GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [128/272] 320687
![GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [128/272] 320687](/views2/1382130/page128/bg80.png)
128
Ɣ Med dolgotrajnim delom lahko pri operaterju pride do pojava mravljinčenja ali odrevenelosti prstov in
dlani. Takrat je treba prenehati, saj odrevenelost zmanjšuje natančnost pri uporabi žage.
Ɣ Polnjenje rezervoarja goriva z mešanico olja in bencina je treba izvajati ob izključenem motorju in po
njegovi ohladitvi, saj obstaja tveganje razlitja in vnetja goriva zaradi vročih elementov žage.
Ɣ Če so ugotovljene netesnosti ali puščanje goriva, ni dovoljeno zagnati žage, saj lahko pride do požara.
Ɣ Med delom se žaga močno segreva, treba je biti pozoren in se z nezaščitenimi deli telesa ne dotikati
vročih elementov žage.
Ɣ Žago lahko naenkrat uporablja le 1 oseba. Vse druge osebe se morajo nahajati izven delovnega območja
verižne žage. Še posebej velja, da se morajo izven delovnega območja nahajati otroci in živali.
Ɣ Med zagonom žage rezilna veriga ne sme biti oprta na za žaganje predvidenem materialu ali se česar
koli dotikati.
Ɣ Med delom je treba žago trdno držati z obema rokama za oba ročaja. Treba je zavzeti stabilen položaj stoje.
Ɣ Žage ne smejo uporabljati otroci ali mladoletniki. Žago je mogoče zaupati le odraslim osebam, ki jo znajo
uporabljati. Ob predaji verižne žage je treba predati tudi ta navodila za uporabo.
Ɣ V primeru pojava utrujenosti je treba takoj prenehati z delom z verižno žago.
Ɣ Pred pričetkom žaganja je treba vedno ustrezno nastaviti vzvod zavore verige (tako da ga povlečete k
sebi). Hkrati je to tudi zaščita za roke.
Ɣ Verižna žaga se odmika od rezanega materiala izključno pri delujoči rezilni verigi.
Ɣ Pri rezanju predelanih desk ali tenkih vej je treba uporabljati podporo (kozo). Hkrati ni dovoljeno rezati
več desk (položenih ena na drugo) ali materiala, ki ga drži druga oseba, ali pa material držati z nogo.
Ɣ Dolge rezane elemente je treba ustrezno fiksirati.
Ɣ Na nagnjenem terenu je treba rezanje vedno opraviti obrnjen navzgor.
Ɣ Pri rezanju čez celoten material je treba vedno uporabljati krempljast naslon kot točko opore. Z držanjem
žage za zadnji ročaj je treba žago voditi s pomočjo sprednjega ročaja.
Ɣ V primeru da rezanja ni mogoče izvesti naenkrat, je treba žago potegniti nekoliko nazaj, prestaviti
krempljasti naslon in nadaljevati rezanje z rahlim dvigom zadnjega ročaja.
Ɣ Pri vzdolžnem rezanju je treba rezati pod najmanjšim možnim kotom. Taka operacija zahteva še posebno
pozornost.
Ɣ V primeru ukleščenja verige med rezanjem z zgornjim delom verige lahko pride do ti. povratnega udarca
v smeri operaterja. Zaradi tega je treba tam, kjer je to mogoče, strmeti k rezanju s spodnjim delom verige,
saj se takrat ob ukleščenju verige povratni udarec usmeri v nasprotno smer od telesa operaterja.
Ɣ Še posebej je treba biti pozoren pri rezanju razcepljenega lesa. Odrezani kosi lesa lahko odletijo v katero
koli smer (nevarnost telesne poškodbe!).
Ɣ Obrezovanje vej dreves mora opraviti izšolana oseba! Nekontroliran padec odrezane veje lahko
povzroči telesno poškodbo!
Ɣ Ni dovoljeno rezati s konico meča (nevarnost povratnega udarca).
Ɣ Posebno pozornost je treba nameniti vejam, ki se nahajajo pod pritiskom. Prosto visečih vej ni dovoljeno
rezati od spodaj navzgor.
Ɣ Vedno je treba stati vstran od predvidene smeri padca drevesa, ki bo odžagano.
Ɣ Med padanjem drevesa obstaja nevarnost lomljenja in padca vej dreves ali dreves, ki se nahajajo v bližini.
Treba je biti posebej pozoren, saj obstaja nevarnost telesne poškodbe.
Ɣ Na strmini mora operater stati na višjem nivoju glede na žagano drevo, nikoli nižje.
Ɣ Paziti je treba na deblo, ki se lahko pomakne proti operaterju. Odskočite!
Ɣ Delujoča žaga se premika, če se konica meča dotika obdelovanega materiala. V takem primeru se lahko
žaga na nekontroliran način premakne v smeri operaterja (nevarnost telesne poškodbe!).
Ɣ Pred žaganjem dreves je treba pripraviti delovišče, torej odstraniti spodnje, moteče veje in očistiti
površino okrog debla drevesa.
Ɣ Dela ni dovoljeno opravljati ob močnem vetru, ki lahko vpliva na spremembo predvidene smeri padca
drevesa ali povzroči njegov nekontroliran padec.
Ɣ Sekanja ni dovoljeno opravljati v pogojih slabe vidljivosti, ki vladajo v obdobju megle, deževja ali sneženja.
Ɣ Žage ni dovoljeno uporabljati nad višino ramen ali stoječ na drevesu, lestvi, odru, deblu ipd.
Ɣ Blizu delovnega mesta se mora nahajati dobro opremljena omarica s prvo pomočjo.
Da bi se izognili povratnemu udarcu žage, je treba upoštevati spodnja navodila:
Ɣ Nikoli ni dovoljeno rezati s konico meča!
Ɣ Rezati je treba vedno začeti z delujočo žago!
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации