CALPEDA N4 65-160B/A [25/44] Instalación de tubos
![CALPEDA B-N4 40-125C/A [25/44] Instalación de tubos](/views2/1461296/page25/bg19.png)
Содержание
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 y soporte 1
- Horisontal axial sugs centrifugalpumpar pn 10 med lagerbock 1
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket 1
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger 1
- I calpeda 1
- Instrucciones originales de uso 1
- Instructions originales pour l utilisation 1
- Istruzioni originali per l uso 1
- Original betriebsanleitung 1
- Original drift installationsanvisningar 1
- Original operating instructions 1
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto 1
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier 1
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы pn10 с опорой 1
- Первоначальные инструкции по эксплуатации 1
- Alle anleitungen aufmerksam lesen und befolgen 2
- Indice italiano inhaltsverzeichnis deutsch 2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni 2
- Lire toutes les instructions et s y conformer 2
- Read and follow all instructions 2
- Table of contents english sommaire français 2
- Fòlj noggrant nedanstàende instruktioner 3
- Innehâllsfôrteckning svenska 3
- Leer y seguir todas las instrucciones 3
- Índice español содержание русский i 3
- Внимательно прочтите и 3
- Раздел 3
- Соблюдайте данные инструкции 3
- Condizioni d impiego 4
- Fondazione 4
- Installazione 4
- Istruzioni per l uso 4
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto 4
- Secondo norma europea en 733 4
- Allineamento del gruppo pompa motore 5
- Collegamento delle tubazioni 5
- Gruppo pompa motore con giunto 5
- N eupex 5
- Tubazioni 5
- Gruppo pompa motore con giunto 6
- Rex viva 6
- Sostegno aggiunto del sopporto 6
- Arresto 7
- Avviamento 7
- Collegamento elettrico 7
- Controlli e manutenzione 7
- Pompe con tenuta a treccia 7
- Pompe con tenuta meccanica 7
- Cuscinetti a sfere e lubrificazione 8
- Pompa inattiva 8
- Ricambi 8
- Smontaggio 8
- Foundation 9
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket 9
- In accordance with european standard en 733 9
- Installation 9
- Operating conditions 9
- Operating instructions 9
- Alignment of pump motor unit 10
- Connecting the pipe work 10
- Coupling 10
- Pipe work 10
- Pump motor unit with n eupex 10
- Coupling 11
- Extra support for bearing housing 11
- Pump motor unit with rex viva 11
- Electrical connection 12
- Periodical checks and maintenance 12
- Pumps with mechanical seal 12
- Starting___________________________ 12
- Stopping 12
- Ball bearings and lubrication 13
- Disassembly 13
- Pumps with stuffing box 13
- Spare parts 13
- When the pump is not in use 13
- Anwendungsbereich 14
- Aufstellung 14
- Betriebsanleitung 14
- Fundamentgestaltung 14
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger 14
- Nach europäischer norm en 733 14
- Ausrichten des pumpen motor aggregats 15
- Kupplung 15
- Pumpen motor einheit mit n eupex 15
- Rohrleitungen 15
- Rohrleitungen anschluß 15
- Lagerträgers 16
- Pumpen motor einheit mit rex 16
- Viva kupplung 16
- Zusätzliche unterstützung des 16
- Betriebsstop 17
- Elektrischer anschluß 17
- Inbetriebnahme 17
- Kontrollen und wartung 17
- Pumpen mit gleitringdichtung 17
- Demontage 18
- Ersatzteile 18
- Inaktive pumpe 18
- Lager und schmierung 18
- Pumpen mit stopfbuchspackung 18
- Conditions d utilisation 19
- Fondation 19
- Installation 19
- Instructions pour l utilisation 19
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier 19
- Selon la norme européenne en 733 19
- Alignement du groupe pompe moteur 20
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement n eupex 20
- Raccordement des tuyauteries 20
- Tuyauteries 20
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement rex viva 21
- Ment de palier 21
- Support supplémentaire du loge 21
- Arrêt 22
- Branchement électrique 22
- Contrôles de routine et entretien 22
- Mise en route 22
- Pompes à presse étoupe 22
- Pompes à étanchéité mécanique 22
- Démontage 23
- Pièces de rechange 23
- Pompe à l arrêt 23
- Roulements à billes et lubrification 23
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 con soporte 24
- Cimentación 24
- Condiciones de empleo 24
- Instalación 24
- Instrucciones de uso 24
- Según norma europea en 733 24
- Alineamiento del grupo bomba 25
- Grupo bomba motor con acopla 25
- Instalación de tubos 25
- Miento n eupex 25
- Unión de los tubos 25
- Apoyo añadido al soporte 26
- Grupo bomba motor con acopla 26
- Miento rex viva 26
- Bombas con cierre mecánico 27
- Bombas con prensa estopa 27
- Conexionado eléctrico 27
- Control y mantenimiento 27
- Parada 27
- Puesta en marcha 27
- Bomba inactiva 28
- Desmontaje 28
- Recambios 28
- Rodamientos de bolas y lubricación 28
- Drift installationsanvisningar 29
- Enligt europastandard en 733 29
- Fundament 29
- Förutsättningar 29
- Horisontal axial sugs centrifulgalpumpar pn 10 med lagerbock 29
- Installation 29
- Anslutning av rorledningar 30
- Koppling 30
- Pump motor enhet med n eupex 30
- Rorledningar 30
- Uppriktning av pump och motor 30
- Extra stöd för lagerbocken 31
- Koppling 31
- Pump motor enhet med rex viva 31
- Elanslutning 32
- Periodiskt kontroll och skötsel 32
- Pump med mekanisk axeltätning 32
- Pump med packbox 32
- Stopp av pumpen 32
- Uppstart 32
- Demontering 33
- Driftuppehâll 33
- Kullager och smôrjning 33
- Reservdelar 33
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы рм10 с опорой 34
- Инструкции по эксплуатации 34
- Основание 34
- Разработаны в соответствии с европейским стандартом еы 733 34
- Условия эксплуатации 34
- Установка 34
- М еирех 35
- Насосный агрегат с муфтой 35
- Подсоединение труб 35
- Трубы 35
- Центрование двигатель насосного агрегата 35
- Дополнительное крепление опоры 36
- Насосный агрегат с муфтой rex 36
- Запуск___________________________ 37
- Насосы с механическим уплотнением 37
- Насосы с сальниковой набивкой 37
- Осмотр и технический уход 37
- Остановка насоса 37
- Подключение электрических частей 37
- Запасные части 38
- Простои 38
- Разборка 38
- Шариковые подшипники и смазка 38
- Denominazione delle parti 39
- Sezioni e 39
- And designation of parts und teile benennung 40
- Coupes et désignations 40
- Cross section drawings 10 schnittzeichnungen 40
- Des pièces 40
- Beskrivning av reservdelen наименования различных 41
- De las partes 41
- Sección y denominación 41
- Sprängskiss samt 10 чертежи в разрезах и 41
- Частей агрегата 41
- Ahaqih lymoqnlal 43
- Conformiteitsverklaring 43
- Uygunluk beyani 43
- Calpeda 44
Похожие устройства
- CALPEDA N4 65-160B/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-160A/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-160A/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-200B/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-200B/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-200A/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-200A/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-250B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-250B Технические данные
- CALPEDA N4 65-250A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-250A Технические данные
- Sopro Acteon Group Sopro 617 USB2 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-315C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-315C Технические данные
- CALPEDA N4 65-315B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-315B Технические данные
- CALPEDA N4 65-315A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-315A Технические данные
- CALPEDA B-N4 80-160C/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA B-N4 80-160C/A Технические данные
3 Instalación de tubos 3 1 Unión de los tubos Prever el diámetro de manera que la velocidad del liquido no supere 1 5m s en la aspiración y los 3m s en la impulsión En cada caso el diá metro de los tubos no debe ser inferior al diáme tro de la boca de la bomba No usar la bomba como soporte de las tube rías Los tubos tienen que ser anclados sobre sus propios apoyos Fig 4 La instalación de tubos debe de ser modificada si no corresponde exactamente con la posición de las bocas para descartar las transmisiones de tensiones a la bomba Colocar correctamente los eventuales compensa dores juntas flexibles de expansión para absor ber las dilataciones y vibraciones En el cuadro siguiente están indicados los diáme tros interiores DN mínimos aconsejados para el tubo de aspiración con diversos cauda les Q DN mm 50 65 80 100 125150 200 250 300 Qmáx m h 10 5 19 28 8 45 75 108 215 350 508 La tubería de aspiración debe poseer una per fecta estanqueidad y debe tener un sentido de marcha ascendente para evitar bolsas de aire Una eventual compuerta en la aspiración debe de ser montada con el eje del volante en posición horizontal Para la unión de la boca aspirante con el tubo horizontal de diámetro superior se debe emplear un racord excéntrico Fig 4 ATENCIÓN Las fuerzas y los momentos ejercita dos por las tuberías sobre las bridas de la bomba pueden causar errores de alineamiento entre los ejes de la bomba y el motor así como deformaciones y sobrecargas en el cuerpo de la bomba como también sobrecargas en los tornil los de fijación entre la bomba y la bancada base Para la unión de los tubos a la boca embridada emplear contrabridas circulares normalizadas PN 10 oPN 16 hasta la boca DN 150 Controlar durante el montaje que las juntas de estanqueidad entre las bridas no sobresalen en el interior de los tubos Antes de unir las tuberías asegurarse de la lim pieza interna En una instalación nueva espe cialmente si no tiene filtro montar sobre la aspi ración de la bomba un filtro cónico preparado para impedir la entrada en la bomba de cuerpos sólidos como por ejemplo escoria de soldadura y escamas Aconsejamos un filtro con malla de 2 2 5 mm y con una área libre de al menos tres veces el área del tubo Fig 5 Evitar bolsas de aire en el tubo de aspi ración a Racord excéntrico b Compuerta con volante horizontal c Dirección ascendente del tubo Evitar la transmisión de fuerza a la bomba d Apoyos y ancorajes de las tuberías Fig 4 Montaje y unión de la instalación de los tubos Para el funcionamiento en aspiración intercalar una válvula de fondo con filtro que debe estar siempre sumergida Con la aspiración al deposito de primera recogi da montar una válvula de retención Cuando el funcionamiento es en carga además intercalar una compuerta Para aumentar la presión de la red de distribución observar las prescripciones locales En la tubería de impulsión instalar una com puerta para regular el caudal la presión y la potencia absorbida Instalar un indicador de pre sión manómetro Cuando el desnivel geodésico en la impulsión es mayor de 15 mt intercalar una válvula de reten ción entre la bomba y la compuerta para proteger la bomba de los golpes de ariete 4 Alineamiento motor del grupo bomba Los grupos bomba motor sobre bancada base y acoplamiento elástico de transmisión vienen ali neados de fabrica antes del envío El grupo bomba motor se puede desalinear por causas del transporte El alineamiento final tiene que ser rea lizado sobre el lugar de la instalación Después de la instalación del apriete de los pernos de la cementación de la conexión de las tuberías y antes de la primera puesta en marcha volver a verificar la alineación del acoplamiento Si es necesario el grupo debe ser nuevamente re alineado A 4 1 Grupo bomba motor miento N EUPEX con acopla Sacar la protección del acoplamiento y con un comparador o calibrador para gruesos verificar que la distancia 3 4 mm entre los semi acopla mientos sea iguales en toda la periféria 25