GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [43/272] 320687
![GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [43/272] 320687](/views2/1382130/page43/bg2b.png)
43
Ɣ Falls der Bediener keine große Erfahrung hat, darf er nicht alleine handeln. Er soll zuerst eine
Schulung absolvieren.
Es dürfen keine Bäume gefällt werden, wenn:
Ɣ keine Umgebungsgegebenheiten innerhalb der Gefahrzone wegen des Nebels, Regens,
Schneefalls oder der Dämmerung festgestellt werden können.
Ɣ keine Fallrichtung wegen des Windes oder der Windströme sicher festgestellt werden kann.
BAUMSTÄMME DURCHSCHNEIDEN
Ɣ Die Stützklaue (19) ans Werkstück drücken und den Schnitt ausführen (Abb. O).
Ɣ Falls der Schnittvorgang beim vollen Vorschub der Motorkettensäge nicht zu Ende geführt werden kann,
ist folgender Schritt zu machen:
Ɣ Die Kettenführung nach hinten vom Werkstück zurückziehen (die Spitze ist weiterhin beweglich) und
den Haupthaltegriff (12) nach unten verschieben, die Stützkralle (19) abstützen und den Schnitt zu Ende
führen, indem man den Haupthaltegriff (12) leicht anhebt.
LIEGENDEN BAUMSTAMM DURCHSCHNEIDEN
Ɣ Stets eine gute Haftfähigkeit zum Boden gewährleisten. Niemals sich auf den Baumstamm
stellen.
Ɣ Beachten, dass der liegende Baumstamm sich umdrehen kann.
Ɣ Alle Sicherheitshinweise beachten, um den Rückschlag zu verhindern.
Ɣ Den Schnittvorgang stets in der Gegenrichtung zum Spannungsrichtung beenden, damit es nicht
zum Einklemmen der Sägenkette im Werkstück kommt.
Ɣ Vor dem Arbeitsbeginn die Spannungsrichtung in dem durchzuschneidenden Baumstamm prüfen, um
das Einklemmen der Sägenkette zu verhindern.
Ɣ Den ersten Schnitt auf der Spannungsseite ausführen, um die Spannungen abzuschaffen.
Ɣ Bei einem liegenden Baumstamm – den Schnitt erst auf die Tiefe ausführen, die 1/3 des Baumdurchmessers
entspricht, und dann den Baumstamm umdrehen und das Zuschneiden auf der gegenüber liegenden
Seite beenden.
Ɣ Beim Durchschneiden eines liegenden Baumstamms darf die Kettenspitze sich in den Boden unter
dem Baumstamm nicht vertiefen. Im Gegenfall kann es zur sofortigen Beschädigung der Sägenkette
kommen.
Ɣ Beim Durchschneiden eines auf dem Hügel liegenden Baumstamms soll sich der Bediener stets oberhalb
des Baumstamms stellen.
BAUMSTAMM ÜBER DEM BODEN DURCHSCHNEIDEN
Bei gestützten Baumstämmen oder Baumstämmen auf stabilen Böcken ist der Einschnitt auf die 1/3 der
Stammtiefe auf der Spannungsseite auszuführen und dann der Schnitt auf der gegenüber liegenden Seite
zu beenden (Abb. P und R).
ÄSTE UND STRÄUCHER ZU-/ABSCHNEIDEN
Ɣ Mit dem Abschneiden des gefällten Baumes soll man am Fuß des Baumes anfangen und zum Baumgipfel
fortsetzen. Kleine Äste sind mit einem Schnitt zu entfernen.
Ɣ Erst überprüfen, in welche Richtung der Ast gebogen ist. Dann einen Einschnitt auf der Biegungsseite
ausführen und auf der gegenüber liegenden Seite beenden. Beachten, dass der abgeschnittenen Ast
nach hinten zurückschlagen kann.
Ɣ Beim Zuschneiden von Ästen soll man stets von oben nach unten vorgehen, damit der abgeschnittene
Astfrei nach unten fallen kann. Manchmal kann das Zuschneide des Astes von unten brauchbar sein
(Abb. S).
Ɣ Eine besondere Vorsicht gilt beim Durchschneiden von gespannten Ästen. Ein solcher Ast kann nach
Abschneiden zum Bediener hin zurückschlagen und ihn verletzen.
Es dürfen keine Äste abgeschnitten werden, wenn man auf den Baum klettert. Der Bediener darf
sich auf keiner Leiter, Plattform, keinen Holzbalken oder in einer anderen Position stellen, die zum
Verlust des Gleichgewichts und der Kontrolle über der Motorkettensäge führen kann. Führen Sie
keine Schnittvorgänge oberhalb der Schulterhöhe aus. Die Motorkettensäge ist stets mit beiden
Händen festzuhalten.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации