Biasi PARVA COMFORT 24A [20/30] Техническая информация
![Biasi PARVA COMFORT 24A [20/30] Техническая информация](/views2/1403912/page20/bg14.png)
Technical information
14
4. Technical information
4. Техническая информация
4.1. Overview
4.1. Вид
17 Pump
18 Pump vent plug
19 Aut.air purger valve
20 Modulation gas valve
21 Three-way diverter valve
22 D.h.w. exp.vessel
23 Flame-detecting electrode
24 Ignition electrodes
25 Burner
26 Combustion chamber
27 Primary heat exchanger
28 Fan
29 Air pressure switch
30 Air switch pres. Test points
31 D.h.w. storage tank air purge
valve
32 D.h.w. storage tank
33 Safety thermostat
34 Modulation operator
35 Gas valve outlet pres. Test
point
36 Gas valve inlet pres. Test
point
37 C.h. expansion tank
38 C.h. temp. Probe NTC
39 D.h.w. storage tank
temp.probe NTC
40 C.h. pressure relief valve
41 D.h.w. circuit pressure relief
valve
42 Primary circuit flow switch
43 Main circuit drain cock
44 By-pass valve
45 Venturi device
46 Storage tank drain cock
47 Magnesium anode
48 Storage tank coil
49 Flue outlet pipe
50 Air intake pipe
17
18
40
43
20
38
42
21
24
23
25
26
27
28
30
29
33
37
22
31
32
41
Fig. 4.1
17 Насос
18 Пробка вент.отверстия
насоса
19 Автоматический спускник
воздуха
20 Модулирующий газовый
клапан
21 Трехходовой клапан
22 Расширитель.бак для
горячей воды
23 Электрод контроля пламени
24 Электроды розжига
25 Горелка
26 Камера сгорания
27 Первичный теплообменник
28 Вентилятор
29 Реле давления воздуха
30 Контроллер давления
воздуха
31 Автоматический спускник
воздуха накопительного бака
32 Накопительный бак для
горяч
ей воды
33 Термостат безопасности
34 Модулятор
35 Отвод для замера давления
газа на выходе
36 Отвод для замера давления
газа на входе
37 Расширительный бак
системы отопления
38 Датчик NTC системы
отопления
39 Темпер. датчик NTC
накопительного бака для
горячей воды
40 Предохранит. клапан
системы отопления
41 Предохранит. клапан
контура горячей воды
42 Реле протока первичного
теплообм
43 С
ливной кран основного
контура
44 Бай-пассный (перепускной)
клапан
45 Датчик Вентури
46 Сливной кран
накопительного бака
47 Магниеый анод
48 Змеевик накопительного
бака
49 Трчба отвода отходящих
гаэов
50 Трчба для забора воэдчха
Commissioning
35
6.4. Initial filling of the system
6.4. Первичное заполнение
системы
1 Open the c.h. flow and return cocks.
1 Откройте краны подачи и обратки
отопления.
2 Remove the front panel of the case
(see the section 8.2 in this manual).
2 Снимите переднюю панель кожуха
котла (см. раздел 8.2 настоящего
руководства).
3 Unscrew the cap on the automatic air
purger valve 19 (Fig. 6.2) one full turn
and leave open permanently.
3 Отверните колпачок на
автоматичемком спускнике воздуха
19 (рис. 6.2) на 1 полный оборот и
оставьте его в этом положении.
4 Loosen the storage tank air purge valve
31 in Fig. 6.3
4 Ослабьте развоздушник
накопительного бака 31 на рис.6.3
5 Open the C.h. circuit filling valve 11 and
fill the C.h. circuit (see section 2.2)
5 Откройте впускной клапан 11
системы отопления и заполните
систему (см. раздел 2.2)
6 Open each radiator air release tap
starting with the lower point and close it
only when clear water, free of bubbles,
flows out.
6 Откройте спускные краны на всех
радиаторах, начиная с нижней точки,
и закройте их, когда из них пойдет
чистая, без пузырьков вода.
7 Close the storage tank air purge valve
when water flows out.
7 Зажмите развоздушник
накопительного бака, когда пойдет
вода.
31
Fig. 6.3
8 Purge the air from the pump by
unscrewing the pump plug 18 (Fig. 6.2);
release the pump by turning the rotor in
the direction indicated by the arrow on
the information plate.
8 Спустите воздух из насоса, открутив
винт 18 (рис. 6.2); разблокируйте
насос, поворачивая ротор в
направлении, указанном стрелкой на
информационной табличке.
9 Close the pump plug.
9 Заверните винт насоса.
10 Continue filling the system. The actual
reading should ideally be 1,3 bar and
not less than 0,3 bar.
10 Продолжайте заполнение системы.
Идеальный показатель должен быть
1,3 бара, но не менее 0,3 бара.
11 Close all air release valves on the c.h.
system.
11 Закройте все спускники воздуха в
системе отопления.
12 Inspect the boiler and the system for
water soundness and remedy any leaks
discovered.
12 Проверьте котел и систему на
отсутствие утечек, в случае
обнаружения устраните их.
13 Cold flush the system to remove any
loose particles and any system debris
before starting the boiler for the first
time.
13 Промойте холодную систему, чтобы
удалить из нее частицы мусора и
окалины прежде, чем запустить
котел в первый раз.
Содержание
- 1796211202 1
- M32 4s60 1
- M32 8s60 1
- Models модели 1
- Parva comfort 1
- Checking the flue 8 0 проверка дымохода 5
- Gas pressures and soundness 8 2 давление газа 5
- Mainteinance 5
- Visual inspection of appliance 8 1 визуальный осмотр котла 5
- Checking the magnesium anode 8 проверка магниевого анода 6
- Checking the pressurisation in the d h w expansion vessel 6
- Checking the pressurisation in the expansion vessel 6
- Cleaning the burner 8 чистка горелки 6
- Cleaning the primary heat exchanger 6
- Empty the central heating system as described in section 8 of this chapter and check that the pressure in the expansion vessel is not less than 1 bar see also section 4 of this manual 6
- Empty the d h w circuit as described in section 8 of this chapter and check that the pressure in the d h w expansion vessel is not less than 3 5 bar see also section 4 of this manual 6
- Mainteinance 6
- Table of contents содержание 6
- Take off the front panel of the case then the sealed chamber lid and the front panel of the combustion chamber 6
- The sloping and multi gas type burner 25 on section 4 does not need special maintenance but it is sufficient to dust it with a bristle paintbrush 6
- To guarantee protection of the storage tank from corrosion it is advisable to check periodically the magnesium anode 47 in fig 8 by an approved service engineer 6
- Если если вы обнаружили загрязнения на ребрах первичного теплообменника 27 на разделе 4 полностью закройте наклонную поверхность горелки 25 на разделе 4 листом бумаги или газетой очистите первичный теплообменник 27 на разделе 4 при помощи кисти из щетины 6
- Мультигазовая мультигазовая горелка 25 на разделе 4 не нуждается в специальном обслуживании достаточно очищать ее от пыли при помощи кисти 6
- Опорожните опорожните контур горячей воды как это описано в разделе 8 настоящей главы и проверьте чтобы давление в расширительном баке для горячей воды было не менее 3 5 бар см также раздел 4 настоящего руководства if the pressure should be lower take steps to correct the pressure level если давление окажется ниже предпримите шаги чтобы исправить уровень давления 6
- Опорожните опорожните систему отопления как указано в разделе 8 этой главы и проверьте чтобы давление в расширительном баке было не менее 1 бара смотрите также раздел 4 настоящего руководства if the pressure should be lower take steps to correct the pressure level если давление окажется ниже предпримите шаги чтобы исправить уровень давления 6
- Проверка предварительного давления в расширительном баке 6
- Проверка предварительного давления в расширительном баке для горячей воды 6
- Снимите снимите переднюю панель корпуса затем крышку герметичной камеры и переднюю панель камеры сгорания if you notice dirt on the fins of the primary heat exchanger 27 on section 4 cover the sloping surfaces of the burner 25 on section 4 entirely in a protective layer sheets of newspaper or similar brush out the primary heat exchanger 27 on section 4 with a bristle paintbrush 6
- Чистка первичного теплообменника 6
- Чтобы чтобы гарантировать защиту накопительного бака от коррозии рекомендуется переодически проверять магниевый анод 47 на рис эту работу должны выполнять специалисты авторизованного сервисного центра 6
- Appliance description 7
- Control panel 1 панель управления 7
- Emptying the ch system 8 опорожнение системы отопления 7
- Emptying the d h w system 8 опорожнение системы горячего водоснабжения 7
- Isolation valves 1 запорные краны 7
- Mainteinance 7
- Overview 1 внешний вид 7
- Описание устройства 7
- Appliance description 8
- Dismanting the external panels 8 демонтаж внешних панелей 8
- Mainteinance 8
- Maintenance 8 обслуживание 8
- Techincal data 1 технические данные 8
- Warnings 8 предупреждения 8
- 15 выберите правильное давление для требуемой выходной тепловой мощности см раздел 6 настоящего руководства 16 stick on the inside of the left hand side panel adjacent to the data badge the self adhesive label included with the conversion kit indicating the type of gas and the gas pressures to which the appliance has been set 9
- 16 приклейте с внутренней стороны левой боковой панели расположив рядом с табличкой с данными наклейку поставлется с преобразовательным комлектом с указанием типа газа и давлением на которое был настроен котел 17 replace the service panel the left hand side panel and the front panel of the case 9
- 17 установите на место сервисную панель левую боковую панель и переднюю панель корпуса 9
- Appliance description 9
- Calibrate the gas valve according to the instructions given in the section 6 14 калибруйте газовый клапан в соответствии с инструкциями приведенными в разделе 6 15 set the correct gas pressure for central heating output required see section 6 in this manual 9
- Gas conversion 9
- Operation lights 1 индикаторы функций 9
- Three lights 9 in fig 1 give detailed indication regarding the operation of the boiler the following table gives the relationship between each of the possible light combinations and their meaning 9
- Три три лампочки 9 на рис дают подробную информацию о работе котла нижеследующая таблица дает разъяснение по индикации в зависимости от того в какой последовательности и комбинациях мигают те или иные лампочки 9
- Gas conversion 10
- Instruction for use 10
- Instructions for use 10
- Warnings 2 предупреждения 10
- Инструкция по эксплуатации 10
- Gas conversion 11
- Gas conversion 7 выбор газа 11
- Instruction for use 11
- Procedures 7 процедуры 11
- Refilling procedure 2 заполнение системы 11
- Warnings 7 предупреждения 11
- Commissioning 12
- Ignition 2 розжиг 12
- Instructing the user 6 1 инструктаж пользователя 12
- Instructions for use 12
- C h circuit temperature 2 температура контура отопления 13
- Checking the flue system 6 0 проверка системы отвода отходящих газов дымохода 13
- Checking the ignition device 6 проверка устройства розжига 13
- Commissioning 13
- Instruction for use 13
- Commissioning 14
- D h w temperature 2 температура горячей воды 14
- Extinguishing 2 выключение 14
- Instructions for use 14
- Adjusting of useful c h output 6 настройка полезной выходной мощности отопления 15
- Commissioning 15
- Instruction for use 15
- Adjusting the burner ignition 6 регулировка розжига горелки 16
- Central heating 3 центральное отопление 16
- Commissioning 16
- Frost protection 3 защита от замерзания 16
- Periodic maintenance 3 периодическое обслуживание 16
- Useful advice 16
- Полезные советы 16
- Commissioning 17
- External cleaning 3 внешний уход 17
- Operational faults 3 неисправности 17
- Useful advice 17
- Checking the gas pressure at the burner 18
- Commissioning 18
- Useful advice 18
- Проверка давления газа на горелке 18
- Commissioning 19
- Lighting the boiler 6 запуск котла 19
- Useful advice 19
- Commissioning 20
- Initial filling of the system 6 первичное заполнение системы 20
- Overview 4 вид 20
- Technical information 20
- Техническая информация 20
- Commissioning 21
- Electrical installation 6 монтаж электрической части 21
- Filling the d h w system 6 заполнение системы горячего водоснабжения 21
- Gas supply installation 6 монтаж подачи газа 21
- Main diagram 4 принципиальная схема 21
- Technical information 21
- Ввод в эксплуатацию 21
- 10 разведите провод электропитания и гибкий провод внешнего контроля как указано на рис 5 5 зафиксируйте гибкий провод при помощи хомутов the insulating class of the room thermostat must be ii or the thermostat must be correctly earthed 22
- External controls terminal block 22
- Fig 5 4 22
- Fig 5 5 22
- Installation 22
- M brown m brown m коричневый gr gray gr серый c blue c синий g yellow g желтый n black n черный a orange a оранжевый b white b белый g v yellow green g v желто зеленый r red r красный 22
- Motor operated valve 22
- Route the electrical supply flexible cord and the external control flexible cord as illustrated in fig 5 5 lock the flexible cords in place with the flexible cord clamps 22
- Technical information 22
- To the external control device to the fused spur isolation switch 22
- Wiring diagram 4 электрическая схема 22
- Блок внешнего контроля 22
- Изоляционное изоляционное стекло комнатного термостата должно быть ii или термостат должен быть правильно заземлен 22
- Клапан с электроприводом 22
- Комнатный термостат room thermostat 22
- Устройству внешнего контроля к автомату 22
- Connect the earth wire yellow green the earth wire must be longer than the electrical supply wires 23
- Installation 23
- Technical data mod m32 4s60 23
- Technical information 23
- When connecting any type of external control the jumper l in fig 5 2 must be removed 23
- В в случае подключения устройств внешнего контроля переключатель l на рис 5 2 должен быть демонтирован 23
- Клапан с сервоприводом должен быть подключен к клеммной коробке расположенной рядом с панелью управления рис 4 9 connect the motor operated valve between room thermostat terminals 1 and 3 23
- Комнатный комнатный термостат должен быть подключен к контактному блоку расположенному вблизи панели управления when connecting any type of external control the jumper l in fig 5 2 must be removed 23
- Не не подключайте фазу к контактам к которым будет подключен комнатный термостат connection of a motor operated valve подключение клапана с сервоприводом 8 the motor operated valve must be connected to the terminal block situated next to the control panel fig 5 4 23
- Подключите заземление желто зеленый провод провод заземления должен быть длинее чем электрические провода connection of a room thermostat подключение комнатного термостата the room thermostat must be connected to the terminal block situated next to the control panel 23
- Подключите клапан с сервоприводом между комнатными термостатами 1 и 3 как показано на рис 5 4 23
- При при подключении устройств внешнего контроля переключатель l на рис 5 2 должен быть демонтирован 7 connect the room thermostat between terminals 1 and 3 as shown in fig 5 3 7 подключите комнатный термостат между контактами 1 и 3 как показано на рисунке 5 3 do not connect live wires to terminals to which the room thermostat must be connected 23
- Технические характеристики 23
- Connect the electrical supply flexible cord coming from the fused spur isolation switch to the power supply terminal block of the boiler fig 5 2 keeping the same connections for the live brown wire and the neutral blue wire external 3 a fuse or fused plug with same current rating is recommended 24
- Installation 24
- Technical information 24
- Не не подключайте фазу к контактам к которым будет подключен комнатный термостат 24
- Подключите кабель идущий от автомата к блоку питания котла рис 5 2 сохраняя правильную фазность фаза коричневый провод ноль синий провод рекомендуется установка внешнего 3 х амперного автомата или плавкого предохранителя с аналогичными характеристиками do not connect live wires to terminals to which the room thermostat must be connected 24
- Electrical connections 5 электрические подсоединения 25
- Installation 25
- Remove the front panel of the case see the section 8 in this manual 1 снимите переднюю панель корпуса см раздел 8 настоящего руководства 2 remove the screws h fig 5 2 отверните болты н рис 3 move the lower part of the side panels as indicated in fig 5 0 and pull the control panel when completely pulled out the panel can rotate 45 downwards to facilitate the operations on the internal parts 25
- Technical data mod m32 8s60 25
- Technical information 25
- Vertical roof kit fig 5 комплект для вертикального отвода отходящих газов рис this kit allows vertical termination of the flue pipe through the roof the kit is 1 2 m in length extension pieces co axial are also available which allows the flue system to be extended to a total overall maximum permissible length optional 45 and 90 elbows can be used to offset the flue route 25
- Для для электрического подключения котла используйте электропровода которые соответствуют настоящим нормам в гибкой изоляции с сечением не менее 0 75 мм 2 для каждой жилы 25
- Каждое каждое дополнительное колено уменьшает общую допустимую длину дымохода соответственно 45 reduce length by 0 5m 45 û уменьшает длину на 0 5 м 90 reduce length by 1m 90 û уменьшает длину на 1 м 25
- Сдвиньте нижнюю часть боковой панели как указано на рис 5 0 и извлеките панель управления после того как вы ее полностью извлекли панель можно повернуть на 45 û по направлению вниз чтобы обеспечить свободный доступ к внутренним частям 4 loosen the screws k and remove the service panel fig 5 1 4 ослабьте винты k и снимите сервисную панель рис 1 for the electrical connection to the boiler use electric wires which conform to the current regulations with flexible cord each core having a cross section area not less than 0 75 m 25
- Технические характеристики 25
- Этот этот комплект позволяет производить вертикальный отвод отходящих газов через крышу он имеет длину 1 м удлинители коаксиальные также позволяют удлинять систему до общей максимально допустимой длины дополнительно могут быть использованы колена 45 и 90 û для ответвления дымохода each additional elbow reduces the overall acceptable length of the flue system as follows 25
- Installation 26
- Technical information 26
- When fitting 80 80 flue kits where the equivalent flue length exceeds 6m a condensate collector is required в случае если общая длина дымохода 80 80 превышает 6 м необходима установка конденсатосборника the graph in fig 5 demostrates the allowable lengths for the air supply and flue exhaust pipes 26
- График график на рис 5 показывает допустимую длину трубы для забора воздуха и труб для отвода отходящих газов 26
- Expansion vessel 4 расширительный бак 27
- Hydraulic specifications 4 гидравлические характеристики 27
- Installation 27
- Technical information 27
- Choice of flue 5 выбор дымохода 28
- D h w expansion vessel 4 расширительный бак для горячей воды 28
- Installation 28
- Technical information 28
- Fitting the flue system 5 подсоединение системы отвода отходящих газов дымохода 29
- Flue restrictors 5 ограничители дымохода 29
- Installation 29
- Joints 5 подсоединения 29
- Precautions for installation 5 меры предосторожности при монтаже 29
- Warnings 5 предупреждения 29
- Монтаж 29
- Installation 30
- Installing the bracket 5 установка крепежных скоб 30
- Overall dimensions 5 габаритные размеры 30
Похожие устройства
- Biasi PARVA COMFORT 24A Технические характеристики
- Alphatherm Beta ATE_L 9 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 9 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 9 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 15 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 15 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 15 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 25 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 25 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 25 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 35 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 35 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 35 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 45 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 45 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 45 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 50 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 50 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 50 Буклет
- Alphatherm Beta ATEB 25 Буклет