Hitachi WH14DCAL LiION [19/84] Deutsch
![Hitachi WH14DCAL LiION [19/84] Deutsch](/views2/1001725/page19/bg13.png)
Содержание
- Cordless angle impact driver akku winkelschlagschrauber голлако крои отiко катоав1б1 цпатарюа kitowa zakr tarka udarowa bateryjna akkus sarok ütvecsavarozo akku ühlovy räzovy srouboväk akülü darbeli köse vidalama surubelnitä cu impact unghiularä cu acumulator äkumulatorski kotni udarni vijacnik аккумуляторный ударный угловой шуруповёрт 1
- Hitachi kokî 1
- Hitachi________________ 1
- Wh 14dcal wh 14dy 1
- Avertisment 6
- Figyelem 6
- Opozorilo 6
- Ostrzezenie 6
- Warning 6
- Предупреждение 6
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- Caution on lithium ion battery 8
- English 8
- Precautions for cordless angle impact driver 8
- Applications 9
- Battery removal installation 9
- English 9
- Optional accessories sold separately 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Charging 10
- English 10
- English 11
- How to use 11
- Prior to operation 11
- English 12
- Maintenance and inspection 12
- Operational cautions 12
- English 13
- Guarantee 13
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 14
- Deutsch 14
- Deutsch 15
- Vorsichtsmassnahmen für den akku winkelschlagschrauber 15
- Deutsch 16
- Technische daten 16
- Warnung zum lithium ionen akku 16
- Deutsch 17
- Herausnehmen einsetzen der batterie 17
- Sonderzubehör separat zu beziehen 17
- Standardzubehor 17
- Verwendung 17
- Anwendung 18
- Deutsch 18
- Vor inbetriebnahme 18
- Deutsch 19
- Vorsichtsmassregeln zur verwendung 19
- Deutsch 20
- Garantie 20
- Wartung und inspektion 20
- Eààqviká 21
- Tenikes пр0е1д0п01неее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy__________________ 21
- Прохохн 21
- Eààqviká 22
- Профулакика метра па to toniako kpoyztiko кат2ав1д1 мпатар1ае 22
- Aoi0iv nu1n0i vidvivulai nh1z hxozodu 23
- Hxozodu 23
- Hzhiouoviaodu 23
- Oiavvjda omidixavh 23
- Vxuzidhlxvdvx vxinx31 23
- A0aipesh kai tonooethsh ninatapiai 24
- Dpozoxh 24
- Eoapmores 24
- Eààqviká 24
- Kanonika eeapthmata 24
- Npoaipetika eeapthmata nwaoúviai çsxwpidtá 24
- Oopt1zthz 24
- Opt1sh 24
- Eààqviká 25
- Eààqviká 26
- F1pin th леггоурпа 26
- Nos na to xphsimonolhsete 26
- Viva zhxozodu viawhz 27
- Vudaoiiav 27
- Eààqviká 28
- Synthphsh kai елегхое 28
- Еггунен 28
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych 29
- Ostrzezenie 29
- Polski 29
- Polski 30
- Srodki ostroznosci stosowane przy uzywaniu katowej zakr tarki udarowej bateryjnej 30
- Polski 31
- Uwagi dotyczace akumulatora li ion 31
- Wymagania techniczne 31
- Dodatkowe wyposazenie do nabycia oddzielnie 32
- Ladowanie 32
- Polski 32
- Standardowe wyposazenie i przystawki 32
- Wymontowanie i montaz akumulatora 32
- Zastosowanie 32
- Jak uzywac 33
- Polski 33
- Przed rozpoczpciem pracy 33
- Polski 34
- Srodki ostroznosci podczas pracy z urzadzeniem 34
- Gwarancja 35
- Konserwacja i inspekcja 35
- Polski 35
- Magyar 36
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések 36
- Az akkus sarok ütvecsvarozó gépre vonatkozó biztonsági elóírások 37
- Figyelmeztetés a lítiumion akkumulátorral kapcsolatosan 37
- Magyar 37
- Magyar 38
- Müszaki adatok 38
- Opcionális tartozékok külön beszerezhetök 38
- Standard tartozékok 38
- Alkalmazâsok 39
- Az akkumulâtor kivétele behelyezése 39
- Magyar 39
- Tôltés 39
- A készülék használata 40
- Az üzemelés elötti óvintézkedések 40
- Magyar 40
- Az üzemeltetésre vonatkozó figyelmeztetések 41
- Magyar 41
- Garancia 42
- Karbantartás és ellen ôrzés 42
- Magyar 42
- Cestina 43
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 43
- Bezpecnostnì opatrenì pro akku ühlovy ràzovy sroubovàk 44
- Cestina 44
- Upozornéni pro lithium ionové baterie 44
- Cestina 45
- Dalsì prìslusenstvi prodévé se zvlàst 45
- Parametry 45
- Pouzitì 45
- Standardnì prìslusenstvi 45
- Vyjmutì vyména akumulàtoru 45
- Cestina 46
- Nabìjenì 46
- Cestina 47
- Pouzití 47
- Pred p0uzitím 47
- Cestina 48
- Kontrola 48
- Pokyny к provozu 48
- Záruka 48
- Údrzb 48
- Cestina 49
- Genel elektrikli alet güvenlik uyarilari 50
- Türkte 50
- Akülü darbelì köse vìdalama qín önlemler 51
- Lityum ion pille ilgili uyari 51
- Türkte 51
- Bataryanin qikarilmasi takilmasi 52
- Standart aksesuarlar 52
- Stege bagli aksesuarlar aynca satihr 52
- Teknìk özellikler 52
- Türkte 52
- Uygulamalar 52
- Sarj slemi 53
- Türkçe 53
- Kullanim óncesínde 54
- Nasil kullanilir 54
- Türkçe 54
- Bakim ve ínceleme 55
- Garantì 55
- Klîkler 55
- Türkçe 55
- Çalismayla lgílí önlemler 55
- Türkte 56
- Avertisment 57
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_______________________________ 57
- Romàna 57
- Precautii privind surubelnita cu impact unghiulara cu acumulator 58
- Precautii referitoare la acumulatorul litiu ion 58
- Romàna 58
- Accesorii standard 59
- Romàna 59
- Specificati 59
- Accesorii optionale se vànd separat 60
- Romàna 60
- Scoaterea montarea acumulatorului 60
- Utiuzàri 60
- Încàrcare 60
- De utilizare 61
- Romàna 61
- Ìnainte 61
- Modul de utilizare 62
- Precautii în utilizare 62
- Romàna 62
- Garantie 63
- Ntretinere l verificare 63
- Romàna 63
- Pozo rilo 64
- Slovenscina 64
- Splosna varnostna navodila za elektricno orodje 64
- Opozorilo za litij ionsko baterijo 65
- Slovenscina 65
- Varnostni ukrepi za akumulatorski kotni udarni vijacnik 65
- Odstranjevanje namescanje baterije 66
- Opcijski dodatki prodajani loceno 66
- Slovenscina 66
- Specifikacije 66
- Standardni dodatki 66
- Uporabe 66
- Polnjenje 67
- Slovenscina 67
- Pred uporabo 68
- Slovenscina 68
- Uporaba 68
- Garancua 69
- Opozorila pri delu 69
- Slovenscina 69
- Vzdrzevanje in pregledi 69
- Slovenscina 70
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом 71
- Русский 71
- Меры предосторожности для аккумуляторного ударного углового шуруповёрта_________________ 72
- Русский 72
- Меры предосторожности при обращении с ионно литиевой аккумуляторной батареей 73
- Русский 73
- Дополнительные принадлежности приобретаются отдельно 74
- Зарядка 74
- Области применения 74
- Русский 74
- Снятие установка батареи 74
- Стандартные принадлежности 74
- Технические характеристики 74
- Русский 75
- Перед началом работы 76
- Практическое применение 76
- Русский 76
- Меры предосторожности при эксплуатации 77
- Русский 77
- Гарантия 78
- Русский 78
- Техническое обслуживание и осмотр 78
- Wh14dy 80
- Hitachi 82
- Hitachi power tools czech s r o 83
- Hitachi power tools hungary kit 83
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 83
- Hitachi power tools polska sp z o o 83
- Hitachi power tools romania 83
- Hitachi power tools österreich gmbh 83
- Head office in japan 84
- Hitachi koki co ltd 84
- Hitachi power tools europe gmbh 84
- K kato board director 84
- Representative office in europe 84
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 84
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 84
Похожие устройства
- Stihl FS 350 кусторез Инструкция по эксплуатации
- Hitachi E57(3P) Инструкция по эксплуатации
- Jonnesway JAH-6833HК Инструкция по эксплуатации
- Jonnesway JAI-0501K (JAI-0401K) Инструкция по эксплуатации
- GEKO 6401 ED-A/ZED Инструкция по эксплуатации
- Briggs&Stratton ProMax 6000 A Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WM18DBL LiION Инструкция по эксплуатации
- Champion GG7200E Инструкция по эксплуатации
- Quattro Elementi 771-718 DV-400-100 Инструкция по эксплуатации
- Aiken MGG 5000N Инструкция по эксплуатации
- Huter DY6500LX + пульт Инструкция по эксплуатации
- Champion GG7000E+ATS+газоотв. Инструкция по эксплуатации
- Fit ET-300 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HY 3000Si Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HY 3600SEi Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HY 1000Si Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HY 5600SEi Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HY 7000LE-3 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HY 7000 Инструкция по эксплуатации
- Hyundai HY 3000SEi Инструкция по эксплуатации
Deutsch 1 Schieben Sie die Führungsmuffe nach vorne 2 Fügen Sie die Bohrerspitze in das Sechskantloch der Hülse 3 Die Führungsmuffe loslassen so daß sie in ihre herkömmliche Position zurückkehren kann ACHTUNG Sollte die Führungsmuffe nicht in ihre herkömmliche Position zurückkehren ist das Schraubstück nicht ordnungsgemäß eingesetzt 2 Entfernen der Bohrerspitze Verfahren Sie entgegengesetzt der Methode für das Einfügen der Bohrerspitze 3 Sich vergewissern daß die Batterie richtig angebracht ist 4 Die Drehrichtung nachprüfen Die Bohrerspitze dreht sich nach rechts von der Hiterseite gesehen wenn auf die R Seite des Wählhebels gedrückt wird Um die Bohrerspitze nach links zu drehen auf die LSeite des Wählhebels drücken Siehe Abb 6 Die QJ und CR Zeichen sind auf dem Körper markiert 5 Betätigung des Schalters ACHTUNG O Stellen Sie vor den Verwendung sicher dass der Schalthebel in seine Ausgangsposition zurückkehrt wenn er betätigt und wieder losgelassen wird Ein nicht ordnungsgemäß funktionierender Schalthebel kann zu Verietzungen führen O Hängen Sie den Winkelschlagschrauber nicht am Schalthebel an einen Gürtel oder ähnliches Der Winkelschlagschraube r könnte herunterfallen und eine n U nfall verursachen Zude m kann es zu einer Beschädigung des Schalthebels kommen O Stellen Sie sicher dass sich der Sperrschalter beim Tragen des Winkelschlagschraubers in der OFFPosition befindet Das Tragen des Winkelschlagschraubers wenn sich der Sperrschalter inder ON Position befindet kann zum versehentlichen Einschalten des Geräts und zu Verletzungen führen O Tragen Sie den Winkelschlagschrauber nicht am Schalthebel Dies kann zu Funktionsstörungen führen O Achten Sie darauf ihren Finger nicht zwischen dem Schalthebelund dem Winkelschlagschrauber einzuklemmen da dies Verletzungen zur Folge haben kann O Das Gerät wird durch Herunterdrücken des Schalthebels nachdem der Sperrschalter in die ON Position gebracht wurde eingeschaltet und durch Loslassen des Schalthebels wieder ausgeschaltet Siehe Abb 7 O Die Drehgeschwindigkeit des Bohrers kann durch Verändern des Betrags des Ziehens am Auslöser geregelt werden Die Geschwindigkeit ist niedrig wenn der Auslöser nur gering gezogen wird und nimmt zu wenn er stärker gezogen O Vergewissern Sie sich dass der Sperrschalter nach jeder Benutzung wieder in die OFF Position gebracht wird Siehe Abb 7 HINWEIS O Wenn der Motor beginnt zu rotieren ist ein Summen zu bören Dabei handelt es sich nicht um eine Störung O Betätigen Sie den Winkelschlagschrauber nicht wenn sich der Sperrschalter in einer Zwischenposition befindet Bei Verwendung mit dem Sperrschalter in einer Zwischenposition kann es zum plötzlichen Ausschalten des Geräts beim Arbeiten oder zum plötzlichen Einschalten beim Tragen kommen Schieben Sie den Sperrschalter bei der Änderung der Schalterposition soweit herüber bis er sich vollständig in der ON bzw OFF Position befindet O Ändern Sie die Position des Sperrschalters nicht während der Schalthebel gedrückt wird Lassen Sie den Schalthebel los bevor Sie die Position des Sperrschalters ändern O Legen Sie den Winkelschlagschrauber nicht mit nach unten weisendem Schalthebel ab Dies kann zum Einschalten des Geräts beim Drücken des Schalthebels führen O Bewegen Sie den Schalthebel nicht in entgegengesetzter Richtung zu der des Winkelschlagschraubers Dies kann zu Funktionsstörungen führen 6 Anziehen und Lösen von Schrauben Das der Schraube entsprechende Schraubstück aufsetzen das Schraubstück in den Schlitzen der Schraube abgleichen und anziehen Den Winkelschlagschrauber nur soweit drücken daß das Schraubstück gut in den Schlitzen der Schraube sitzt ACHTUNG Ein zu langes Anschrauben mit dem Winkelschlagschrauber zieht die Schraube zu stark an die Schraube kann so schnell brechen Sollte versucht werden mit dem Winkelschlagschrauber eine Schraube anzuziehen wennsich derWinkelschlagschrauberin einem Winkel zur Schraube befindet kann die Presskraft des Geräts nicht voll zur Geltung kommen außerdem kann der Schraubenkopf beschädigt werden Anziehen wenn sich der Winkelschlagschrauber mit der Schraube auf einer Linie befindet VORSICHTSMASSREGELN ZUR VERWENDUNG 1 Lassen Sie das Gerät nach fortlaufender Verwendung ruhen Wenn fortlaufend Schrauben angezogen worden sind so lassen Sie das Gerät beim Batteriewechsel etwa 15 Minuten ruhen Wenn das Gerät direkt nach dem Batteriewechsel wieder verwendet wird werden der Motor der Schalter und andere Teile heiß und es kann zu Brandschäden kommen HINWEIS Berühren Sie das Hammergehäuse nicht da es bei kontinuierlichem Betrieb sehr heiß wird 2 Vorsichtsmaßregeln für den Geschwindigkeits regier Dieser Schalter hat eine eingebaute elektronische Schaltung die die Drehgeschwindigkeit stufenlos variiert Entsprechend können Teile der elektronischen Schaltung überhitzt und beschädigt werden wenn der Drücker nuc leicht gezogen wird niedrige Drehzahl und der Motor gestoppt ist während kontinuierlich Schrauben eingedreht werden 3 Eine der Schraube angemessene Anzugszeit wählen Das richtige Drehmoment für die jeweilige Schraube ist je nach Material undGröße derSchraube unterschiedlich Besonders bei langer Anzugszeit bei Schrauben kleineren Typs als M8 besteht die Gefahr daß die Schrauben brechen darum immer vor der Arbeit sicherstellen daß Anzugszeit und Anzugsdrehmoment richtig gewählt sind 4 Arbeiten mit einem geeigneten Anzugsdrehmoment Das optimale Anzugsdrehmoment für Muttern und Schrauben ist abhängig von dem Material und der Größe der Muttem und Schrauben Ein sehr großes 18