Rems 163020 [46/52] Techniniai duomenys
![Rems 163020 [46/52] Techniniai duomenys](/views2/1392110/page46/bg2e.png)
lit lit
•
Karðtas litavimo reples dëkite tik ant karðèiui atsparaus pagrindo (pavyzdþiui,
ant plytos) arba á lakðtinio plieno dëþæ su apsauganèiu nuo uþsidegimo
ádëklu.
•
Jei karðtas litavimo reples dedate á lakðtinio plieno dëþæ, nepamirðkite, kad,
nepaisant apsauganèio nuo uþsidegimo ádëklo, dirbant ilgesná laikà lakðti-
nio plieno dëþës apatinë pusë gali ákaisti. Todël nestatykite lakðtinio plieno
dëþës ant degios medþiagos, pavyzdþiui, popieriaus, kilimo.
1. Techniniai duomenys
1.1. Prekiø numeriai
REMS Hot Dog 2 plieninio lakðto dëþëje 163020
REMS Lot Cu 3 160200
REMS Paste Cu 3 160210
Plieninio lakðto dëþë REMS Hot Dog 2 163350
1.2. Darbinis diapazonas
Kieti ir minkðti variniai vamzdþiai 10–28 mm /
3
/
8
–1
1
/
8
”
1.3. Elektros duomenys
230 V, 50–60 Hz, 440 W arba 100/110 V, 50–60 Hz, 440 W
1.4. Triukðmingumas
Emisijos vertë darbo vietoje 70 dB(A).
1.5. Vibracija
Pagreièio defektinis svertinis vidurkis 2,5 m/s
2
2. Eksploatavimo pradþia
Ájungimas á elektros tinklà
Litavimo replës jungiamos á kiðtukiná lizdà su apsauginiu áþeminimu (apsaugi-
nis jungimas). Atsiþvelkite á tinklo átampà! Prieð ájungdami lituoklá patikrinkite,
ar ant parametrø lentelës nurodyta átampa sutampa su tinklo átampa.
3. Eksploatavimas
3.1. Elektrinës litavimo replës
Litavimo replës pradeda veikti elektros laidà ájungus á kiðtukiná lizdà.
Maþdaug po 5 minuèiø jos jau yra paruoðtos darbui. Suspaudus ranken-
as (3) atsidaro fasoninës detalës. Priekinës pusapvalës fasoniniø detaliø
angos skirtos 10–16 mm dydþiui, o uþpakalinës – 18–28 mm dydþiui. Pri-
klausomai nuo vamzdþio skersmens uþdëkite fasoninæ detalæ ant vamzdþio
ðalia movos arba ant movos taip, kad tarp fasoninës detalës ir vamzdþio
(movos) bûtø kuo didesnis kontaktinis pavirðius ir kad lydmetalis bûtø
paduodamas nesilieèiant prie fasoniniø detaliø.
3.2. Lydmetalis
Minkðtajam litavimui naudokite REMS Lot Cu 3. Variniai vamzdþiai ir fit-
ingai turi bûti nuvalyti iki blizgesio. Litavimo vietos paruoðimui ant vamzdþio
uþtepkite REMS Paste Cu 3 pastos. Ðioje pastoje yra litavimo milteliø ir fli-
uso. Pastos pranaðumas tas, kad litavimui reikalingà temperatûrà galima
atpaþinti ið kaitinamos pastos spalvos pasikeitimo, be to, geriau uþsipildo
litavimo tarpas. Taèiau bet kuriuo atveju reikëtø papildomai uþsandarinti
REMS Lot Cu 3. REMS Lot Cu 3 ir REMS Cu 3 pastos skirtos specialiai
geriamojo vandens vamzdynams ir atitinka DVGW darbo lapus GW 2 ir
GW 7, taip pat tam tikras DIN normas.
4. Prieþiûra
Prieð atlikdami remonto darbus iðjunkite ið tinklo ðakutæ! Ðiuos darbus gali at-
likti tik kvalifikuotas personalas ir specialiai apmokyti asmenys. Fasonines de-
tales iðvalykite nuo lydmetalio ir fliuso. Jie átakoja ðilumos perdavimà, todël, jei
reikia, karðtas fasonines detales nuvalykite vieliniu ðepeèiu.
5. Garantinës gamintojo sàlygos
Garantijos laikas yra 12 mënesiø nuo prietaiso perdavimo vartotojui die-
nos, taèiau ne daugiau kaip 24 mënesiai nuo prietaiso perdavimo parda-
vëjui dienos. Perdavimo momentas patvirtinamas persiunèiant originalius
pirkimo dokumentø originalus, kuriuose yra informacija apie produkto pa-
vadinimà ir jo pirkimo momentà. Visi prietaiso veikimo sutrikimai, atsira-
dæ dël gamybos ar medþiagos defektø, garantiniu laikotarpiu paðalinami
nemokamai. Paðalinus defektà, produktui garantinis laikas nepratæsiamas.
Defektams, kurie atsirado dël natûralaus nusidëvëjimo, netinkamo nau-
dojimo ar piktnaudþiavimo, naudojimo instrukcijos nesilaikymo, netinkamø
gamybos priemoniø naudojimo, perkrovos, naudojimo ne pagal paskirtá,
paties arba kitø asmenø lindimo á prietaiso vidø ar kitø prieþasèiø ne dël
REMS kaltës, garantija nesuteikiama.
Garantinius darbus ir paslaugas gali atlikti tik REMS arba REMS firmos
ágaliotos klientø aptarnavimo dirbtuvës. Reklamacija pripaþástama tik tuo
atveju, jei prietaisas pristatomas su nepaþeistomis gamintojo plombomis
REMS arba REMS firmos ágaliotai klientø aptarnavimo dirbtuvei. Pakeisti
prietaisai ir atsarginës dalys tampa REMS firmos nuosavybe.
Iðlaidas uþ prietaiso pristatymà pirmyn ir atgal padengia vartotojas.
Vartotojo teisëtos teisës, ypaè pretenzijos dël kokybës pardavëjo atþvilgiu,
yra nelieèiamos. Ðios garantinës sàlygos galioja tik naujiems prietaisams,
platinamiems ES teritorijoje, Norvegijoje ir Šveicarijoje.
Содержание
- Made in germany 1
- Maschinen und werkzeuge für die rohrbearbeitung 1
- Rems werk maschinen und werkzeugfabrik postfach1631 d 71306 waiblingen telefon 49 7151 1707 0 telefax 49 7151 1707 110 www rems de 1
- Deu eng fra ita spa nld swe nor dan fin por pol ces slk hun hrv slv rus grc tur bul lit lav est 2
- Minuten aufheizen im kasten nicht am rohr 2
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Deu deu 3
- Betrieb 4
- Deu deu 4
- Hersteller garantie 4
- Inbetriebnahme 4
- Instandhaltung 4
- Rems vertrags kundendienstwerkstätten 4
- Spezielle sicherheitshinweise 4
- Technische daten 4
- Eng eng 5
- General safety rules 5
- Specific safety instructions 5
- Eng eng 6
- Manufacturer s warranty 6
- Operation 6
- Service and repair 6
- Setting up 6
- Technical data 6
- Fra fra 7
- Remarques générales pour la sécurité 7
- Données techniques 8
- Entretien et réparations 8
- Fra fra 8
- Garantie du fabricant 8
- Mise en service 8
- Remarques particulières concernant la sécurité 8
- Utilisation 8
- Avvertimenti generali 9
- Ita ita 9
- Avvertimenti speciali 10
- Dati tecnici 10
- Funzionamento 10
- Garanzia del produttore 10
- Ita ita 10
- Manutenzione 10
- Messa in funzione 10
- Indicaciones de seguridad generales 11
- Spa spa 11
- Características técnicas 12
- Funcionamiento 12
- Garantía del fabricante 12
- Indicaciones de seguridad especiales 12
- Mantenimiento 12
- Puesta en servicio 12
- Spa spa 12
- Algemene veiligheidsvoorschriften 13
- Nld nld 13
- Bedrijf 14
- Fabrieksgarantie 14
- Lnbedrijfstelling 14
- Nld nld 14
- Onderhoud 14
- Speciale veiligheidsvoorschriften 14
- Technische gegevens 14
- Allmänna säkerhetsanvisningar 15
- Swe swe 15
- Igångsättning 16
- Skötsel 16
- Speciella säkerhetsanvisningar 16
- Swe swe 16
- Tekniska data 16
- Tillverkare garanti 16
- Generelle sikkerhetsinstrukser 17
- Nor nor 17
- Idriftsettelse 18
- Nor nor 18
- Produsents garantibestemmelser 18
- Spesielle sikkerhetsinstrukser 18
- Tekniske data 18
- Vedlikehold 18
- Dan dan 19
- Generelle sikkerhedsbestemmelser 19
- Arbejdet startes 20
- Dan dan 20
- Opstart 20
- Producent garanti 20
- Særlige sikkerhedsbestemmelser 20
- Tekniske data 20
- Vedligeholdelse 20
- Erityisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 21
- Fin fin 21
- Yleisiä turvallisuutta koskevia ohjeita 21
- Fin fin 22
- Kunnossapito 22
- Käyttö 22
- Käyttöönotto 22
- Tekniset tiedot 22
- Valmistajan takuu 22
- Instruções de segurança gerais 23
- Por por 23
- Assistência técnica 24
- Colocação em serviço 24
- Dados técnicos 24
- Garantia do fabricante 24
- Instruções de segurança especiais 24
- Operação 24
- Por por 24
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa 25
- Pol pol 25
- Dane techniczne 26
- Eksploatacja 26
- Gwarancja producenta 26
- Pol pol 26
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa 26
- Uruchomienie 26
- Utrzymanie urządzenia w dobrym stanie 26
- Ces ces 27
- Základní bezpečnostní pokyny 27
- Ces ces 28
- Provoz 28
- Specielní bezpečnostní pokyny 28
- Technické údaje 28
- Uvedení do provozu 28
- Záruka výrobce 28
- Údržba 28
- Slk slk 29
- Základné bezpečnostné pokyny 29
- Prevádzka 30
- Slk slk 30
- Technické údaje 30
- Uvedenie do prevádzky 30
- Záruka výrobcu 30
- Údržba 30
- Špeciálne bezpečnostné pokyny 30
- Hun hun 31
- Általános biztonságtechnikai leírás 31
- Gyártói garancia 32
- Használat 32
- Hun hun 32
- Karbantartás 32
- Műszaki adatok 32
- Speciális biztonsági előírások 32
- Üzembehelyezés 32
- Hrv scg hrv scg 33
- Opće sigurnosne upute 33
- Hrv scg hrv scg 34
- Jamstvo proizvođača 34
- Održavanje 34
- Puštanje u pogon 34
- Specijalne sigurnosne upute 34
- Tehnički podatci 34
- Posebna varnostna pravila 35
- Slv slv 35
- Splošna varnostna pravila 35
- Garancija proizjalca 36
- Pred uporabo 36
- Slv slv 36
- Tehniční podatki 36
- Uporaba 36
- Vzdrževanje 36
- Rus rus 37
- Общие требования по технике безопасности 37
- Rus rus 38
- Ввод в эксплуатацию 38
- Гарантийные условия изготовителя 38
- Поддержание в исправном состоянии 38
- Специальные указания по безопасности 38
- Технические данные 38
- Эксплуатация 38
- Grc grc 39
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 39
- Grc grc 40
- Διατήρηση σε καλή κατάσταση 40
- Εγγύηση κατασκευαστή 40
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας 40
- Θέσης σε λειτουργία για πρώτη φορά 40
- Λειτουργία 40
- Τεχνικά στοιχεία 40
- Genel güvenlik talimatlarý 41
- Tur tur 41
- Aletin bakýmý 42
- Teknik veriler 42
- Tur tur 42
- Çalýþtýrma 42
- Çalýþtýrma iþlemi 42
- Özel güvenlik talimatlarý 42
- Üretici garantisi 42
- Bul bul 43
- Общи указания за безопасност 43
- Bul bul 44
- Въвеждане в експлоатация 44
- Гаранционни условия 44
- Специални указания за безопасност 44
- Технически данни 44
- Техническо обслужване и ремонт 44
- Функциониране 44
- Bendri saugumo technikos reikalavimai 45
- Lit lit 45
- Specialûs saugumo nurodymai 45
- Eksploatavimas 46
- Eksploatavimo pradþia 46
- Garantinës gamintojo sàlygos 46
- Lit lit 46
- Prieþiûra 46
- Techniniai duomenys 46
- Lav lav 47
- Vispârîgi droðîbas norâdîjumi 47
- Ekspluatâcija 48
- Ekspluatâcijas uzsâkðana 48
- Lav lav 48
- Raþotâja garantija 48
- Tehniskie parametri 48
- Uzturçðana 48
- Îpaði droðîbas norâdîjumi 48
- Eriohutusnõuded 49
- Est est 49
- Üldohutusnõuded 49
- Est est 50
- Tehnilised andmed 50
- Tootja garantii 50
- Töökorras hoidmine 50
- Töösse võtmine 50
- Töötamine 50
- Aktueller stand latest version situation actuelle ultimo aggiornamento 51
- Deu eng fra ita 51
- Siehe www rems de see www rems de voir www rems de vedi www rems de 51
- Teileverzeichnis spare parts list liste des pièces elenco dei pezzi 51
- Avrupa birliði uyumluluk beyaný rems werk bu kullanma kýlavuzunda tarif edilen makinelerin 98 37 eg 89 336 ewg ve 73 23 ewg þartlarýna uygun olduðunu beyan etmektedir belirtilen norm lar kullanýlmaktadýr din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 52
- Eb atitikties deklaracija rems werk pareiðkia kad ðioje naudojimo instrukcijoje apraðyti árenginiai atitinka direktyvø 98 37 eg 89 336 ewg ir 73 23 ewg reikalavimus ir taikomos din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 normos 52
- Ek atbilstîbas deklarâcija rems werk ar šo deklarç ka instrukcijâ aprakstîtie izstrâdâjumi atbilst eiropas direktîvâm 98 37 eg 89 336 ewg un 73 23 ewg tika pielietotas atbilstoðâs normas din en iso 12100 1 din en 12348 din en 50144 1 din en 55014 1 din en 55014 2 din en 60204 1 din en 60335 1 din en 60335 2 45 din en 60745 1 din en 60745 2 9 din en 60745 2 11 din en 61000 3 2 din en 61000 3 3 din en 61029 1 din en 61029 2 9 52
Похожие устройства
- Rems 849007 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580029 Инструкция по эксплуатации
- Rems 580010 Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2455.6.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- LAUFEN 2055.0.000.000.1 Mimo Инструкция по эксплуатации
- Metabo SE 4000 (620045000) Инструкция по эксплуатации
- Rems 845004 Инструкция по эксплуатации
- Rems 849006 Инструкция по эксплуатации
- Feron 29510 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32196 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32189 Инструкция по эксплуатации
- ROTORICA Jokisch Monos Atos M3S (Jokisch Ultra A 707) Инструкция по эксплуатации
- Feron 10327 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27670 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27597 Инструкция по эксплуатации
- Feron 27752 Инструкция по эксплуатации
- Feron 32187 Инструкция по эксплуатации
- Feron 12896 Инструкция по эксплуатации
- Квт ШР-150V NEO гидравлический Инструкция по эксплуатации
- Квт ШД-95 NEO Инструкция по эксплуатации