GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [171/272] 320687
![GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [171/272] 320687](/views2/1382130/page171/bgab.png)
171
Ohutuselementide eemaldamine, vahe hooldus ja konserveerimine, juhtplaadi või saeketi
mittenõuetekohane vahetamine võivad suurendada kehavigastuste tekke ohtu
tagasilöögi korral.
Saagi ei tohi mingil viisil ise ümber teha. Omavoliliselt ümbertehtud sae
kasutamisel, kaotab kasutaja kõik sae garantiiga seotud õigused. Garantii muutub kehtetuks ka
juhul, kui sae kasutamisel ei peeta kinni käesolevas juhendis toodud informatsioonist.
PUITDETAILIDE SAAGIMINE
Puitdetailide saagimisel pidage kinni ohutut tööd puudutavatest juhistest ja käituge vastavalt neile.
Ɣ Veenduge, et detail oleks kindlalt paigal.
Ɣ Lühemad detailid kinnitage enne saagimist klambrite abil.
Ɣ Kettsaega togib saagida eranditult vaid puitu ja puidulaadseid materjale.
Ɣ Enne saagimise alustamist veenduge, et saag ei puutuks vastu kive või naelu, mis võib põhjustada sae
käest lendamist ja sae vigastamist.
Ɣ Vältige olukordi, kus saag võiks puutuda vastu traatpiirdeid, maapinda vms.
Ɣ Kui vähegi võimalik, saagige oksi juhtplaadi keskosaga, vältige juhtplaadi tipu kasutamist.
Ɣ Olege tähelepanelik selliste takistust suhtes nagu kännud, puujuured, lohud ja augud maapinnas, sest
need võivad põhjustada õnnetusi.
PUUDE LANGETAMINE
Määrake kindlaks puu langemise suund, pidades silmas tuule suunda, puu kallet, raksetemate okste
asendid, puu langetamisoperatsiooni raskusastet ja muid tegureid.
Ɣ Langetatava puu ümbruse puhastamisel valmistage ette ka kindel pinnas, millel saate puu langetamise
ajal seista ja koht, kuhu puu langemisel saaksite kõrvale astuda.
Ɣ Määrake kindlaks ja puhastage kaks „põgenemisrada”, mis asuksid 45
0
nurga all puutuve oletatava langemise
joone vastasküljel oleva joone suhtes. Nendel radadel ei tohi olla mingeid takistusi (joonis M).
Ɣ Saagige puu tüvi ühe kolmandiku ulatuses läbi sellel küljelt, kuhu tüvi hiljem oletatavalt langeb (joonis N).
Ɣ Sooritage esialgse lõikuse vastasküljele langetav lõikus esialgse lõike alumisest pinnast veidi kõrgemal
tasandil.
Ɣ Sobival hetkel lööge tüvesse kiilud, et vältida sae keti kinnijäämist.
Ɣ Tüvi tuleb lõplikult langetada kiilu löömisega, mitte tüve lõpuni läbi saagides.
Puude langetamisel pidage kinni kõigist ohutusjuhistest ja toimige järgneval viisil:
Ɣ Kui sae kett takerdub, jätke saag seisma ja vabastage kett kiilu abil. Kasutage puidust või plastiust
kiile. Ärge kunagi kasutage terasest ega malmist kiile.
Ɣ Langedes võib puutüvi endaga kaasa tõmmata ka kõrvalasuvaid puid.
Ɣ Ohutu tsoon võrdub 2,5 langetatava puu pikkusega (joonis M).
Ɣ Kui olete puude langetamisel algaja või kogenematu, läbige iseõppimise asemel vastav koolitus.
Puid on keelatud langetada järgmistel juhtudel:
Ɣ Kui ohutustsoonis ei ole võimalik luua sobivaid tingimusi udu, vihma, lume või pimeduse tõttu.
Ɣ Kui tuule või tormi tõttu ei ole võimalik ette näha tüve langemise suunda.
LANGETATUD PALKIDE SAAGIMINE
Ɣ Toetage materjal harktoele (19) ja teostage saagimine (joonis O).
Ɣ Kui teil ei õnnestunud saagimisoperatsiooni lõpetada selle tõttu, et sael ei olnud enam ruumi edasi
liikuda,
Ɣ tõmmake saagi tahapoole, saetavast materjalist piisavalt kaugele (jätkuvalt kiikuva saeketiga), vajutage
põhikäepidet (12) pisut allapoole läbi toe (19) hargi ja lõpetage saagimine põhikäepidet (12) pisut
tõstes.
PALKIDE SAAGIMINE MAAPINNAL
Ɣ Veenduge, et teie jalad toetuksid kindlalt maha. Ärge seiske palgil.
Ɣ Arvestage, et palk võib veerema hakata.
Ɣ Pidage kinni kõigist tööohutust puudutavatest juhistest, et vältida tagasilööki.
Ɣ Lõpetage saagimine alati palgi sisepinge suunale vastupidises suunas, et vältida keti
takerdumist.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации