GRAPHITE 58G950 [37/272] Betriebsvorbereitung
![GRAPHITE 58G950 [37/272] Betriebsvorbereitung](/views2/1382130/page37/bg25.png)
37
6. Schultergürtel - 1 St.
7. Feile zum Kettenschärfen - 1 St.
8. Abdeckung der Führung - 1 St.
9. Sechskantschlüssel - 2 St.
BETRIEBSVORBEREITUNG
MOTORKETTENSÄGE TRAGEN
Bevor Sie die Motorkettensäge tragen, schieben Sie die Kettenabdeckung auf die Führung und
Kette. Die Motorkettensäge soll am vorderen Haltegri getragen werden. Die Motorkettensäge
darf am Haupthaltegri nicht getragen werden. Werden mehrere Schnittoperationen nacheinander
nötig, soll die Motorkettensäge zwischen den einzelnen Schritten mit dem Zündungsschalter
ausgeschaltet werden.
FÜHRUNG UND SÄGENKETTE MONTIEREN
Zur Regulierung der Kettenspannung dienen ein Stift und eine Einstellschraube. Es ist sehr wichtig,
dass bei der Montage der sich in der Einstellschraube bendende Stift in die Önung in der Führung
hineinkommt.
Durch das Drehen der Einstellschraube kann der Stift hin und zurück geschoben werden. Diese
Elemente sollen richtig vor der Montage der Führung in der Motorkettensäge eingestellt werden.
Die Kettenführung und Sägenkette werden getrennt geliefert.
Ɣ Der Bremshebel (6) muss in der oberen (vertikalen) Position sein (Abb. A).
Ɣ Die Mutter zur Befestigung der Führung (7) (27) lösen und das Gehäuse (10) entfernen.
Ɣ Die Kette (21) auf das Kettenantriebsrad auflegen, das sich hinter der Kupplung befindet.
Ɣ Die Führung (20) auf die Führungsschrauben (c) (mit der Kupplung einschiebend) aufsetzen und zum
Kettenantriebsrad (Abb. B) hin schieben.
Ɣ Die Kette (21) von unten auf das Kettenrad der Führung (22) aufsetzen.
Ɣ Die Führung (20) zum Kettenantriebsrad so schieben, dass die Kettengleider sich in der Nut in der
Führung befinden.
Ɣ Prüfen, dass der Stift (a) in der Einstellschraube für Kettenspannung (8) sich in der Mitte der unteren
Öffnung (b) der Führung (20) befindet (ggf. regulieren) (Abb. B).
Ɣ Das Gehäuse (10) anbringen und leicht mit den Muttern zur Befestigung der Führung (7) (27) anziehen.
Ɣ Die Sägenkette entsprechend mit der Einstellschraube für Kettenspannung (8) spannen. Die richtige
Kettenspannung besteht dann, wenn die Kette in der Mitte der Führung in der horizontalen Lage sich
für 3 bis 4 mm anheben lässt.
Ɣ Die Mutter zur Befestigung der Führung (7) (
27) festziehen und dabei die Spitze der Führung festhalten.
Vor der Montage der Führung und Kette prüfen Sie die Ketten-Schneidekanten auf festen Sitz (die
richtige Lage der Kette in der Führung ist auf der Spitze der Führung gezeigt). Um die Verletzung
mit scharfen Kanten beim Prüfen und Montieren der Kette zu verhindern, tragen Sie stets
Schutzhandschuhe.
Die neue Sägenkette bedarf einer Anlaufzeit von ca. 5 Minuten. Auf dieser Etappe ist das Schmieren
der Kette von großer Bedeutung. Nach der Anlaufzeit prüfen Sie die Kettenspannung und ggf.
korrigieren.
Prüfen Sie häug und regulieren die Sägenkette, denn lockere Kette kann leicht von der Führung
wegrutschen, schnell verschleißen oder den vorzeitigen Verschleiß der Führung bewirken.
ÖLBEHÄLTER NACHFÜLLEN
Die neue Motorkettensäge wird mit leerem Ölbehälter geliefert. Deswegen ist der Ölbehälter vor der
Inbetriebnahme mit Öl zufüllen.
Ɣ Den Ölbehälterdeckel (18) abschrauben.
Ɣ Max. 160 ml Öl einschütten (achten Sie dabei, dass beim Füllen des Behälters keine Verunreinigungen in
den Behälter hineindringen).
Ɣ Den Ölbehälterdeckel (18) abschrauben.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации