Biasi PARVA COMFORT 24A [17/30] External cleaning 3 внешний уход
![Biasi PARVA COMFORT 24A [17/30] External cleaning 3 внешний уход](/views2/1403912/page17/bg11.png)
Commissioning
38
36
35
A
C
B
Fig. 6.5
11 Switch on the boiler.
11 Включите котел
12 Check the minimum gas pressure and
compare the value on the gauge with
the value indicated in the sections 4.4,
and 4.5 (gas pressures at the burner),
accordingly with the model of boiler
installed. To adjust the pressure rotate
the minimum gas pressure adjustment
(C in Fig. 6.5) until you obtain the
required pressure (by rotating clockwise
the pressure increases).
12 Проверьте минимальное давление
газа и сравните его значение со
значениями, указанными в разделах
4.5 и 4.6 (давление газа на горелке),
в соответствии с установленной
моделью котла. Чтобы увеличить
давление, поворачивайте регулятор
минимального давления газа (С на
рис.6.5) до тех пор, пока не получите
необходмые показатели (при
вращении по направлению часовой
стрелки, давление возр
астает).
13 Switch off the boiler and re-connect the
electrical connector B to the modulator
coil.
13 Выключите котел и снова
подключите электрический контакт В
к модулирующей катушке.
14 Access the main control panel (see
section 5.9, follow steps 2 - 4)
14 Откройте главную панель
управления (см. раздел 5.9, следуйте
шагам 2-4)
15 Switch on the boiler.
15 Включите котел.
16 Check the ignition gas pressure by
setting dip-switch "3" (Fig. 6.8) to the
OFF position. Compare the value on
the gauge with the value indicated in
the sections 4.4 and 4.5 (gas pressures
at the burner), accordingly with the
model of boiler installed. If the ignition
gas pressure is not set correctly see
section 6.7 in this manual for the
adjustment procedure. If ignition gas
pressure is correct switch dip-switch "3"
to the ON position.
16 Проверьте давление розжига газа
переместив переключатель "3" (рис.
6.8) в положение OFF. Сравните
значение на измерительном приборе
с показателями, указанными в
разделах 4.5 и 4.6 (давление газа на
горелке) в соответствии с выбраной
моделью котла. Если давление газа
на розжиге выбрано неправильно,
см. раздел 6.7 настоящего
руководства для настройки. Если
давление газ на розжиге выбрано
правильно, перемест
ите
переключатель "3" в положение ON.
17 Switch off the boiler, turn off the hot
water tap(s), disconnect the pressure
gauge and close the pressure valves.
17 Отключите котел, закройте кран
(ы)горячей воды и отсоедините
датчик давления.
Useful advice
11
During the service, the most important
components of the boiler will be inspected
and cleaned. This service can be part of a
maintenance contract.
В процессе обслуживания, будут
осмотрены и очищены наиболее важные
детали котла. Такой сервис должен быть
предусмотрен в договоре не сервисное
обслуживание.
In particular, you are advised to have the
following checks carried out:
В особенности, мы рекомендуем
произвести контроль следующего
оборудования:
- primary heat exchanger;
- первичного теплообменника;
- domestic hot water heat exchanger;
- теплообменника горячей воды;
- burner;
- горелки;
- exhaust fume duct and flue;
- системы отвода отходящих газов и
дымохода;
- pressurisation of the expansion tank;
- герметичность и давление в
расширительном баке;
- filling up of the central heating circuit;
- заполнение системы отопления;
- bleeding of air from the central heating
system;
- произвести развоздушивание
системы отопления;
- general check of the appliance’s
operation.
- выполнить общую проверку работы
котла.
3.4. External cleaning
3.4. Внешний уход
Before doing out any cleaning, disconnect the
appliance from the electrical mains, using the
fused spur isolation switch fitted adjacent to
the appliance.
Прежде, чем производить какие-либо
работы по очистке котла, отключите его от
электросети посредством выключателя,
расположенного рядом с котлом.
To clean the external panels, use a cloth
soaked in soapy water. Do not use solvents,
abrasive powders or sponges.
Чтобы очистить наружные панели,
используйте тряпку, смоченную в мыльном
растворе. Не используйте растворители,
абразивные порошки и губки.
Do not carry out cleaning of the appliance
and/or its parts with readily flammable
substances (for example petrol, alcohols,
naphtha, etc.).
Ни в коем случае не используйте для
чистки котла и/ил
и его частей
легковоспламеняющиеся жидкости
(например бензин, спирт и т.п.)
3.5. Operational faults
3.5. Неисправности
If the lock-out signal lamp comes on Если загорается индикатор блокировки
this indicates that the safety lock-out 5 (Fig.
3.2) has stopped the boiler
это означает, что сработала блокировка
безопасности 5 (рис 3.2.) и остановила
работу котла
To re-start the boiler, it is necessary to press
the boiler reset button 6 (Fig. 3.2).
Чтобы снова запустить котел, необходимо
нажать кнопку повторного включения
котла 6 (рис. 3.2).
6
5
Fig. 3.2
Содержание
- 1796211202 1
- M32 4s60 1
- M32 8s60 1
- Models модели 1
- Parva comfort 1
- Checking the flue 8 0 проверка дымохода 5
- Gas pressures and soundness 8 2 давление газа 5
- Mainteinance 5
- Visual inspection of appliance 8 1 визуальный осмотр котла 5
- Checking the magnesium anode 8 проверка магниевого анода 6
- Checking the pressurisation in the d h w expansion vessel 6
- Checking the pressurisation in the expansion vessel 6
- Cleaning the burner 8 чистка горелки 6
- Cleaning the primary heat exchanger 6
- Empty the central heating system as described in section 8 of this chapter and check that the pressure in the expansion vessel is not less than 1 bar see also section 4 of this manual 6
- Empty the d h w circuit as described in section 8 of this chapter and check that the pressure in the d h w expansion vessel is not less than 3 5 bar see also section 4 of this manual 6
- Mainteinance 6
- Table of contents содержание 6
- Take off the front panel of the case then the sealed chamber lid and the front panel of the combustion chamber 6
- The sloping and multi gas type burner 25 on section 4 does not need special maintenance but it is sufficient to dust it with a bristle paintbrush 6
- To guarantee protection of the storage tank from corrosion it is advisable to check periodically the magnesium anode 47 in fig 8 by an approved service engineer 6
- Если если вы обнаружили загрязнения на ребрах первичного теплообменника 27 на разделе 4 полностью закройте наклонную поверхность горелки 25 на разделе 4 листом бумаги или газетой очистите первичный теплообменник 27 на разделе 4 при помощи кисти из щетины 6
- Мультигазовая мультигазовая горелка 25 на разделе 4 не нуждается в специальном обслуживании достаточно очищать ее от пыли при помощи кисти 6
- Опорожните опорожните контур горячей воды как это описано в разделе 8 настоящей главы и проверьте чтобы давление в расширительном баке для горячей воды было не менее 3 5 бар см также раздел 4 настоящего руководства if the pressure should be lower take steps to correct the pressure level если давление окажется ниже предпримите шаги чтобы исправить уровень давления 6
- Опорожните опорожните систему отопления как указано в разделе 8 этой главы и проверьте чтобы давление в расширительном баке было не менее 1 бара смотрите также раздел 4 настоящего руководства if the pressure should be lower take steps to correct the pressure level если давление окажется ниже предпримите шаги чтобы исправить уровень давления 6
- Проверка предварительного давления в расширительном баке 6
- Проверка предварительного давления в расширительном баке для горячей воды 6
- Снимите снимите переднюю панель корпуса затем крышку герметичной камеры и переднюю панель камеры сгорания if you notice dirt on the fins of the primary heat exchanger 27 on section 4 cover the sloping surfaces of the burner 25 on section 4 entirely in a protective layer sheets of newspaper or similar brush out the primary heat exchanger 27 on section 4 with a bristle paintbrush 6
- Чистка первичного теплообменника 6
- Чтобы чтобы гарантировать защиту накопительного бака от коррозии рекомендуется переодически проверять магниевый анод 47 на рис эту работу должны выполнять специалисты авторизованного сервисного центра 6
- Appliance description 7
- Control panel 1 панель управления 7
- Emptying the ch system 8 опорожнение системы отопления 7
- Emptying the d h w system 8 опорожнение системы горячего водоснабжения 7
- Isolation valves 1 запорные краны 7
- Mainteinance 7
- Overview 1 внешний вид 7
- Описание устройства 7
- Appliance description 8
- Dismanting the external panels 8 демонтаж внешних панелей 8
- Mainteinance 8
- Maintenance 8 обслуживание 8
- Techincal data 1 технические данные 8
- Warnings 8 предупреждения 8
- 15 выберите правильное давление для требуемой выходной тепловой мощности см раздел 6 настоящего руководства 16 stick on the inside of the left hand side panel adjacent to the data badge the self adhesive label included with the conversion kit indicating the type of gas and the gas pressures to which the appliance has been set 9
- 16 приклейте с внутренней стороны левой боковой панели расположив рядом с табличкой с данными наклейку поставлется с преобразовательным комлектом с указанием типа газа и давлением на которое был настроен котел 17 replace the service panel the left hand side panel and the front panel of the case 9
- 17 установите на место сервисную панель левую боковую панель и переднюю панель корпуса 9
- Appliance description 9
- Calibrate the gas valve according to the instructions given in the section 6 14 калибруйте газовый клапан в соответствии с инструкциями приведенными в разделе 6 15 set the correct gas pressure for central heating output required see section 6 in this manual 9
- Gas conversion 9
- Operation lights 1 индикаторы функций 9
- Three lights 9 in fig 1 give detailed indication regarding the operation of the boiler the following table gives the relationship between each of the possible light combinations and their meaning 9
- Три три лампочки 9 на рис дают подробную информацию о работе котла нижеследующая таблица дает разъяснение по индикации в зависимости от того в какой последовательности и комбинациях мигают те или иные лампочки 9
- Gas conversion 10
- Instruction for use 10
- Instructions for use 10
- Warnings 2 предупреждения 10
- Инструкция по эксплуатации 10
- Gas conversion 11
- Gas conversion 7 выбор газа 11
- Instruction for use 11
- Procedures 7 процедуры 11
- Refilling procedure 2 заполнение системы 11
- Warnings 7 предупреждения 11
- Commissioning 12
- Ignition 2 розжиг 12
- Instructing the user 6 1 инструктаж пользователя 12
- Instructions for use 12
- C h circuit temperature 2 температура контура отопления 13
- Checking the flue system 6 0 проверка системы отвода отходящих газов дымохода 13
- Checking the ignition device 6 проверка устройства розжига 13
- Commissioning 13
- Instruction for use 13
- Commissioning 14
- D h w temperature 2 температура горячей воды 14
- Extinguishing 2 выключение 14
- Instructions for use 14
- Adjusting of useful c h output 6 настройка полезной выходной мощности отопления 15
- Commissioning 15
- Instruction for use 15
- Adjusting the burner ignition 6 регулировка розжига горелки 16
- Central heating 3 центральное отопление 16
- Commissioning 16
- Frost protection 3 защита от замерзания 16
- Periodic maintenance 3 периодическое обслуживание 16
- Useful advice 16
- Полезные советы 16
- Commissioning 17
- External cleaning 3 внешний уход 17
- Operational faults 3 неисправности 17
- Useful advice 17
- Checking the gas pressure at the burner 18
- Commissioning 18
- Useful advice 18
- Проверка давления газа на горелке 18
- Commissioning 19
- Lighting the boiler 6 запуск котла 19
- Useful advice 19
- Commissioning 20
- Initial filling of the system 6 первичное заполнение системы 20
- Overview 4 вид 20
- Technical information 20
- Техническая информация 20
- Commissioning 21
- Electrical installation 6 монтаж электрической части 21
- Filling the d h w system 6 заполнение системы горячего водоснабжения 21
- Gas supply installation 6 монтаж подачи газа 21
- Main diagram 4 принципиальная схема 21
- Technical information 21
- Ввод в эксплуатацию 21
- 10 разведите провод электропитания и гибкий провод внешнего контроля как указано на рис 5 5 зафиксируйте гибкий провод при помощи хомутов the insulating class of the room thermostat must be ii or the thermostat must be correctly earthed 22
- External controls terminal block 22
- Fig 5 4 22
- Fig 5 5 22
- Installation 22
- M brown m brown m коричневый gr gray gr серый c blue c синий g yellow g желтый n black n черный a orange a оранжевый b white b белый g v yellow green g v желто зеленый r red r красный 22
- Motor operated valve 22
- Route the electrical supply flexible cord and the external control flexible cord as illustrated in fig 5 5 lock the flexible cords in place with the flexible cord clamps 22
- Technical information 22
- To the external control device to the fused spur isolation switch 22
- Wiring diagram 4 электрическая схема 22
- Блок внешнего контроля 22
- Изоляционное изоляционное стекло комнатного термостата должно быть ii или термостат должен быть правильно заземлен 22
- Клапан с электроприводом 22
- Комнатный термостат room thermostat 22
- Устройству внешнего контроля к автомату 22
- Connect the earth wire yellow green the earth wire must be longer than the electrical supply wires 23
- Installation 23
- Technical data mod m32 4s60 23
- Technical information 23
- When connecting any type of external control the jumper l in fig 5 2 must be removed 23
- В в случае подключения устройств внешнего контроля переключатель l на рис 5 2 должен быть демонтирован 23
- Клапан с сервоприводом должен быть подключен к клеммной коробке расположенной рядом с панелью управления рис 4 9 connect the motor operated valve between room thermostat terminals 1 and 3 23
- Комнатный комнатный термостат должен быть подключен к контактному блоку расположенному вблизи панели управления when connecting any type of external control the jumper l in fig 5 2 must be removed 23
- Не не подключайте фазу к контактам к которым будет подключен комнатный термостат connection of a motor operated valve подключение клапана с сервоприводом 8 the motor operated valve must be connected to the terminal block situated next to the control panel fig 5 4 23
- Подключите заземление желто зеленый провод провод заземления должен быть длинее чем электрические провода connection of a room thermostat подключение комнатного термостата the room thermostat must be connected to the terminal block situated next to the control panel 23
- Подключите клапан с сервоприводом между комнатными термостатами 1 и 3 как показано на рис 5 4 23
- При при подключении устройств внешнего контроля переключатель l на рис 5 2 должен быть демонтирован 7 connect the room thermostat between terminals 1 and 3 as shown in fig 5 3 7 подключите комнатный термостат между контактами 1 и 3 как показано на рисунке 5 3 do not connect live wires to terminals to which the room thermostat must be connected 23
- Технические характеристики 23
- Connect the electrical supply flexible cord coming from the fused spur isolation switch to the power supply terminal block of the boiler fig 5 2 keeping the same connections for the live brown wire and the neutral blue wire external 3 a fuse or fused plug with same current rating is recommended 24
- Installation 24
- Technical information 24
- Не не подключайте фазу к контактам к которым будет подключен комнатный термостат 24
- Подключите кабель идущий от автомата к блоку питания котла рис 5 2 сохраняя правильную фазность фаза коричневый провод ноль синий провод рекомендуется установка внешнего 3 х амперного автомата или плавкого предохранителя с аналогичными характеристиками do not connect live wires to terminals to which the room thermostat must be connected 24
- Electrical connections 5 электрические подсоединения 25
- Installation 25
- Remove the front panel of the case see the section 8 in this manual 1 снимите переднюю панель корпуса см раздел 8 настоящего руководства 2 remove the screws h fig 5 2 отверните болты н рис 3 move the lower part of the side panels as indicated in fig 5 0 and pull the control panel when completely pulled out the panel can rotate 45 downwards to facilitate the operations on the internal parts 25
- Technical data mod m32 8s60 25
- Technical information 25
- Vertical roof kit fig 5 комплект для вертикального отвода отходящих газов рис this kit allows vertical termination of the flue pipe through the roof the kit is 1 2 m in length extension pieces co axial are also available which allows the flue system to be extended to a total overall maximum permissible length optional 45 and 90 elbows can be used to offset the flue route 25
- Для для электрического подключения котла используйте электропровода которые соответствуют настоящим нормам в гибкой изоляции с сечением не менее 0 75 мм 2 для каждой жилы 25
- Каждое каждое дополнительное колено уменьшает общую допустимую длину дымохода соответственно 45 reduce length by 0 5m 45 û уменьшает длину на 0 5 м 90 reduce length by 1m 90 û уменьшает длину на 1 м 25
- Сдвиньте нижнюю часть боковой панели как указано на рис 5 0 и извлеките панель управления после того как вы ее полностью извлекли панель можно повернуть на 45 û по направлению вниз чтобы обеспечить свободный доступ к внутренним частям 4 loosen the screws k and remove the service panel fig 5 1 4 ослабьте винты k и снимите сервисную панель рис 1 for the electrical connection to the boiler use electric wires which conform to the current regulations with flexible cord each core having a cross section area not less than 0 75 m 25
- Технические характеристики 25
- Этот этот комплект позволяет производить вертикальный отвод отходящих газов через крышу он имеет длину 1 м удлинители коаксиальные также позволяют удлинять систему до общей максимально допустимой длины дополнительно могут быть использованы колена 45 и 90 û для ответвления дымохода each additional elbow reduces the overall acceptable length of the flue system as follows 25
- Installation 26
- Technical information 26
- When fitting 80 80 flue kits where the equivalent flue length exceeds 6m a condensate collector is required в случае если общая длина дымохода 80 80 превышает 6 м необходима установка конденсатосборника the graph in fig 5 demostrates the allowable lengths for the air supply and flue exhaust pipes 26
- График график на рис 5 показывает допустимую длину трубы для забора воздуха и труб для отвода отходящих газов 26
- Expansion vessel 4 расширительный бак 27
- Hydraulic specifications 4 гидравлические характеристики 27
- Installation 27
- Technical information 27
- Choice of flue 5 выбор дымохода 28
- D h w expansion vessel 4 расширительный бак для горячей воды 28
- Installation 28
- Technical information 28
- Fitting the flue system 5 подсоединение системы отвода отходящих газов дымохода 29
- Flue restrictors 5 ограничители дымохода 29
- Installation 29
- Joints 5 подсоединения 29
- Precautions for installation 5 меры предосторожности при монтаже 29
- Warnings 5 предупреждения 29
- Монтаж 29
- Installation 30
- Installing the bracket 5 установка крепежных скоб 30
- Overall dimensions 5 габаритные размеры 30
Похожие устройства
- Biasi PARVA COMFORT 24A Технические характеристики
- Alphatherm Beta ATE_L 9 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 9 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 9 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 15 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 15 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 15 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 25 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 25 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 25 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 35 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 35 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 35 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 45 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 45 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 45 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 50 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 50 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 50 Буклет
- Alphatherm Beta ATEB 25 Буклет