Biasi PARVA COMFORT 24A [26/30] Installation
![Biasi PARVA COMFORT 24A [26/30] Installation](/views2/1403912/page26/bg1a.png)
Technical information
20
Gas pressures at the burner
Давление газа на горелке
Gas
Газ
Min
Мин
Max
Макс
Ignition
Розжиг
Pa
па
180 1170 600
Natural
G20
Метан
mbar
мбар
1,8 11,7 6,0
Pa
па
500 2750 1300
Butane
G30
Бутан
mbar
мбар
5,0 27,5 13
Pa
па
650 3540 1300
Propane
G31
Пропан
mbar
мбар
6,5 35,4 13
Gas rate
Расход газа
Gas
Газ
Min
Мин
Max
Макс
Natural G20
Метан
m
3
/h
м3/час
1,38 3,29
Butane G30
Бутан
kg/h
кг/час
1,03 2,45
Propane G31
Пропан
kg/h
кг/час
1,01 2,42
Electrical data
Электрические характеристики
Voltage
Напряжение
V
Вольт
230
Frequency
Частота
Hz
Гц
50
Power consumption
Потребляемая
мощность
W
Ватт
170
Protection degree
Уровень защиты
IPX4D
IPX4D
Flue design•
Конструкция дымохода
Pa
па
100
Minimum venturi pressure
Минимальное давление на
датчике Вентури
mbar
мбар
1,00
Flue pipe diameter
Диаметр трубы отходящих газов
Coaxial
Коаксиальной
mm
мм
60/100
Twin split pipes
Труба в трубе
mm
мм
80/80
Roof
Крышный
mm
мм
80/125
Nominal heat flow rate
Номинальный тепловой
расход
kW
кВт
31,1
Min Exhaust temperature
Миним. температура
отходящих газов
°C
ûС
121
Max Exhaust temperature
Макс. температура
отходящих газов
°C
ûС
146
Max. Smoke production
Максимальный объем
выработки
Kg/s
кг/с
0,0243
Min. Smoke production
Минимальный объем
выработки
kg/s
кг/с
0,0237
Max. Air consumption
Максимальное
потребление воздуха
kg/s
кг/с
0,0236
Min. Air consumption
Минимальное потребление
воздуха
kg/s
кг/с
0,0235
Other specifications
Другие параметры
Height
Высота
mm
мм
900
Width
Ширина
mm
мм
600
Depth
Глубина
mm
мм
460
Weight
Вес
kg
кг
78
Values refer to tests with split pipes 80mm, 1m
flue + 1m air and natural G20
Данные, полученные в результате испытаний
при использовании конструкции труба в трубе
80мм, 1 м дымохода+1 м трубы забора
воздуха,метана G20
Installation
29
90° = -1,65m
45° = -0,9m
Fig. 5.5
90° = -1,65m
45° = - 0,9m
Fig. 5.6
When fitting 80/80 flue kits where the
equivalent flue length exceeds 6m a
condensate collector is required.
В случае, если общая длина дымохода
80/80 превышает 6 м, необходима
установка конденсатосборника.
The graph in Fig. 5.7 demostrates the
allowable lengths for the air supply and flue
exhaust pipes.
График на рис. 5.7 показывает допустимую
длину трубы для забора воздуха и труб
для отвода отходящих газов.
0
2
22
20
18
16
12
10
8
6
4
2
0 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30
Air intake “b” (m)
Flue exhaust “a” (m)
24
26
30
28
14
Restrictor 44 mm
Allowed
values
Restricto
r
47 mm
No restrictor
Fig. 5.7
Содержание
- 1796211202 1
- M32 4s60 1
- M32 8s60 1
- Models модели 1
- Parva comfort 1
- Checking the flue 8 0 проверка дымохода 5
- Gas pressures and soundness 8 2 давление газа 5
- Mainteinance 5
- Visual inspection of appliance 8 1 визуальный осмотр котла 5
- Checking the magnesium anode 8 проверка магниевого анода 6
- Checking the pressurisation in the d h w expansion vessel 6
- Checking the pressurisation in the expansion vessel 6
- Cleaning the burner 8 чистка горелки 6
- Cleaning the primary heat exchanger 6
- Empty the central heating system as described in section 8 of this chapter and check that the pressure in the expansion vessel is not less than 1 bar see also section 4 of this manual 6
- Empty the d h w circuit as described in section 8 of this chapter and check that the pressure in the d h w expansion vessel is not less than 3 5 bar see also section 4 of this manual 6
- Mainteinance 6
- Table of contents содержание 6
- Take off the front panel of the case then the sealed chamber lid and the front panel of the combustion chamber 6
- The sloping and multi gas type burner 25 on section 4 does not need special maintenance but it is sufficient to dust it with a bristle paintbrush 6
- To guarantee protection of the storage tank from corrosion it is advisable to check periodically the magnesium anode 47 in fig 8 by an approved service engineer 6
- Если если вы обнаружили загрязнения на ребрах первичного теплообменника 27 на разделе 4 полностью закройте наклонную поверхность горелки 25 на разделе 4 листом бумаги или газетой очистите первичный теплообменник 27 на разделе 4 при помощи кисти из щетины 6
- Мультигазовая мультигазовая горелка 25 на разделе 4 не нуждается в специальном обслуживании достаточно очищать ее от пыли при помощи кисти 6
- Опорожните опорожните контур горячей воды как это описано в разделе 8 настоящей главы и проверьте чтобы давление в расширительном баке для горячей воды было не менее 3 5 бар см также раздел 4 настоящего руководства if the pressure should be lower take steps to correct the pressure level если давление окажется ниже предпримите шаги чтобы исправить уровень давления 6
- Опорожните опорожните систему отопления как указано в разделе 8 этой главы и проверьте чтобы давление в расширительном баке было не менее 1 бара смотрите также раздел 4 настоящего руководства if the pressure should be lower take steps to correct the pressure level если давление окажется ниже предпримите шаги чтобы исправить уровень давления 6
- Проверка предварительного давления в расширительном баке 6
- Проверка предварительного давления в расширительном баке для горячей воды 6
- Снимите снимите переднюю панель корпуса затем крышку герметичной камеры и переднюю панель камеры сгорания if you notice dirt on the fins of the primary heat exchanger 27 on section 4 cover the sloping surfaces of the burner 25 on section 4 entirely in a protective layer sheets of newspaper or similar brush out the primary heat exchanger 27 on section 4 with a bristle paintbrush 6
- Чистка первичного теплообменника 6
- Чтобы чтобы гарантировать защиту накопительного бака от коррозии рекомендуется переодически проверять магниевый анод 47 на рис эту работу должны выполнять специалисты авторизованного сервисного центра 6
- Appliance description 7
- Control panel 1 панель управления 7
- Emptying the ch system 8 опорожнение системы отопления 7
- Emptying the d h w system 8 опорожнение системы горячего водоснабжения 7
- Isolation valves 1 запорные краны 7
- Mainteinance 7
- Overview 1 внешний вид 7
- Описание устройства 7
- Appliance description 8
- Dismanting the external panels 8 демонтаж внешних панелей 8
- Mainteinance 8
- Maintenance 8 обслуживание 8
- Techincal data 1 технические данные 8
- Warnings 8 предупреждения 8
- 15 выберите правильное давление для требуемой выходной тепловой мощности см раздел 6 настоящего руководства 16 stick on the inside of the left hand side panel adjacent to the data badge the self adhesive label included with the conversion kit indicating the type of gas and the gas pressures to which the appliance has been set 9
- 16 приклейте с внутренней стороны левой боковой панели расположив рядом с табличкой с данными наклейку поставлется с преобразовательным комлектом с указанием типа газа и давлением на которое был настроен котел 17 replace the service panel the left hand side panel and the front panel of the case 9
- 17 установите на место сервисную панель левую боковую панель и переднюю панель корпуса 9
- Appliance description 9
- Calibrate the gas valve according to the instructions given in the section 6 14 калибруйте газовый клапан в соответствии с инструкциями приведенными в разделе 6 15 set the correct gas pressure for central heating output required see section 6 in this manual 9
- Gas conversion 9
- Operation lights 1 индикаторы функций 9
- Three lights 9 in fig 1 give detailed indication regarding the operation of the boiler the following table gives the relationship between each of the possible light combinations and their meaning 9
- Три три лампочки 9 на рис дают подробную информацию о работе котла нижеследующая таблица дает разъяснение по индикации в зависимости от того в какой последовательности и комбинациях мигают те или иные лампочки 9
- Gas conversion 10
- Instruction for use 10
- Instructions for use 10
- Warnings 2 предупреждения 10
- Инструкция по эксплуатации 10
- Gas conversion 11
- Gas conversion 7 выбор газа 11
- Instruction for use 11
- Procedures 7 процедуры 11
- Refilling procedure 2 заполнение системы 11
- Warnings 7 предупреждения 11
- Commissioning 12
- Ignition 2 розжиг 12
- Instructing the user 6 1 инструктаж пользователя 12
- Instructions for use 12
- C h circuit temperature 2 температура контура отопления 13
- Checking the flue system 6 0 проверка системы отвода отходящих газов дымохода 13
- Checking the ignition device 6 проверка устройства розжига 13
- Commissioning 13
- Instruction for use 13
- Commissioning 14
- D h w temperature 2 температура горячей воды 14
- Extinguishing 2 выключение 14
- Instructions for use 14
- Adjusting of useful c h output 6 настройка полезной выходной мощности отопления 15
- Commissioning 15
- Instruction for use 15
- Adjusting the burner ignition 6 регулировка розжига горелки 16
- Central heating 3 центральное отопление 16
- Commissioning 16
- Frost protection 3 защита от замерзания 16
- Periodic maintenance 3 периодическое обслуживание 16
- Useful advice 16
- Полезные советы 16
- Commissioning 17
- External cleaning 3 внешний уход 17
- Operational faults 3 неисправности 17
- Useful advice 17
- Checking the gas pressure at the burner 18
- Commissioning 18
- Useful advice 18
- Проверка давления газа на горелке 18
- Commissioning 19
- Lighting the boiler 6 запуск котла 19
- Useful advice 19
- Commissioning 20
- Initial filling of the system 6 первичное заполнение системы 20
- Overview 4 вид 20
- Technical information 20
- Техническая информация 20
- Commissioning 21
- Electrical installation 6 монтаж электрической части 21
- Filling the d h w system 6 заполнение системы горячего водоснабжения 21
- Gas supply installation 6 монтаж подачи газа 21
- Main diagram 4 принципиальная схема 21
- Technical information 21
- Ввод в эксплуатацию 21
- 10 разведите провод электропитания и гибкий провод внешнего контроля как указано на рис 5 5 зафиксируйте гибкий провод при помощи хомутов the insulating class of the room thermostat must be ii or the thermostat must be correctly earthed 22
- External controls terminal block 22
- Fig 5 4 22
- Fig 5 5 22
- Installation 22
- M brown m brown m коричневый gr gray gr серый c blue c синий g yellow g желтый n black n черный a orange a оранжевый b white b белый g v yellow green g v желто зеленый r red r красный 22
- Motor operated valve 22
- Route the electrical supply flexible cord and the external control flexible cord as illustrated in fig 5 5 lock the flexible cords in place with the flexible cord clamps 22
- Technical information 22
- To the external control device to the fused spur isolation switch 22
- Wiring diagram 4 электрическая схема 22
- Блок внешнего контроля 22
- Изоляционное изоляционное стекло комнатного термостата должно быть ii или термостат должен быть правильно заземлен 22
- Клапан с электроприводом 22
- Комнатный термостат room thermostat 22
- Устройству внешнего контроля к автомату 22
- Connect the earth wire yellow green the earth wire must be longer than the electrical supply wires 23
- Installation 23
- Technical data mod m32 4s60 23
- Technical information 23
- When connecting any type of external control the jumper l in fig 5 2 must be removed 23
- В в случае подключения устройств внешнего контроля переключатель l на рис 5 2 должен быть демонтирован 23
- Клапан с сервоприводом должен быть подключен к клеммной коробке расположенной рядом с панелью управления рис 4 9 connect the motor operated valve between room thermostat terminals 1 and 3 23
- Комнатный комнатный термостат должен быть подключен к контактному блоку расположенному вблизи панели управления when connecting any type of external control the jumper l in fig 5 2 must be removed 23
- Не не подключайте фазу к контактам к которым будет подключен комнатный термостат connection of a motor operated valve подключение клапана с сервоприводом 8 the motor operated valve must be connected to the terminal block situated next to the control panel fig 5 4 23
- Подключите заземление желто зеленый провод провод заземления должен быть длинее чем электрические провода connection of a room thermostat подключение комнатного термостата the room thermostat must be connected to the terminal block situated next to the control panel 23
- Подключите клапан с сервоприводом между комнатными термостатами 1 и 3 как показано на рис 5 4 23
- При при подключении устройств внешнего контроля переключатель l на рис 5 2 должен быть демонтирован 7 connect the room thermostat between terminals 1 and 3 as shown in fig 5 3 7 подключите комнатный термостат между контактами 1 и 3 как показано на рисунке 5 3 do not connect live wires to terminals to which the room thermostat must be connected 23
- Технические характеристики 23
- Connect the electrical supply flexible cord coming from the fused spur isolation switch to the power supply terminal block of the boiler fig 5 2 keeping the same connections for the live brown wire and the neutral blue wire external 3 a fuse or fused plug with same current rating is recommended 24
- Installation 24
- Technical information 24
- Не не подключайте фазу к контактам к которым будет подключен комнатный термостат 24
- Подключите кабель идущий от автомата к блоку питания котла рис 5 2 сохраняя правильную фазность фаза коричневый провод ноль синий провод рекомендуется установка внешнего 3 х амперного автомата или плавкого предохранителя с аналогичными характеристиками do not connect live wires to terminals to which the room thermostat must be connected 24
- Electrical connections 5 электрические подсоединения 25
- Installation 25
- Remove the front panel of the case see the section 8 in this manual 1 снимите переднюю панель корпуса см раздел 8 настоящего руководства 2 remove the screws h fig 5 2 отверните болты н рис 3 move the lower part of the side panels as indicated in fig 5 0 and pull the control panel when completely pulled out the panel can rotate 45 downwards to facilitate the operations on the internal parts 25
- Technical data mod m32 8s60 25
- Technical information 25
- Vertical roof kit fig 5 комплект для вертикального отвода отходящих газов рис this kit allows vertical termination of the flue pipe through the roof the kit is 1 2 m in length extension pieces co axial are also available which allows the flue system to be extended to a total overall maximum permissible length optional 45 and 90 elbows can be used to offset the flue route 25
- Для для электрического подключения котла используйте электропровода которые соответствуют настоящим нормам в гибкой изоляции с сечением не менее 0 75 мм 2 для каждой жилы 25
- Каждое каждое дополнительное колено уменьшает общую допустимую длину дымохода соответственно 45 reduce length by 0 5m 45 û уменьшает длину на 0 5 м 90 reduce length by 1m 90 û уменьшает длину на 1 м 25
- Сдвиньте нижнюю часть боковой панели как указано на рис 5 0 и извлеките панель управления после того как вы ее полностью извлекли панель можно повернуть на 45 û по направлению вниз чтобы обеспечить свободный доступ к внутренним частям 4 loosen the screws k and remove the service panel fig 5 1 4 ослабьте винты k и снимите сервисную панель рис 1 for the electrical connection to the boiler use electric wires which conform to the current regulations with flexible cord each core having a cross section area not less than 0 75 m 25
- Технические характеристики 25
- Этот этот комплект позволяет производить вертикальный отвод отходящих газов через крышу он имеет длину 1 м удлинители коаксиальные также позволяют удлинять систему до общей максимально допустимой длины дополнительно могут быть использованы колена 45 и 90 û для ответвления дымохода each additional elbow reduces the overall acceptable length of the flue system as follows 25
- Installation 26
- Technical information 26
- When fitting 80 80 flue kits where the equivalent flue length exceeds 6m a condensate collector is required в случае если общая длина дымохода 80 80 превышает 6 м необходима установка конденсатосборника the graph in fig 5 demostrates the allowable lengths for the air supply and flue exhaust pipes 26
- График график на рис 5 показывает допустимую длину трубы для забора воздуха и труб для отвода отходящих газов 26
- Expansion vessel 4 расширительный бак 27
- Hydraulic specifications 4 гидравлические характеристики 27
- Installation 27
- Technical information 27
- Choice of flue 5 выбор дымохода 28
- D h w expansion vessel 4 расширительный бак для горячей воды 28
- Installation 28
- Technical information 28
- Fitting the flue system 5 подсоединение системы отвода отходящих газов дымохода 29
- Flue restrictors 5 ограничители дымохода 29
- Installation 29
- Joints 5 подсоединения 29
- Precautions for installation 5 меры предосторожности при монтаже 29
- Warnings 5 предупреждения 29
- Монтаж 29
- Installation 30
- Installing the bracket 5 установка крепежных скоб 30
- Overall dimensions 5 габаритные размеры 30
Похожие устройства
- Biasi PARVA COMFORT 24A Технические характеристики
- Alphatherm Beta ATE_L 9 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 9 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 9 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 15 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 15 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 15 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 25 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 25 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 25 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 35 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 35 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 35 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 45 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 45 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 45 Буклет
- Alphatherm Beta ATE_L 50 Инструкция по эксплуатации
- Alphatherm Beta ATE_L 50 Каталог запасных частей
- Alphatherm Beta ATE_L 50 Буклет
- Alphatherm Beta ATEB 25 Буклет