrenite motor i dozvolite da prekine rad zbog nedostatka goriva.
Ɣ Koristite svježe gorivo. Spremnik goriva nikad ne čistite s pomoću bilo kojih sredstava za čišćenje, jer bi
to moglo dovesti do oštećenja motora.
Ɣ Obratite posebnu pozornost da ventilacijski otvori kućišta motora budu propusni.
Ɣ Za čišćenje plastičnih elemenata koristite lagani deterdžent i spužvu.
Ɣ Na pili možete izvoditi samo te radnje na održavanju koje su opisane u dotičnim uputama. Za sve ostale
radnje obratite se ovlaštenom servisu.
Ɣ Ne smijete izvodit nikakve promjene u konstrukciji pile.
Ɣ Kada ne koristite pilu, držite ju čistom, na ravnoj površini, na suhom mjestu, van dohvata djece.
Bitno je da tijekom skladištenja ne dopustite da se u osnovnim elementima sustava za gorivo, kao što
su rasplinjač, zračni lter, vod za gorivo te spremnik goriva skuplja naslaga od ostataka gume. Gorivo
u kojem je dodatak alkohola (etilnog i metilnog) mogu apsorbirati vlagu što tijekom skladištenja
dovodi odvajanja komponenata mješavine goriva i nastajanja kiselina. Benzin sa kiselinom može
prouzročiti oštećenja motora.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации