Rems 163020 [29/52] Slk slk
![Rems 163020 [29/52] Slk slk](/views2/1392110/page29/bg1d.png)
slk slk
Základné bezpečnostné pokyny
POZOR! Prečítajte si všeobecné pokyny. Nedodržanie následujúcich poky-
nov môže spôsobit’ zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo t’ažké zra-
nenie. Ďalej použitý pojem „elektrický prístroj“ sa vzt’ahuje na zo siete napájené
elektrické náradie (so siet’ovým káblom), na akumulátory napájané elektrické
náradie (bez siet’ového kábla), na stroje a elektrické prístroje. Používajte el.
prístroj len k tomu účelu, pre který je určený a dodržujte pritom všeobecné bez-
pečnostné predpisy.
USCHOVAJTE DOBRE TIETO BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.
A) Pracovisko
a) Udržujte na Vašom pracovisku čistotu a poriadok. Neporiadok a zlé os-
vetlenie na pracovisku môžu mat’ za následok úraz.
b) Nepoužívajte el. prístroj v prostredí, v ktorom hrozí nebezpečie výbu-
chu, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.
Elektrické prístroje vytvárajú iskrenie, které môže tento prach alebo plyny
zapálit’.
c) Behom práce s el. prístrojom nesmú byt’ v jeho blízkosti deti, ani iné
osoby. Pri nepozornosti môžete stratit’ kontrolu nad el. prístrojom.
B) Elektrická bezpečnost’
a) Pripojovacia zástrčka elektrického prístroja musí pasovat’ do zásuv-
ky. Zástrčka nesmie byt’ v žiadnom prípade upravovaná. Nepoužívajte
žiadne zástrčkové adaptéry společne s elektrickými prístrojmi s
ochranným zemnením. Nezmenené zástrčky a odpovedajúce zásuvky
znižujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Ak je el. prístroj vybavený
ochranným vodičom, smie byt’ pripojený len do zásuvky s ochranným kon-
taktom. Ak používate elektrický prístroj pri práci na staveniskách, vo vlh-
kom prostredí, v exteriéri alebo obdobných podmienkach smie byt’ pripo-
jený k sieti len cez 30 mA automatický spínač v obvode diferenciálnej ochrany
(FI-spínač).
b) Vyvarujte sa telesného kontaktu s uzemnenými vonkajšími plochami,
napr. trubkami, telesami kúrenia, varičmi, chladničkami. Pokiaľ je Vaše
telo uzemnené, je vyžšie riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
c) Nevystavujte el. prístroj dažďu alebo vlhku. Vniknutie vody do el. prí-
stroja zvyšuje riziko zasiahnutia el. prúdom.
d) Nepoužívajte prívodný kábel k účelom, pre které nie je určený, abyste
zaňho prístroj nosili, vešali alebo ho použili k vytiahnutiu zástrčky zo
zásuvky. Chráňte kábel pred teplom, olejom a ostrými hranami alebo
otáčajúcimi sa dielami prístroja. Poškodené alebo zamotané káble zvyšu-
jú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
e) Pokiaľ s elektrickým prístrojom pracujete v exteriéri, používajte len
pre tento účel určené a schválené predlžovacie káble. Použitím pred-
lžovacieho kábla, který je určený k práci v exteriéri znížite riziko zasiahnu-
tia elektrickým prúdom.
C) Bezpečnost’ osôb
a) Buďte pozorný, dávajte pozor na to, čo robíte a chodte na prácu s
elektrickým prístrojom s rozumom. Nepoužívajte elektrický prístroj,
pokiaľ ste unavený, alebo pod vplyvom drog, alkoholu, alebo liekov.
Jediný moment nepozornosti pri práci s elektrickým prístrojom môže viest’
k vážnemu zraneniu.
b) Noste vhodné osobné ochranné prostriedky a vždy ochranné okuli-
are. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako je dýchacia maska
proti prachu, protiklzná bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana
sluchu podľa spôsobu a nasadenie elektrického prístroja znižuje riziko zra-
nenia.
c) Zabráňte samočinnému zapnutiu. Presvedčte sa, že je spínač pri za-
strčení zástrčky do zásuvky v polohe „vypnuté“. Pokiaľ máte pri prenášaní
elektrického prístroja prst na spínači alebo prístroj pripájate zapnutý k sie-
ti, môže to viest’ k úrazu. Nepremostite nikdy t’ukací spínač.
d) Odstráňte nastavovacie nástroje alebo skrutkovacie kľúče predtým,
ako elektrický prístroj zapnete. Náradie alebo kľúče, které sa nachád-
zajú v pohyblivých častiach prístroja, môžu spôsobit’ zranenie. Nikdy sa
nedotýkajte pohybujúcich sa (obiehajúcich) častí.
e) Nepreceňujte sa. Zaujmite k práci bezpečnú polohu a udržujte vždy
rovnováhu. Takto môžete prístroj v neočakávaných situáciach lepšie kon-
trolovat’.
f) Noste vhodné oblečenie. Nenoste volné oblečenie alebo šperky. Zabráň-
te kontaktu vlasov, odevov a rukavíc s pohybujúcimi sa dielami. Volné
oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy môžu byt’ uchopené pohybujúcimi sa
dielami.
g) Pokiaľ môžu být namontované zariadenia na odsávanie a zachytáva-
nie prachu, presvedčte sa, že sú tieto zapojené a používané. Použitie
týchto zariadení znižujú ohrozenie spôsobené prachom.
h) Prenechávajte elektrický prístroj len poučeným osobám. Mladiství smú
elektrický prístroj používat’ len v prípade, ak sú starší ako 16 rokov, pokiaľ
je to potrebné v rámci ich výcviku a robí sa tak pod dohľadom odborníka.
D) Starostlivé zaobchádzenie a použitie el. prístrojov
a) Nepret’ažujte elektrický prístroj. Používajte k Vašej práci pre tento účel
určený elektrický prístroj. S vhodným elektrickým prístrojom pracujte
lepšie a bezpečnejšie v udávanom rozsahu výkonu.
b) Nepoužívajte žiadne elektrické prístroje, ktorých spínač je poškodený.
Elektrický prístroj, který se nedá zapnút’ alebo vypnút’, je nebezpečný a
musí byt’ opravený.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky predtým ako budete prevádzat’ na-
stavovanie prístroja, vymieňat’ diely príslušenstvo alebo odkladat’ prí-
stroj. Toto bezpečnostné opatrenie zabraňuje samočinnému zapnutiu prí-
stroja.
d) Uschovávajte nepoužívané elektrické prístroje mimo dosah detí.
Nenechajte s elektrickým prístrojom pracovat’ osoby, které s nim ne-
boli oboznámené alebo tieto pokyny nečítali. Elektrické prístroje sú ne-
bezpečné, pokiaľ sú používané neskúsenými osobami.
e) Starajte sa o elektrický prístroj svedomite. Kontrolujte, či pohyblivé
časti prístroja bezchybne fungujú a neviaznu, či diely nie sú zlomené
alebo tak poškodené, že je týmto funkcia elektrického prístroja ovpli-
vnená. Nechajte si poškodené diely pred použitím elektrického prí-
stroja opravit’ kvalifikovaným odborníkom alebo niekterou z autori-
zovaných zmluvných servisných dielní REMS. Veľa úrazov má príčinu
v zle udržovanom elektrickom náradí.
f) Udržujte rezné nástroje ostré a čisté. Starostlivo udržované rezné ná-
stroje s ostrými reznými hranami menej viaznú a nechajú sa ľahšie viest’.
g) Zaistite polotovar. Používajte upínacie prípravky alebo zverák k pevnému
upnutiu polotovaru. Týmito prostriedkami je bezpečnejšie upevnený ako
Vašou rukou, a Vy máte mimotoho obidve ruky volné k ovládaniu el. prí-
stroja.
h) Používajte elektrické prístroje, príslušenstvo, nástavce a pod. odpo-
vedajúc týmto pokynom a tak, ako je pre tento špeciálny typ prístro-
ja predpísané. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a prevádzanú
činnost’. Použitie elektrických prístrojov pre inú predom stanovenú čin-
nost’ môže viest’ k nebezpečným situáciam. Akákoľvek svojvoľná zmena
na elektrickom prístroji nie je z bezpečnostných dôvodov dovolená.
E) Starostlivé zachádzanie a použitie akumulátorových prístrojov
a) Presvedčte sa predtým, ako nasadíte akumulátor, že je elektrický prí-
stroj vypnutý. Nasadenie akumulátora do elektrického prístroja, který je
zapnutý, môže viest’ k úrazu.
b) Nabíjajte akumulátory len v nabíjačkách doporučených výrobcom.
Nabíjačka, která je vhodná pre určitý druh akumulátorov, hrozí nebezpečie
požiaru, pokiaľ bude použita s inými akumulátormi.
c) V elektrických prístrojoch používajte len pre ne určené akumulátory.
Použitie iných akumulátorov môže viest’ k zraneniam a požiarom.
d) Chráňte nepoužívaný akumulátor pred kancelárskymi svorkami, min-
cami, kľúčami, klincami, skrutkami alebo inými malými kovovými pred-
metmi, které môžu spôsobit’ premostenie a skratovanie kontaktov.
Skrat medzi kontaktami akumulátora môže mat’ za následok popáleniny al-
ebo požiar.
e) Pri chybnom použití môže z akumulátora unikat’ tekutina. Vyhnite sa
kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Pokiaľ bo-
li tekutinou z batérie zasiahnuté Vaše oči, vyhľadajte lékárske oše-
trenie. Tekutina, ktorá vytiekla z akumulátora môže viest’ k podráždeniu
pokožky alebo k popáleninám.
f) Pri teplotách akumulátora / nabíjačky alebo vonkajších teplotách pod
5°C/40°F alebo cez b 40°C/105°F nesmie byt’ akumulátor/ nabíječ-
ka používaná.
g) Nelikvidujte poškodené akumulátory vyhodením do domáceho od-
padu, ale odovzdajte ich niektorej z autorizovaných zmluvných ser-
visných dielní REMS alebo niektorej uznávanej spoločnosti na likvi-
dáciu odpadu.
F) Servis
a) Nechajte si Váš prístroj opravovat’ len kvalifikovanými odborníkmi a
len za použitia originálnych náhradnych dielov. Týmto bude zaistené,
že bezpečnost’ prístroja zostane zachovaná.
b) Dodržujte predpisy pre údržbu a opravy a upozornenie na výmenu ná-
radia.
Содержание
- Made in germany 1
- Maschinen und werkzeuge für die rohrbearbeitung 1
- Rems werk maschinen und werkzeugfabrik postfach1631 d 71306 waiblingen telefon 49 7151 1707 0 telefax 49 7151 1707 110 www rems de 1
- Deu eng fra ita spa nld swe nor dan fin por pol ces slk hun hrv slv rus grc tur bul lit lav est 2
- Minuten aufheizen im kasten nicht am rohr 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Deu deu 3
- Betrieb 4
- Deu deu 4
- Hersteller garantie 4
- Inbetriebnahme 4
- Instandhaltung 4
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Technische daten 4
- Eng eng 5
- General safety rules 5
- Specific safety instructions 5
- Eng eng 6
- Manufacturer s warranty 6
- Operation 6
- Service and repair 6
- Setting up 6
- Technical data 6
- Fra fra 7
- Remarques générales pour la sécurité 7
- Données techniques 8
- Entretien et réparations 8
- Fra fra 8
- Garantie du fabricant 8
- Mise en service 8
- Remarques particulières concernant la sécurité 8
- Utilisation 8
- Avvertimenti generali 9
- Ita ita 9
- Avvertimenti speciali 10
- Dati tecnici 10
- Funzionamento 10
- Garanzia del produttore 10
- Ita ita 10
- Manutenzione 10
- Messa in funzione 10
- Indicaciones de seguridad generales 11
- Spa spa 11
- Características técnicas 12
- Funcionamiento 12
- Garantía del fabricante 12
- Indicaciones de seguridad especiales 12
- Mantenimiento 12
- Puesta en servicio 12
- Spa spa 12
- Algemene veiligheidsvoorschriften 13
- Nld nld 13
- Bedrijf 14
- Fabrieksgarantie 14
- Lnbedrijfstelling 14
- Nld nld 14
- Onderhoud 14
- Speciale veiligheidsvoorschriften 14
- Technische gegevens 14
- Allmänna säkerhetsanvisningar 15
- Swe swe 15
- Igångsättning 16
- Skötsel 16
- Speciella säkerhetsanvisningar 16
- Swe swe 16
- Tekniska data 16
- Tillverkare garanti 16
- Generelle sikkerhetsinstrukser 17
- Nor nor 17
- Idriftsettelse 18
- Nor nor 18
- Produsents garantibestemmelser 18
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 18
- Tekniske data 18
- Vedlikehold 18
- Dan dan 19
- Generelle sikkerhedsbestemmelser 19
- Arbejdet startes 20
- Dan dan 20
- Opstart 20
- Producent garanti 20
- Særlige sikkerhedsbestemmelser 20
- Tekniske data 20
- Vedligeholdelse 20
- Erityisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 21
- Fin fin 21
- Yleisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 21
- Fin fin 22
- Kunnossapito 22
- Käyttö 22
- Käyttöönotto 22
- Tekniset tiedot 22
- Valmistajan takuu 22
- Instruções de segurança gerais 23
- Por por 23
- Assistência técnica 24
- Colocação em serviço 24
- Dados técnicos 24
- Garantia do fabricante 24
- Instruções de segurança especiais 24
- Operação 24
- Por por 24
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 25
- Pol pol 25
- Dane techniczne 26
- Eksploatacja 26
- Gwarancja producenta 26
- Pol pol 26
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 26
- Uruchomienie 26
- Utrzymanie urządzenia w dobrym stanie 26
- Ces ces 27
- Základní bezpečnostní pokyny 27
- Ces ces 28
- Provoz 28
- Specielní bezpečnostní pokyny 28
- Technické údaje 28
- Uvedení do provozu 28
- Záruka výrobce 28
- Údržba 28
- Slk slk 29
- Základné bezpečnostné pokyny 29
- Prevádzka 30
- Slk slk 30
- Technické údaje 30
- Uvedenie do prevádzky 30
- Záruka výrobcu 30
- Údržba 30
- Špeciálne bezpečnostné pokyny 30
- Hun hun 31
- Általános biztonságtechnikai leírás 31
- Gyártói garancia 32
- Használat 32
- Hun hun 32
- Karbantartás 32
- Műszaki adatok 32
- Speciális biztonsági előírások 32
- Üzembehelyezés 32
- Hrv scg hrv scg 33
- Opće sigurnosne upute 33
- Hrv scg hrv scg 34
- Jamstvo proizvođača 34
- Održavanje 34
- Puštanje u pogon 34
- Specijalne sigurnosne upute 34
- Tehnički podatci 34
- Posebna varnostna pravila 35
- Slv slv 35
- Splošna varnostna pravila 35
- Garancija proizjalca 36
- Pred uporabo 36
- Slv slv 36
- Tehniční podatki 36
- Uporaba 36
- Vzdrževanje 36
- Rus rus 37
- Общие требования по технике безопасности 37
- Rus rus 38
- Ввод в эксплуатацию 38
- Гарантийные условия изготовителя 38
- Поддержание в исправном состоянии 38
- Специальные указания по безопасности 38
- Технические данные 38
- Эксплуатация 38
- Grc grc 39
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 39
- Grc grc 40
- Διατήρηση σε καλή κατάσταση 40
- Εγγύηση κατασκευαστή 40
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 40
- Θέσης σε λειτουργία για πρώτη φορά 40
- Λειτουργία 40
- Τεχνικά στοιχεία 40
- Genel güvenlik talimatlarý 41
- Tur tur 41
- Aletin bakýmý 42
- Teknik veriler 42
- Tur tur 42
- Çalýþtýrma 42
- Çalýþtýrma iþlemi 42
- Özel güvenlik talimatlarý 42
- Üretici garantisi 42
- Bul bul 43
- Общи указания за безопасност 43
- Bul bul 44
- Въвеждане в експлоатация 44
- Гаранционни условия 44
- Специални указания за безопасност 44
- Технически данни 44
- Техническо обслужване и ремонт 44
- Функциониране 44
- Bendri saugumo technikos reikalavimai 45
- Lit lit 45
- Specialûs saugumo nurodymai 45
- Eksploatavimas 46
- Eksploatavimo pradþia 46
- Garantinës gamintojo sàlygos 46
- Lit lit 46
- Prieþiûra 46
- Techniniai duomenys 46
- Lav lav 47
- Vispârîgi droðîbas norâdîjumi 47
- Ekspluatâcija 48
- Ekspluatâcijas uzsâkðana 48
- Lav lav 48
- Raþotâja garantija 48
- Tehniskie parametri 48
- Uzturçðana 48
- Îpaði droðîbas norâdîjumi 48
- Eriohutusnõuded 49
- Est est 49
- Üldohutusnõuded 49
- Est est 50
- Tehnilised andmed 50
- Tootja garantii 50
- Töökorras hoidmine 50
- Töösse võtmine 50
- Töötamine 50
- Aktueller stand latest version situation actuelle ultimo aggiornamento 51
- Deu eng fra ita 51
- Siehe www rems de see www rems de voir www rems de vedi www rems de 51
- Teileverzeichnis spare parts list liste des pièces elenco dei pezzi 51
- Avrupa birliði uyumluluk beyaný rems werk bu kullanma kýlavuzunda tarif edilen makinelerin 98 37 eg 89 336 ewg ve 73 23 ewg þartlarýna uygun olduðunu beyan etmektedir belirtilen norm lar kullanýlmaktadýr din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 52
- Eb atitikties deklaracija rems werk pareiðkia kad ðioje naudojimo instrukcijoje apraðyti árenginiai atitinka direktyvø 98 37 eg 89 336 ewg ir 73 23 ewg reikalavimus ir taikomos din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 normos 52
- Ek atbilstîbas deklarâcija rems werk ar šo deklarç ka instrukcijâ aprakstîtie izstrâdâjumi atbilst eiropas direktîvâm 98 37 eg 89 336 ewg un 73 23 ewg tika pielietotas atbilstoðâs normas din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 52
Похожие устройства
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580010 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2455.6.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2055.0.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 (620045000) Инструкция по эксплуатации
- Rems 845004 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849006 Инструкция по эксплуатации
- Feron 29510 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32196 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32189 Инструкция по эксплуатации
- ROTORICA Jokisch Monos Atos M3S (Jokisch Ultra A 707) Инструкция по эксплуатации
- Feron 10327 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27670 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27597 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27752 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32187 Инструкция по эксплуатации
- Feron 12896 Инструкция по эксплуатации
- Квт ШР-150V NEO гидравлический Инструкция по эксплуатации
- Квт ШД-95 NEO Инструкция по эксплуатации