GRAPHITE 58G950 [172/272] Hooldus ja hoidmine
![GRAPHITE 58G950 [172/272] Hooldus ja hoidmine](/views2/1382130/page172/bgac.png)
172
Ɣ Enne töö alustamist tehke kindlaks saetava palgi sisepinge suund, et vältida saeketi takerdumist.
Ɣ Esimene lõige tehke küljelt, mis on allutatud sisepingele, et see tasakaalustada.
Ɣ Kui saeta maapinnal asetsevat palki, saagige see kõigepealt läbi 1/3 ulatuses seejärel pöörake palki ja
lõpetage saagimine vastasküljelt.
Ɣ Maapinnal asetsevate palkide saagimisel vältige saeketi kokkupuudet maapinnaga palgi all. Saeketi
lõikumine maasse võib keti koheselt kahjustada.
Ɣ Kallakul asetsevate palkide saagimisel peab saagija seisma alti palgist kõrgemal.
ÜLESTÕSTETUD PALKIDE SAAGIMINE
Kui saete kindlalt alustele toetatud palke, saagige alati palk kõigepealt läbi 1/3 ulatuses palgi sisepinge
suuna poolelt ning lõpetage saagimine palgi vastasküljelt (joonis P ja R).
PUUDE JA PÕÕSASTE OKSTE SAAGIMINE / LAASIMINE
Ɣ Langetatud puu okste laasimist alustage tüve alumise otsa poolelt ja jätkake ladva suunas. Peenemad
oksad saagige läbi ühe korraga.
Ɣ Esmalt veenduge, kummale poole on oks kõverdunud. Seejärel sooritage esimene lõige kõveruse
poolt ning lõpetage saagimine oksa vastasküljelt. Arvestage võimalusega, et saetud oks võib eemale
paiskuda.
Ɣ Okste saagimisel saagige alati ülevalt allapoole, lastes ärasaetud oksal vabalt maha kukkuda. Mõnikord
võib aga olla mugavam saagida alt ülespoole (joonis S).
Ɣ Eriti ettevaatlik olge saagides oksi, mis võivad olla pinge all. Selline oks võib saagimisel eemale paiskuda
ja saagijat vigastada.
Ärge toetuge oksa saagimise ajal puutüvele. Ärge seiske saagimise ajal sedelitel, pukkidel,
puunottidel ega muudes asendites, mille puhul võite kergesti tasakaalu kaotada. Ärge kunagi
teostage saagimisoperatsiooni oma käte joonest kõrgemal. Hoidke saagi alati mõlema käega.
HOOLDUS JA HOIDMINE
Enne, kui asute saagi kontrollima, puhastama või parandama, veenduge, et seadme mootor oleks
seiskunud ja maha jahtunud. Ühendage süüteküünla juhe lahti, et välistada mootori tahtmatu
käivitamise võimalus.
HOIUSTAMINE
Ɣ Kui plaanite hoiustada sae pikemaks perioodiks kui üks kuu, tühjendage täielikult selle kütusesüsteem.
Ɣ Laske kütusepaagist kütus välja, seejärel käivitage mootor ja oodake kuni see kütuse lõppemise tõttu
seiskub.
Ɣ Kasutage igal hooajal värsket kütust. Ärge kasutage kütusepaagi puhastamiseks mingeid
puhastusvahendeid, sest see võib mootorit kahjustada.
Ɣ Jälgige eriti hoolikalt, et mootori korpuse ventilatsiooniavad oleksid läbitavad.
Ɣ Plastosade puhastamiseks kasutage õrna puhastusvahendit ja käsna.
Ɣ Sae juures tohib läbi viia eranditult vaid käesolevas juhendis kirjeldatud konserveerimistoiminguid. Kõiki
muid toiminguid tohib läbi viia vaid volitatud hooldustöökoda.
Ɣ Keelatud on teha sae ehituses mistahes muudatusi.
Ɣ Kui te saagi ei kasuta, hoidke seda puhtana, siledal aluspinnal, kuivas kohas ja kättesaamatuna lastele.
On eriti oluline, et hoiustamise ajal ei koguneks kütusesüsteemi olulistesse osadesse, nagu
karburaator, kütuselter kütusevoolik ja kütusepaak kummiosakestest pärinevat sadet.
Alkoholilisandiga (etüül- või metüül-) siduda niiskust, mis hoiustamisel põhjustab kütusesegu
koostisosade eraldumist ja hapete teket. Happeid sisaldav bensiin võib aga kahjustada mootorit.
ÕHUFILTER
Ummistunud õhufilter põhjustab bensiinimootori võimsuse vähenemist ja kütusekulu suurenemist. Sae
õhufiltrit tuleb puhastada iga 5 töötuni järel.
Ɣ Puhastage õhufiltri kate ja selle ümbrus (4), et katte eemaldamisel ei sattuks mustus mootori sisemusse.
Ɣ Keerake lahti õhufiltri katte nupp (3) ja eemaldage õhufiltri kate (4).
Ɣ Eemaldage õhufilter (d) (joonis T).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации