GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [230/272] 320687
![GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [230/272] 320687](/views2/1382130/page230/bge6.png)
230
TRABAJO
Ɣ Antes de soltar el freno de la cadena pare el motor.
Ɣ Tenga especial cuidado al final del corte, ya que la sierra sin resistencia en la forma de material cortado
se cae por la fuerza de la inercia y puede causar lesiones.
Ɣ Durante un trabajo prolongado el operador puede notar hormigueo o entumecimiento de los dedos y
las manos. Es hora de dejar de trabajar, ya que estos síntomas reducen la precisión en el uso de la sierra.
Ɣ El llenado del depósito de combustible con una mezcla de gasolina y aceite debe realizarse con el motor
apagado y después de que se haya enfriado, porque existe el riesgo de derrame y incendio de la gasolina
con elementos calientes de la sierra.
Ɣ Si observa una fuga o derrame de combustible no debe poner la sierra en marcha ya que existe un riesgo
de incendio.
Ɣ Durante la operación, la sierra se calienta, así que hay que tener cuidado de no tocar las piezas de la sierra
calientes con partes de cuerpo desnudas.
Ɣ La sierra puede manejarse solo por una persona a la vez. Todas las demás personas deben mantenerse
alejadas de la zona de la operación de la sierra de cadena. Especialmente los niños y los animales deben
mantenerse fuera del lugar de trabajo.
Ɣ Cuando se pone en marcha la sierra, la cadena no puede estar apoyada sobre el material a ser cortado,
ni tocar ningún objeto.
Ɣ Durante la operación, la sierra debe mantenerse firmemente con las dos manos utilizando ambas
empuñaduras. Debe mantener una postura firme.
Ɣ La sierra no puede ser manejada por niños o adolescentes. La sierra puede utilizarse exclusivamente por
adultos que saben cómo usarla. Proporcionando la sierra de cadena debe también compartir este manual.
Ɣ Si nota síntomas de fatiga, deje de trabajar con la sierra.
Ɣ Antes de empezar a cortar, siempre ponga la palanca de freno de la cadena de forma adecuada (hacia el
operario). La palanca sirve al mismo tiempo como protección de la mano.
Ɣ La sierra de cadena se retira del material a cortar sólo cuando la cadena de corte funciona.
Ɣ Cuando corta tablas de madera procesadas o ramas finas, utilice un soporte. No corte varias tablas a la
vez (apilados) o material sujeto por otra persona o con la pierna.
Ɣ Los elementos largos a cortar deben estar asegurados correctamente.
Ɣ Sobre el terreno inclinado siempre debe cortar con el cuerpo dirigido hacia arriba.
Ɣ Al cortar a través, utilice siempre la púa de tope como punto de apoyo. Sujete la sierra por la empuñadura
trasera y guíe su recorrido por la frontal.
Ɣ Si no es posible cortar de una sola vez, debe retirar la sierra un poco hacia atrás, moviendo la púa de tope
y continuar el corte levantando ligeramente la empuñadura trasera.
Ɣ Durante el corte horizontal debe posicionarse en un ángulo de al menos 90° respecto a línea de corte.
Este tipo de operación requiere guardar precaución.
Ɣ Si la cadena se atasca durante el corte con la parte superior de la cadena, puede producirse el rebote
hacia el operador. Por lo tanto, si es posible, debe tratar de cortar con la parte inferior de la cadena
porque en caso de rebote, la cadena se dirigirá en la dirección contraria del cuerpo del operador.
Ɣ Tenga especial cuidado al cortar la madera que se agrieta. Los trozos de madera cortados pueden rebotar
en cualquier dirección (riesgo de lesiones).
Ɣ ¡La poda de árboles debe realizarse por personal especializado! ¡Una caída incontrolada de una rama
cortada de un árbol provoca riesgo de lesiones!
Ɣ No corte la punta de la espada de la cadena (riesgo de rebote).
Ɣ Preste especial atención a las ramas que están tensas. No corte las ramas que cuelgan libremente hacia
abajo.
Ɣ Siempre debe estar en un lado de la línea prevista de caída del árbol a cortar.
Ɣ Cuando el árbol es derribado existe riesgo de que las ramas o los arboles cercanos se rompan y se caigan.
Tenga extrema precaución debido al riesgo de lesión.
Ɣ En las laderas el operador debe estar posicionado en la parte superior de la pendiente según el árbol a
cortar, nunca al revés.
Ɣ Tenga precaución con los troncos que pueden rodar hacia el operador. ¡Retroceda!
Ɣ La motosierra en funcionamiento tiende a girar cuando la punta de la espada de la cadena toca la pieza trabajada.
En este caso, la sierra puede moverse hacia el operador de forma incontrolada (riesgo de lesiones).
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации