Rems 163020 [34/52] Tehnički podatci
![Rems 163020 [34/52] Tehnički podatci](/views2/1392110/page34/bg22.png)
hrv / scg hrv / scg
F) Servisiranje
a) Popravke Vašeg električnog uređaja prepustite stručnjacima, uz
primjenu isključivo originalnih zamjenskih dijelova. Na taj ćete način
osigurati zadržavanje trajne sigurnosti uređaja.
b) Slijedite propise o održavanju alata kao i upute o zamjeni alata.
c) d) Redovito kontrolirajte priključni kabel uređaja, a u slučaju ošte-
ćenja dajte stručnjaku ili ovlaštenom REMS-ovom servisu da ga po-
pravi ili zamijeni novim. Redovito kontrolirajte i produžni kabel te ga
zamijenite ako se ošteti.
Specijalne sigurnosne upute
•
Aparat priključiti samo u utičnicu sa uzemljenjem.
•
Fazonski komadi koje se lemi postižu radnu temperaturu od oko 800°C.
Stoga ne dodirujte niti patronu za zagrijavanje niti fazonske komade koje
se lemi, čim su klješta za lemljenje utaknuta. Takodjer ne dodirivati izradak
nakon lemljenja! Nakon vadjenja iz utičnice traje izvjesno vrijeme, dok se
fazonski komadi za lemljenie ne ohlade. Postupak hladjenja ne ubrzavati
zaronjavanjem u tekućinu. Patrona za zagrijavanje se time oštećuje.
•
Pri odlaganju vrućih klješta za lemljenje paziti, da prednje područje klješta
ne dodje u dodir sa gorljivim materijalom.
•
Vruća klješta za lemljenje odložiti samo na vatrostalnu podlogu (n.pr. ope-
ku) ili u sanduk od čeličnog lima sa vatrootpornim uloškom.
•
Ako se vruća klješta za lemljenje odIoži u sanduk od čeličnog lima, se un-
atoč vatrootpornog uloška mora imati u vidu, da donja strana sanduka od
čeličnog lima može postići visoku temperaturu. Stoga sanduk od čeličnog
lima ne postavljati na gorljive tvari n.pr. papir, sag.
1. Tehnički podatci
1.1. Brojevi artikala
REMS Hot Dog 2 u kutija od čeličnog lima 163020
REMS Lot Cu 3 160200
REMS Paste Cu 3 160210
Kutija od čeličnog lima REMS Hot Dog 2 163350
1.2. Radno područje
Bakrene cijevi tvrde i mekane 10–28 mm /
3
/
8
–1
1
/
8
”
1.3. Električni podatci
230 V, 50–60 Hz, 440 W ili 100/110 V, 50–60 Hz, 440 W
1.4. lnformacija o buci
Emisiona vrijednost na radnom mjestu 70 dB(A).
1.5. Vibracije
Ponderirana efektivna vrijednost ubrzanja 2,5 m/s
2
2. Puštanje u pogon
Električni priključak
Klješta za lemljenje se mora priključiti za utičnicu sa zaštitnim uzemljenjem
(zaštitnim vodom). Svratiti pažnju mrežnom naponu! Prije priključivanja klješta
provjeriti, dali na učinskoj tablici navedeni napon odgovara mrežnom naponu.
3. Pogon
3.1. Električna klješta za lemljenje
Stavljanjem utikača priključnog voda u utičnicu se klješta za lemljenje
uključuje. Nakon ca. 5 min. su klješta pripravna za rad. Stiskanjem ručki
(3) se otvaraju fazonski komadi za lemljenje. Prednje polovine fazonskih
komada za lemljenje služe za dimenzije 10 do 16 mm, stražnje za di-
menzije 18 do 28 mm. Fazonske komade za lemljenje u ovisnosti o promje-
ru cijevi pored kolčaka postaviti tako na cijev ili na kolčak, da se izmedju
fazonskih komada i cijevi (kolčaka) uspostavi kontakt na što većoj po-
vršini i da se sredstvo za lemljenje može još privoditi, a da se ne dodje u
dodir sa fazonskim komadima.
Postupak lemljenja traje u ovisnosti o promjeru cijevi i temperaturi taljen-
ja mekanog sredstva za lemljenje 10 do 30 s.
Klješta za lemljenje se može neprekidno koristiti.
3.2. Materijal za lemljenje
Za mekano lemljenje primjenjivati materijal REMS Lot Cu 3. Bakrene ci-
jevi i fitinzi moraju biti metalički svijetli. Mjesto koje se lemi pripremiti pre-
mazivanjem cijevnog komada sa REMS Paste Cu 3. Ta pasta sadrži
prašak za lemljenje i sredstvo za pospješivanje tečenja. Prednost paste
se sastoji u tome, de se za lemljenje potrebnu temperaturu prepoznaje
na temelju izmjene boje paste i da se njom postiže bolje ispunjavanje
procjepa za lemljenje. U svakom slučaju se medjutim mora dodavati sredst-
vo REMS Lot Cu 3. Materijali REMS Lot Cu 3 i REMS Paste Cu 3 su raz-
vijeni specijalno za vodove za pitku vodu i odgovaraju radnim DVGW li-
stovima GW 2 i GW 7 kao i odgovarajućim DIN-normama.
4. Održavanje
Prije radova na održavanju i popravkama izvući mrežni utikač! Te radove smi-
ju izvoditi samo stručnjaci ili upućene osobe.
Paziti, da sredstvo za lemljenje i sredstvo za pospješivanje tečenja ne dospije
na fazonske komade za lemljenje. Po potrebi fazonske komade za lemljenje
u vrućem stanju očistiti zičanom kefom.
5. Jamstvo proizvođača
Trajanje jamstva je 12 mjeseci od predaje novog uređaja prvom korisniku,
a najviše 24 mjeseca nakon isporuke uvozniku (trgovcu). Trenutak preu-
zimanja (prodaje) potvrđuje se predočenjem originalne prodajne doku-
mentacije, na kojoj mora biti označen naziv/oznaka artikla i datum pro-
daje. Sve greške u radu uređaja nastale unutar jamstvenog roka, a za ko-
je se dokaže da su uzrokovane pogreškama u proizvodnji ili materijalu,
odstranit će se besplatno. Kod takvog otklanjanja pogreške trajanje jamst-
va se ne produžuje niti obnavlja. Štete, čiji se uzrok može svesti na pr-
irodno habanje, nestručnu uporabu ili zlouporabu uređaja, nepoštivanje
propisa i pogonskih uputa, uporabu neodgovarajućeg pogonskog sredst-
va, preopterećivanje, nesvrsishodnu primjenu, te vlastite ili tuđe zahvate
u uređaj ili druge razloge, a bez REMS-ovog ovlaštenja, nisu obuhvaće-
ne jamstvom.
Zahvate obuhvaćene jamstvom smiju obavljati samo REMS-ove ovlaš-
tene servisne radionice. Reklamacije će biti priznate samo ako se uređaj
dostavi u navedenu radionicu bez prethodnih zahvata i nerastavljen u di-
jelove. Zamijenjeni artikli ili dijelovi postaju vlasništvo REMS-a.
Troškove transporta do i od radionice snosi korisnik.
Zakonska prava korisnika, a osobito glede njihovih reklamacija prema tr-
govcu zbog nedostataka kupljenog uređaja, ostaju netaknuta. Ovo jamst-
vo proizvođača vrijedi samo za nove uređaje, koji su kupljeni u Europskoj
uniji, u Norveškoj ili u Švicarskoj.
Содержание
- Made in germany 1
- Maschinen und werkzeuge für die rohrbearbeitung 1
- Rems werk maschinen und werkzeugfabrik postfach1631 d 71306 waiblingen telefon 49 7151 1707 0 telefax 49 7151 1707 110 www rems de 1
- Deu eng fra ita spa nld swe nor dan fin por pol ces slk hun hrv slv rus grc tur bul lit lav est 2
- Minuten aufheizen im kasten nicht am rohr 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Deu deu 3
- Betrieb 4
- Deu deu 4
- Hersteller garantie 4
- Inbetriebnahme 4
- Instandhaltung 4
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Technische daten 4
- Eng eng 5
- General safety rules 5
- Specific safety instructions 5
- Eng eng 6
- Manufacturer s warranty 6
- Operation 6
- Service and repair 6
- Setting up 6
- Technical data 6
- Fra fra 7
- Remarques générales pour la sécurité 7
- Données techniques 8
- Entretien et réparations 8
- Fra fra 8
- Garantie du fabricant 8
- Mise en service 8
- Remarques particulières concernant la sécurité 8
- Utilisation 8
- Avvertimenti generali 9
- Ita ita 9
- Avvertimenti speciali 10
- Dati tecnici 10
- Funzionamento 10
- Garanzia del produttore 10
- Ita ita 10
- Manutenzione 10
- Messa in funzione 10
- Indicaciones de seguridad generales 11
- Spa spa 11
- Características técnicas 12
- Funcionamiento 12
- Garantía del fabricante 12
- Indicaciones de seguridad especiales 12
- Mantenimiento 12
- Puesta en servicio 12
- Spa spa 12
- Algemene veiligheidsvoorschriften 13
- Nld nld 13
- Bedrijf 14
- Fabrieksgarantie 14
- Lnbedrijfstelling 14
- Nld nld 14
- Onderhoud 14
- Speciale veiligheidsvoorschriften 14
- Technische gegevens 14
- Allmänna säkerhetsanvisningar 15
- Swe swe 15
- Igångsättning 16
- Skötsel 16
- Speciella säkerhetsanvisningar 16
- Swe swe 16
- Tekniska data 16
- Tillverkare garanti 16
- Generelle sikkerhetsinstrukser 17
- Nor nor 17
- Idriftsettelse 18
- Nor nor 18
- Produsents garantibestemmelser 18
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 18
- Tekniske data 18
- Vedlikehold 18
- Dan dan 19
- Generelle sikkerhedsbestemmelser 19
- Arbejdet startes 20
- Dan dan 20
- Opstart 20
- Producent garanti 20
- Særlige sikkerhedsbestemmelser 20
- Tekniske data 20
- Vedligeholdelse 20
- Erityisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 21
- Fin fin 21
- Yleisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 21
- Fin fin 22
- Kunnossapito 22
- Käyttö 22
- Käyttöönotto 22
- Tekniset tiedot 22
- Valmistajan takuu 22
- Instruções de segurança gerais 23
- Por por 23
- Assistência técnica 24
- Colocação em serviço 24
- Dados técnicos 24
- Garantia do fabricante 24
- Instruções de segurança especiais 24
- Operação 24
- Por por 24
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 25
- Pol pol 25
- Dane techniczne 26
- Eksploatacja 26
- Gwarancja producenta 26
- Pol pol 26
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 26
- Uruchomienie 26
- Utrzymanie urządzenia w dobrym stanie 26
- Ces ces 27
- Základní bezpečnostní pokyny 27
- Ces ces 28
- Provoz 28
- Specielní bezpečnostní pokyny 28
- Technické údaje 28
- Uvedení do provozu 28
- Záruka výrobce 28
- Údržba 28
- Slk slk 29
- Základné bezpečnostné pokyny 29
- Prevádzka 30
- Slk slk 30
- Technické údaje 30
- Uvedenie do prevádzky 30
- Záruka výrobcu 30
- Údržba 30
- Špeciálne bezpečnostné pokyny 30
- Hun hun 31
- Általános biztonságtechnikai leírás 31
- Gyártói garancia 32
- Használat 32
- Hun hun 32
- Karbantartás 32
- Műszaki adatok 32
- Speciális biztonsági előírások 32
- Üzembehelyezés 32
- Hrv scg hrv scg 33
- Opće sigurnosne upute 33
- Hrv scg hrv scg 34
- Jamstvo proizvođača 34
- Održavanje 34
- Puštanje u pogon 34
- Specijalne sigurnosne upute 34
- Tehnički podatci 34
- Posebna varnostna pravila 35
- Slv slv 35
- Splošna varnostna pravila 35
- Garancija proizjalca 36
- Pred uporabo 36
- Slv slv 36
- Tehniční podatki 36
- Uporaba 36
- Vzdrževanje 36
- Rus rus 37
- Общие требования по технике безопасности 37
- Rus rus 38
- Ввод в эксплуатацию 38
- Гарантийные условия изготовителя 38
- Поддержание в исправном состоянии 38
- Специальные указания по безопасности 38
- Технические данные 38
- Эксплуатация 38
- Grc grc 39
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 39
- Grc grc 40
- Διατήρηση σε καλή κατάσταση 40
- Εγγύηση κατασκευαστή 40
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 40
- Θέσης σε λειτουργία για πρώτη φορά 40
- Λειτουργία 40
- Τεχνικά στοιχεία 40
- Genel güvenlik talimatlarý 41
- Tur tur 41
- Aletin bakýmý 42
- Teknik veriler 42
- Tur tur 42
- Çalýþtýrma 42
- Çalýþtýrma iþlemi 42
- Özel güvenlik talimatlarý 42
- Üretici garantisi 42
- Bul bul 43
- Общи указания за безопасност 43
- Bul bul 44
- Въвеждане в експлоатация 44
- Гаранционни условия 44
- Специални указания за безопасност 44
- Технически данни 44
- Техническо обслужване и ремонт 44
- Функциониране 44
- Bendri saugumo technikos reikalavimai 45
- Lit lit 45
- Specialûs saugumo nurodymai 45
- Eksploatavimas 46
- Eksploatavimo pradþia 46
- Garantinës gamintojo sàlygos 46
- Lit lit 46
- Prieþiûra 46
- Techniniai duomenys 46
- Lav lav 47
- Vispârîgi droðîbas norâdîjumi 47
- Ekspluatâcija 48
- Ekspluatâcijas uzsâkðana 48
- Lav lav 48
- Raþotâja garantija 48
- Tehniskie parametri 48
- Uzturçðana 48
- Îpaði droðîbas norâdîjumi 48
- Eriohutusnõuded 49
- Est est 49
- Üldohutusnõuded 49
- Est est 50
- Tehnilised andmed 50
- Tootja garantii 50
- Töökorras hoidmine 50
- Töösse võtmine 50
- Töötamine 50
- Aktueller stand latest version situation actuelle ultimo aggiornamento 51
- Deu eng fra ita 51
- Siehe www rems de see www rems de voir www rems de vedi www rems de 51
- Teileverzeichnis spare parts list liste des pièces elenco dei pezzi 51
- Avrupa birliði uyumluluk beyaný rems werk bu kullanma kýlavuzunda tarif edilen makinelerin 98 37 eg 89 336 ewg ve 73 23 ewg þartlarýna uygun olduðunu beyan etmektedir belirtilen norm lar kullanýlmaktadýr din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 52
- Eb atitikties deklaracija rems werk pareiðkia kad ðioje naudojimo instrukcijoje apraðyti árenginiai atitinka direktyvø 98 37 eg 89 336 ewg ir 73 23 ewg reikalavimus ir taikomos din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 normos 52
- Ek atbilstîbas deklarâcija rems werk ar šo deklarç ka instrukcijâ aprakstîtie izstrâdâjumi atbilst eiropas direktîvâm 98 37 eg 89 336 ewg un 73 23 ewg tika pielietotas atbilstoðâs normas din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 52
Похожие устройства
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580010 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2455.6.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2055.0.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 (620045000) Инструкция по эксплуатации
- Rems 845004 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849006 Инструкция по эксплуатации
- Feron 29510 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32196 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32189 Инструкция по эксплуатации
- ROTORICA Jokisch Monos Atos M3S (Jokisch Ultra A 707) Инструкция по эксплуатации
- Feron 10327 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27670 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27597 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27752 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32187 Инструкция по эксплуатации
- Feron 12896 Инструкция по эксплуатации
- Квт ШР-150V NEO гидравлический Инструкция по эксплуатации
- Квт ШД-95 NEO Инструкция по эксплуатации