GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [251/272] 320687
![GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [251/272] 320687](/views2/1382130/page251/bgfb.png)
251
Ɣ Durante il contraccolpo la motosega si comporta in modo incontrollato, avviene l’allentamento della
catena (dis. L).
Ɣ Una catena scorrettamente affilata aumenta il rischio di contraccolpo.
Ɣ È vietato effettuare tagli al di sopra dell’altezza delle proprie spalle.
Bisogna evitare di tagliare con la punta della barra di guida, in quanto ciò può provocare un violento
contraccolpo della motosega all’indietro, verso l’alto. Durante il lavoro con la motosega a catena
bisogna utilizzare l’equipaggiamento completo della motosega e indossare opportuni abiti da
lavoro.
Lo smontaggio dei dispositivi di sicurezza, la manutenzione scorretta, o la sostituzione della barra
di guida eettuata in modo scorretto, possono aumentare il rischio di lesioni corporali in caso di
contraccolpo. È vietato eettuare qualsiasi modica della motosega. Nel caso di utilizzo di una
motosega autonomamente modicata, l’utilizzatore perde tutti i diritti legati alla garanzia. Anche
l’utilizzo della motosega non conforme alle informazioni contenute nel presente manuale provoca
la perdita della garanzia.
TAGLIO DI PEZZI DI LEGNO
Durante il taglio di un pezzo di legno bisogna rispettare le indicazioni sulla sicurezza del lavoro, e operare
nel seguente modo:
Ɣ Assicurarsi che il pezzo di materiale non possa spostarsi.
Ɣ Pezzi di materiale di ridotta lunghezza, prima di iniziare il taglio vanno fissati per mezzo di morsetti.
Ɣ È possibile tagliare solamente legno e materiali derivati.
Ɣ Prima del taglio assicurarsi che la motosega non tocchi pietre o chiodi, poiché questo potrebbe provocare
la perdita del controllo della motosega e il danneggiamento della catena.
Ɣ Evitare le situazioni in cui la motosega in funzione potrebbe toccare una recinzione in filo metallico o la
terra.
Ɣ Durante il taglio di rami, per quanto possibile appoggiare la motosega e non tagliare con la punta della
barra di guida della motosega.
Ɣ Fare attenzioni a ostacoli come ceppi sporgenti, radici, affossamenti e buchi nel terreno, in quanto
possono essere causa di incidenti.
ABBATTIMENTO DI UN ALBERO
Stabilire la direzione di caduta dell’albero, considerando il vento, l’inclinazione dell’albero, la posizione di
rami pesanti, la facilità di esecuzione del lavoro dopo l’abbattimento e altri fattori.
Ɣ Durante la pulizia della zona attorno all’albero bisogna ricordarsi di assicurarsi una buona aderenza al
terreno e nonché delle zone dove allontanarsi durante la caduta dell’albero.
Ɣ Bisogna sempre prevedere e liberare due percorsi di fuga con un angolo di circa 45° dalla linea opposta a
quella di caduta prevista dell’albero. In tali percorsi non vi deve essere nessun ostacolo (dis. M).
Ɣ Eseguire il taglio preliminare per un terzo dello spessore del tronco, sul lato di caduta (dis. N).
Ɣ Eseguire il taglio di abbattimento dal lato opposto rispetto al taglio eseguito precedentemente, e a un
livello leggermente superiore rispetto alla superficie inferiore del taglio preliminare.
Ɣ Nel momento opportuno inserire un cuneo per evitare il blocco della catena della motosega.
Ɣ L’albero va abbattuto mediante l’inserimento del cuneo, e non tagliando il tronco da parte a parte.
Nel taglio di alberi bisogna rispettare tutte le norme di sicurezza, e bisogna operare nel modo
seguente:
Ɣ Se la catena della motosega si blocca nel materiale, bisogna spegnere la motosega e liberare
la catena utilizzando un cuneo. I cunei devono essere realizzati in legno o in plastica. È vietato
utilizzare cunei di acciaio o ghisa.
Ɣ L’albero che cade può trascinare con se altri alberi.
Ɣ La zona di pericolo è pari a 2,5 volte la lunghezza dell’albero abbattuto (dis. M).
Ɣ Se l’operatore è un principiante o è inesperto, non fare esperienza da solo, ma seguire un corso di
formazione.
È vietato tagliare alberi nel caso in cui:
Ɣ Non sia possibile stabilire le condizioni nella zona pericolosa a causa di nebbia, pioggia, neve o
oscurità.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации