GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [56/272] 320687
![GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации онлайн [56/272] 320687](/views2/1382130/page56/bg38.png)
56
Ɣ Обрезая сучья, рекомендуется подпереть пилу и не пилить носовой частью направляющей шины.
Ɣ Остерегайтесь посторонних объектов - пней, корней, ям в земле, так как это может стать причиной
несчастного случая.
ВАЛКА ДЕРЕВА
Определите направление падения дерева, учитывая скорость и направление ветра, наклон дерева,
распределение кроны и прочие обстоятельства.
Ɣ Расчищая место вокруг дерева помните о том, что вокруг дерева должно быть свободное
пространство, чтобы можно было отступить во время его падения.
Ɣ Необходимо заранее предусмотреть два пути отхода под углом 45
0
по линии, противоположной
намеченной линии падения дерева. На намеченных путях отступления не должно быть никаких
препятствий (рис. M).
Ɣ Подпилите дерево, выполнив запил на глубину 1/3 диаметра ствола со стороны падения (рис. N).
Ɣ Сделайте запил на противоположной стороне ствола, немного выше нижнего края первого
запила.
Ɣ Своевременно вставляйте клин, чтобы избежать защемления цепи.
Ɣ Валка дерева заключается в использовании клина, а не распиливании дерева насквозь.
При валке соблюдайте правила техники безопасности и принимайте во внимание следующее:
Ɣ Если произойдет защемление цепи, выключите пилу и освободите пилу с помощью клина.
Используйте деревянные или пластмассовые клинья. Запрещается пользоваться стальными
или чугунными клиньями.
Ɣ Падая, дерево может повалить с собою соседние деревья.
Ɣ Безопасная зона это 2,5 длины спиливаемого дерева (рис. M).
Ɣ Если пользователь неопытен, рекомендуется не пытаться научиться самому, а пройти
обучение.
Запрещается валить деревья в случае:
Ɣ Если невозможно определить условия в зоне работы из-за сильного тумана, дождя, снегопада
или темноты.
Ɣ Если невозможно точно определить направление падения дерева из-за сильных порывов
ветра.
РАСПИЛОВКА ПОВАЛЕННОГО ДЕРЕВА
Ɣ Прижмите зубчатый упор (19) к бревну и выполните распил (рис. O).
Ɣ Если не удастся распилить бревно за один раз:
Ɣ Выньте шину из распиливаемого бревна, отводя назад на некоторое расстояние (при движущейся
цепи), слегка передвиньте заднюю рукоятку (12) вниз, вбейте зубчатый упор (19) и завершите
распиловку, слегка приподнимая при этом заднюю рукоятку (12).
РАСПИЛ БРЕВНА БЕЗ ОПОРЫ
Ɣ Уверенно стойте на земле. Запрещается вставать на бревно.
Ɣ Будьте осторожны, бревно может покатиться.
Ɣ Соблюдайте указания, приведенные в руководстве по эксплуатации, чтобы избежать
обратного удара.
Ɣ Заканчивать распиловку следует со стороны, противоположной направлению внутренних
напряжений в древесине, чтоб не произошло защемление цепи в пропиле.
Ɣ Приступая к работе, проверьте направление действия внутренних напряжений в древесине, чтобы
избежать защемления цепи.
Ɣ Первый распил выполняйте на напряженной стороне, чтобы устранить напряжения.
Ɣ Распиливая бревно, лежащее на земле, сначала пройдите 1/3 его диаметра, а затем поверните
бревно и завершите распил с противоположной стороны.
Ɣ Распиливая бревно, лежащее на земле, не допускайте, чтобы цепь погрузилась в землю под
бревном. Несоблюдение данного указания приведет к моментальному повреждению цепи.
Ɣ Не вставайте также вниз по склону от бревна во время распиловки.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Pilarka łańcuchowa spalinowa 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 9
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 16
- Ochrona środowiska ce 18
- Parametry techniczne 18
- Gwarancja i serwis 20
- Detailed safety regulations 21
- Petrol chain saw 21
- Translation of the original instruction manual 21
- Preparation for operation 24
- Operation settings 26
- Operation and maintenance 30
- Environment protection 32
- Technical parameters 32
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 33
- Motorkettensäge 33
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 33
- Betriebsvorbereitung 37
- Betrieb einstellungen 38
- Bedienung und wartung 44
- Technische parameter 46
- Umweltschutz 46
- Перевод оригинальной инструкции 47
- Правила техники безопасности 47
- Цепная бензопила 47
- Подготовка к работе 51
- Работа настройка 52
- Техническое обслуживание 57
- Защита окружающей среды 59
- Технические параметры 59
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 60
- Переклад інструкції з оригіналу 61
- Пилка ланцюгова бензинова 61
- Підготовка до роботи 65
- Порядок роботи робочі налаштування 66
- Зберігання та обслуговування 72
- Охорона середовища 74
- Технічні характеристики 74
- Eredeti használati utasítás fordítása 75
- Motoros láncfűrész 75
- Részletes biztonsági előírások 75
- Felkészülés az üzembehelyezésre 78
- Munkavégzés beállítások 80
- Kezelés karbantartás 84
- Környezetvédelem 87
- Műszaki jellemzők 87
- Ferastrau mecanic cu lant 88
- Prescriptii amanuntite de securitate 88
- Traducere a instrucţiunilor originale 88
- Pregatirea pentru lucru 91
- Lucrul asamblarile 93
- Deservirea si intretinerea 98
- Parametrii tehnici 100
- Protejarea mediului 100
- Benzínová řetězová pila 101
- Podrobné bezpečnostní pokyny 101
- Překlad původního návodu k používání 101
- Příprava k práci 104
- Provoz nastavení 106
- Péče a údržba 110
- Technické parametry 112
- Ochrana životního prostředí 113
- Právo na provádění změn je vyhrazeno 113
- Benzínová reťazová píla 114
- Detailné bezpečnostné predpisy 114
- Preklad pôvodného návodu na použitie 114
- Pred uvedením do prevádzky 117
- Práca nastavenia 119
- Ošetrovanie a údržba 124
- Ochrana životného prostredia 126
- Technické parametre 126
- Bencinska verižna žaga 127
- Prevod izvirnih navodil 127
- Specifični varnostni predpisi 127
- Priprava na uporabo 130
- Uporaba nastavitve 132
- Oskrba in hranjenje 136
- Tehnični parametri 138
- Varovanje okolja 138
- Benzininis grandininis pjūklas 139
- Detalios saugumo taisyklės 139
- Originalios instrukcijos vertimas 139
- Pasiruošimas darbui 142
- Darbas nustatymai 144
- Aptarnavimas ir sandėliavimas 148
- Aplinkos apsauga ir 150
- Techniniai duomenys 150
- Detalizētie drošības noteikumi 151
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 151
- Ķēdesι zāģis ar iekšdedzes dzinēju 151
- Sagatavošanās darbam 154
- Darbs iestatījumi 156
- Apkope un apkalpošana 160
- Tehniskie parametri 162
- Vides aizsardzība 162
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 163
- Bensiinimootoriga kettsaag 163
- Täiendavad ohutusjuhised 163
- Ettevalmistus tööks 166
- Töötamine seadistamine 167
- Hooldus ja hoidmine 172
- Keskkonnakaitse 174
- Tehnilised parameetrid 174
- Бензинов верижен трион 175
- Подробни правила за безопасност 175
- Превод на оригиналната инструкция 175
- Подготовка за работа 179
- Работа настройки 180
- Обслужване и поддръжка 186
- Опазване на околната среда 188
- Технически параметри 188
- Benzinska lančana pila 189
- Detaljni propisi o sigurnosti 189
- Prijevod originalnih uputa 189
- Priprema za rad 192
- Rad postavke 194
- Rukovanje i održavanje 198
- Tehnički parametri 200
- Zaštita okoliša 200
- Benzinska lančana testera 202
- Opšte mere bezbednosti 202
- Prevod orginalnog uputstva 202
- Prprema za rad 205
- Rad postavke 207
- Rukovanje i održavanje 212
- Tehničke karakteristike 214
- Zaštita sredine 214
- Βενζινοκινητο αλυσοπριονο 215
- Κανονεσ ασφαλειασ 215
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 215
- Προετοιμασια για εργασια 219
- Εργασια συντονισμοσ 220
- Τεχνικη συντηρηση 226
- Προστασια περιβαλλοντοσ 228
- Τεχνικεσ παραμετροι 228
- Motosierra de combustible 229
- Normas de seguridad detalladas 229
- Traducción del manual original 229
- Preparación para trabajar 232
- Trabajo configuración 234
- Uso y mantenimiento 239
- Parametros técnicos 241
- Protección medioambiental 241
- Motosega a catena 242
- Norme particolari di sicurezza 242
- Traduzione delle istruzioni originali 242
- Preparazione al funzionamento 246
- Funzionamento regolazioni 247
- Servizio e manutenzione 252
- Caratteristiche tecniche 255
- Protezione dell ambiente 255
- Benzine kettingzaag 58g950 256
- Veiligheidsvoorschriften 256
- Vertaling van de originele handleiding van de 256
- Werkvoorbereiding 260
- Werk instellingen 261
- Bediening en onderhoud 266
- Technische parameters 268
- Milieubescherming 269
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT W 120 Инструкция по эксплуатации