Rehau 4007360032197 Rautherm S Инструкция по эксплуатации онлайн [167/202] 335817

Rehau 4007360032197 Rautherm S Инструкция по эксплуатации онлайн [167/202] 335817
167
ОБОГРЕВ ПОЛА
Гарпун-скобы
Рис. 11-22 Гарпун-скобы
Специально разработанное острие гарпун-скоб обеспечивает прочное
крепление шин RAILFIX на теплоизоляционной плите. Шины RAILFIX
крепятся к напольной плите гарпун-скобами.
Трубный распределительный коллектор REHAU
Трубный распределительный коллектор REHAU состоит из трубы
RAUTHERM FW 40 х 3,7 мм и фитингов REHAU в сборе с надвижной
гильзой. Они предназначены для подключения труб RAUTHERM S 25
х 2,3 мм. Сборку выполняет монтажник по подробным чертежам в
соответствии с действительными условиями.
Haltenadel
Abb. 8-22 Haltenadel
Die speziell ausgebildeten Spitzen der Haltenadel bewirken den festen Sitz der
RAILFIX-Schiene auf der Dämmplatte. Die gelochte Bodenplatte der
RAILFIX-Schiene dient zur Aufnahme der Haltenadel.
REHAU Rohrverteiler
Die REHAU Rohrverteiler werden aus RAUTHERM FW-Rohr 40 x 3,7 mm
und REHAU Fittings mit der Verbindungstechnik Schiebehülse zusammenge-
baut. Sie dienen dem Anschluss der RAUTHERMS Rohre 25 x 2,3 mm. Der
Zusammenbau erfolgt baustellenseits nach Detailzeichnungen gemäß den
Baustellengegebenheiten.
Abb. 8-23 REHAU Rohrverteiler
1 Schiebehülsen: 40 x 3,7
2 T-Stücke: 40 x 3,7 – 25 x 2,3 – 40 x 3,7
8.3.1 Montage
1. REHAU Dämmplatten vorgestanzt verlegen.
2. RAILFIX-Schienen setzen und im Abstand von 40 cm mit REHAU Haltena-
deln fixieren.
3. REHAU Rohrverteiler verlegen, ausrichten und miteinander verbinden.
4. RAUTHERMS Rohre gemäß Verlegeplan verlegen.
5. Verlegte Heizkreise an die REHAU Rohrverteiler anschließen.
6. Heizkreise spülen, befüllen und entlüften
7. Druckprüfung durchführen.
Nach bauseitiger Anbringung der Feuchtigkeitssperre erfolgt die Verlegung der
vorgestanzten Dämmplatten. Diese werden von einer durch den Schwing-
bodenbauer festgelegten Ecke ausgehend durchgeführt. Bei Aneinander-
setzen benachbarter REHAU Dämmplatten ist auf die Rasterabmessung der
Auütterungsklötze zu achten. Darauf folgend werden die RAILFIX-Schienen
im Verlegabstand von einem Meter mit Hilfe von REHAU Haltenadeln fixiert.
Im Bereich der Rohrumlenkungen müssen die Schienen sternförmig fixiert
werden, um einen sicheren Halt der Rohre zu gewährleisten.
Beim Zusammenbau der REHAU Rohrverteiler muss auf die richtige Reihen-
folge der Verteilerelemente geachtet werden. Diese ist den Detailzeichnungen
zu entnehmen.
Es empfiehlt sich, mit der Verlegung der Heizrohre im äußersten „Kanal“ des
Verlegerasters zu beginnen.
Die Heizrohre werden von der Rolle weg in die Rohrführung der Schienen
gedrückt. Bei der Verlegung der Rohre sind die Verankerungen und die
Bodenauslässe für Sportgeräte zu beachten. In diesen Bereichen erfolgt die
Verlegung der Rohre in Abstimmung mit dem Schwingbodenbauer.
Abb. 8-24 Aufbau der Schwingbodenheizung
1 Oberbelag
2 Lastverteilplatte (Span-, Sperrholz- oder Bioplatte)
3 PE-Folie
4 Blindboden
5 Doppelschwingträger-Federelemente
6 RAILFIX-Schiene
7 REHAU Dämmplatte vorgestanzt
8 Auütterungsklotz (z. B. bei 70 mm Dämmung: Höhe min. 105 mm)
9 Feuchtigkeitssperre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
Sportbodenheizung
Рис. 11-23 Трубный распределительный коллектор REHAU
1. Надвижная гильза: 40 х 3,7
2. Переходники: 40 х 3,7 – 25 х 2,3 – 40 х 3,7
11.3.1 Монтаж
1. Уложить теплоизоляционные плиты REHAU с предварительно
выштампованными отверстиями.
2. Уложить шины RAILFIX на расстоянии 40 см и зафиксировать
гарпун-скобами REHAU.
3. Уложить трубные распределительные коллекторы REHAU, вы-
ставить по уровню и соединить друг с другом.
4. Уложить трубы RAUTHERM S согласно плану укладки.
5. Проложенный контур отопления подключить к трубному рас-
пределительному коллектору REHAU.
6. Промыть отопительные контуры, заполнить их водой, удалить
воздух.
7. Провести гидравлические испытания.
После укладки гидроизоляции осуществляется укладка теплоизо-
ляционных плит с предварительно выштампованными отверстия-
ми. Укладка теплоизоляционных плит начинается из одного угла,
который определяет организация, монтирующая амортизирующий
пол. При стыковке теплоизоляционных плит REHAU следует обращать
внимание на габаритные размеры амортизирующих стоек.
Затем фиксирующие шины RAILFIX укладываются с шагом 1 метр
и фиксируются с помощью гарпун-скоб. В области поворота труб
фиксирующие шины должны крепиться по типу звездочки для более
надежной фиксации труб.
При сборке трубных распределительных коллекторов REHAU следует
обратить внимание на правильный порядок установки элементов
распределительного коллектора. Эта информация содержится в
детальном чертеже.
Рекомендуется начинать укладку отопительных труб во внешнем
канале контура укладки.
Отопительные трубы сматываются с катушки и закрепляются с по-
мощью шин в направляющей. При прокладке труб следует обратить
внимание на крепежные элементы и устройства для спортивных
снарядов. В этих зонах происходит укладка труб по согласованию с
фирмой, монтирующей амортизирующие полы.
67
Haltenadel
Abb. 8-22 Haltenadel
Die speziell ausgebildeten Spitzen der Haltenadel bewirken den festen Sitz der
RAILFIX-Schiene auf der Dämmplatte. Die gelochte Bodenplatte der
RAILFIX-Schiene dient zur Aufnahme der Haltenadel.
REHAU Rohrverteiler
Die REHAU Rohrverteiler werden aus RAUTHERM FW-Rohr 40 x 3,7 mm
und REHAU Fittings mit der Verbindungstechnik Schiebehülse zusammenge-
baut. Sie dienen dem Anschluss der RAUTHERMS Rohre 25 x 2,3 mm. Der
Zusammenbau erfolgt baustellenseits nach Detailzeichnungen gemäß den
Baustellengegebenheiten.
Abb. 8-23 REHAU Rohrverteiler
1 Schiebehülsen: 40 x 3,7
2 T-Stücke: 40 x 3,7 – 25 x 2,3 – 40 x 3,7
8.3.1 Montage
1. REHAU Dämmplatten vorgestanzt verlegen.
2. RAILFIX-Schienen setzen und im Abstand von 40 cm mit REHAU Haltena-
deln fixieren.
3. REHAU Rohrverteiler verlegen, ausrichten und miteinander verbinden.
4. RAUTHERMS Rohre gemäß Verlegeplan verlegen.
5. Verlegte Heizkreise an die REHAU Rohrverteiler anschließen.
6. Heizkreise spülen, befüllen und entlüften
7. Druckprüfung durchführen.
Nach bauseitiger Anbringung der Feuchtigkeitssperre erfolgt die Verlegung der
vorgestanzten Dämmplatten. Diese werden von einer durch den Schwing-
bodenbauer festgelegten Ecke ausgehend durchgeführt. Bei Aneinander-
setzen benachbarter REHAU Dämmplatten ist auf die Rasterabmessung der
Auütterungsklötze zu achten. Darauf folgend werden die RAILFIX-Schienen
im Verlegabstand von einem Meter mit Hilfe von REHAU Haltenadeln fixiert.
Im Bereich der Rohrumlenkungen müssen die Schienen sternförmig fixiert
werden, um einen sicheren Halt der Rohre zu gewährleisten.
Beim Zusammenbau der REHAU Rohrverteiler muss auf die richtige Reihen-
folge der Verteilerelemente geachtet werden. Diese ist den Detailzeichnungen
zu entnehmen.
Es empfiehlt sich, mit der Verlegung der Heizrohre im äußersten „Kanal“ des
Verlegerasters zu beginnen.
Die Heizrohre werden von der Rolle weg in die Rohrführung der Schienen
gedrückt. Bei der Verlegung der Rohre sind die Verankerungen und die
Bodenauslässe für Sportgeräte zu beachten. In diesen Bereichen erfolgt die
Verlegung der Rohre in Abstimmung mit dem Schwingbodenbauer.
Abb. 8-24 Aufbau der Schwingbodenheizung
1 Oberbelag
2 Lastverteilplatte (Span-, Sperrholz- oder Bioplatte)
3 PE-Folie
4 Blindboden
5 Doppelschwingträger-Federelemente
6 RAILFIX-Schiene
7 REHAU Dämmplatte vorgestanzt
8 Auütterungsklotz (z. B. bei 70 mm Dämmung: Höhe min. 105 mm)
9 Feuchtigkeitssperre
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
Sportbodenheizung
Рис. 11-24 Монтаж отопления амортизационного пола
1 покрытие пола
2 плита, распределяющая нагрузку (ДСП, лист фанеры
или биоплита)
3 ПЭ-пленка
4 дощатый настил
5 спаренная амортизационная балка – пружинные
элементы
6 фиксирующая шина RAILFIX
7 теплоизоляционная плита REHAU с предварительно вы
штампованными отверстиями
8 стойки под амортизаторы (например, при высоте тепло
изоляции 70 мм минимальная высота 105 мм)
9 гидроизоляционный слой

Содержание

Похожие устройства

Скачать