GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [176/272] 320687
![GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [176/272] 320687](/views2/1382130/page176/bgb0.png)
176
b) Всеки път след приключване на работата трябва старателно да се почисти съоръжението,
допълнително да се почистят използваните средства за лична защита и да се проведе
поддръжка на невралгичните подвъзли.
РАБОТА
Ɣ Преди освобождаването на спирачката на веригата трябва да изключим двигателя на триона.
Ɣ Бъдете особено внимателни в края на рязането, понеже при липса на съпротивление, каквото е
обработваният материал, трионът по инерция пада и може да причини наранявания.
Ɣ При продължителна работа операторът може да почувства изтръпване на пръстите или ръцете.
При това положение трябва да се пркъсне работата, тъй като с изтръпнали ръце не можем да
направляваме добре триона.
Ɣ Зареждайте резервоара на триона с гориво само при изключен и изстинал двигател, тъй като
съществува риск от разливане и подпалване на горивото от горещите части на триона.
Ɣ В случай на изтичане на гориво или констатиране на нехерметичност не бива да включваме триона,
тъй като съществува опасност от пожар.
Ɣ По време на работа трионът много се нагрява и трябва да бъдете особено внимателни и да не
докосвате с голи ръце горещите части на триона.
Ɣ Тринът може да бъде обслужван само от едно лице. Всички останали лица трябва да се намират
далече от зоната на действие на верижния трион. Това се касае особено за деца и животни.
Ɣ При включването на триона режещата верига не може да се опира на материала предназначен за
обработка и да се докосва до каквото и да било.
Ɣ По време на работа дръжте триона здраво с двете ръце за двете ръкохватки. Заемете устойчива
позиция.
Ɣ Трионът не може да бъде иззползван от деца и юноши. Трионът може да бъде поверен изключително
на възрастни, които знаят как да го използват. Верижният трион следва да бъде предаден заедно с
настоящата инструкция за обслужване
Ɣ При появяването на признаци на преумора следва веднага да прекъснете работата.
Ɣ Преди да започнете работа трябва да настроите лоста на спирачката на веригата (да го изтеглим
към себе си). Той е едновременно предпазен кожух на ръката.
Ɣ Верижният трион отдръпвате от обработвания материал само при работеща режеща верига.
Ɣ При рязане на бичен материал иили на тънки клони използвайте подпора (магаре). Не режете
няколко дъски едновременно (сложени една върху друга), материал държан от друго лице или
подпиран с крак.
Ɣ Дългите обработвани елементи закрепявайте здраво.
Ɣ При наклонен терен стойте обърнати с лице към наклона по време на рязането.
Ɣ При рязане през цялата ширина винаги използвайте опорния шип като подпора. Държейки триона
за задната ръкохватка го направлявате с помощта на предната ръкохватка.
Ɣ Ако е невъзможно да извършите рязането с един замах, отдръпвате триона малко назад,
премествате шипа и продължавате рязането леко повдигайки задната ръкохватка.
Ɣ При хоризонталното рязане трябва да се разположите под ъгъл възможно най-близък до 90º
спрямо линията за рязане. Такава операция изисква повишено внимание.
Ɣ При заклещването на веригата по време на рязането с горната част на веригата може да настъпи
отскачане в посока към оператора. Поради това следва да режете използвайки долната част на
веригата, защото тогава при заклещването на веригата отскачането няма да настъпи в посока към
тялото на оператора.
Ɣ Следва да бъдете особено внимателни при рязането на разцепваща се дървесина. Отрязаните
парчета дървесина могат да бъдат изхвърляни във всяка посока (риск от телесни увреждания !).
Ɣ Рязанато на клоните на дърветата трябва да бъде извършвано от обучени лица. Неконтролираното
падане на отрязания клон на дървото носи риск а от телесни увреждания!
Ɣ Не се разрешава рязането с предната част на шината (риск от отскачане).
Ɣ Обърнете особено внимание на клоните, които са обтегнати. Не бива да се режат отдолу свободно
висящи клони.
Ɣ Винаги стойте отстрани спрямо предвижданата линия на посоката на падане на дървото, което режете.
Ɣ Когато поваляте дървото, съществува риск от счупване и падане на клони или дървета намиращи
се наблизо. Следва да бъдете особено внимателни, тъй като съществува риск от телесни повреди.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации