CALPEDA N4 65-160B/A [30/44] Rorledningar
![CALPEDA N4 50-250A/A [30/44] Rorledningar](/views2/1461296/page30/bg1e.png)
Содержание
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 y soporte 1
- Horisontal axial sugs centrifugalpumpar pn 10 med lagerbock 1
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket 1
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger 1
- I calpeda 1
- Instrucciones originales de uso 1
- Instructions originales pour l utilisation 1
- Istruzioni originali per l uso 1
- Original betriebsanleitung 1
- Original drift installationsanvisningar 1
- Original operating instructions 1
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto 1
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier 1
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы pn10 с опорой 1
- Первоначальные инструкции по эксплуатации 1
- Alle anleitungen aufmerksam lesen und befolgen 2
- Indice italiano inhaltsverzeichnis deutsch 2
- Leggere e seguire tutte le istruzioni 2
- Lire toutes les instructions et s y conformer 2
- Read and follow all instructions 2
- Table of contents english sommaire français 2
- Fòlj noggrant nedanstàende instruktioner 3
- Innehâllsfôrteckning svenska 3
- Leer y seguir todas las instrucciones 3
- Índice español содержание русский i 3
- Внимательно прочтите и 3
- Раздел 3
- Соблюдайте данные инструкции 3
- Condizioni d impiego 4
- Fondazione 4
- Installazione 4
- Istruzioni per l uso 4
- Pompe centrifughe orizzontali ad aspirazione assiale pn 10 con sopporto 4
- Secondo norma europea en 733 4
- Allineamento del gruppo pompa motore 5
- Collegamento delle tubazioni 5
- Gruppo pompa motore con giunto 5
- N eupex 5
- Tubazioni 5
- Gruppo pompa motore con giunto 6
- Rex viva 6
- Sostegno aggiunto del sopporto 6
- Arresto 7
- Avviamento 7
- Collegamento elettrico 7
- Controlli e manutenzione 7
- Pompe con tenuta a treccia 7
- Pompe con tenuta meccanica 7
- Cuscinetti a sfere e lubrificazione 8
- Pompa inattiva 8
- Ricambi 8
- Smontaggio 8
- Foundation 9
- Horizontal end suction centrifugal pumps pn 10 with bearing bracket 9
- In accordance with european standard en 733 9
- Installation 9
- Operating conditions 9
- Operating instructions 9
- Alignment of pump motor unit 10
- Connecting the pipe work 10
- Coupling 10
- Pipe work 10
- Pump motor unit with n eupex 10
- Coupling 11
- Extra support for bearing housing 11
- Pump motor unit with rex viva 11
- Electrical connection 12
- Periodical checks and maintenance 12
- Pumps with mechanical seal 12
- Starting___________________________ 12
- Stopping 12
- Ball bearings and lubrication 13
- Disassembly 13
- Pumps with stuffing box 13
- Spare parts 13
- When the pump is not in use 13
- Anwendungsbereich 14
- Aufstellung 14
- Betriebsanleitung 14
- Fundamentgestaltung 14
- Horizontale kreiselpumpen mit axialem eintritt pn 10 mit lagerträger 14
- Nach europäischer norm en 733 14
- Ausrichten des pumpen motor aggregats 15
- Kupplung 15
- Pumpen motor einheit mit n eupex 15
- Rohrleitungen 15
- Rohrleitungen anschluß 15
- Lagerträgers 16
- Pumpen motor einheit mit rex 16
- Viva kupplung 16
- Zusätzliche unterstützung des 16
- Betriebsstop 17
- Elektrischer anschluß 17
- Inbetriebnahme 17
- Kontrollen und wartung 17
- Pumpen mit gleitringdichtung 17
- Demontage 18
- Ersatzteile 18
- Inaktive pumpe 18
- Lager und schmierung 18
- Pumpen mit stopfbuchspackung 18
- Conditions d utilisation 19
- Fondation 19
- Installation 19
- Instructions pour l utilisation 19
- Pompes centrifuges horizontales à aspiration axiale pn 10 avec palier 19
- Selon la norme européenne en 733 19
- Alignement du groupe pompe moteur 20
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement n eupex 20
- Raccordement des tuyauteries 20
- Tuyauteries 20
- Groupe pompe arbre nu moteur sur châssis accouplement rex viva 21
- Ment de palier 21
- Support supplémentaire du loge 21
- Arrêt 22
- Branchement électrique 22
- Contrôles de routine et entretien 22
- Mise en route 22
- Pompes à presse étoupe 22
- Pompes à étanchéité mécanique 22
- Démontage 23
- Pièces de rechange 23
- Pompe à l arrêt 23
- Roulements à billes et lubrification 23
- Bombas centrifugas horizontales con aspiración axial pn 10 con soporte 24
- Cimentación 24
- Condiciones de empleo 24
- Instalación 24
- Instrucciones de uso 24
- Según norma europea en 733 24
- Alineamiento del grupo bomba 25
- Grupo bomba motor con acopla 25
- Instalación de tubos 25
- Miento n eupex 25
- Unión de los tubos 25
- Apoyo añadido al soporte 26
- Grupo bomba motor con acopla 26
- Miento rex viva 26
- Bombas con cierre mecánico 27
- Bombas con prensa estopa 27
- Conexionado eléctrico 27
- Control y mantenimiento 27
- Parada 27
- Puesta en marcha 27
- Bomba inactiva 28
- Desmontaje 28
- Recambios 28
- Rodamientos de bolas y lubricación 28
- Drift installationsanvisningar 29
- Enligt europastandard en 733 29
- Fundament 29
- Förutsättningar 29
- Horisontal axial sugs centrifulgalpumpar pn 10 med lagerbock 29
- Installation 29
- Anslutning av rorledningar 30
- Koppling 30
- Pump motor enhet med n eupex 30
- Rorledningar 30
- Uppriktning av pump och motor 30
- Extra stöd för lagerbocken 31
- Koppling 31
- Pump motor enhet med rex viva 31
- Elanslutning 32
- Periodiskt kontroll och skötsel 32
- Pump med mekanisk axeltätning 32
- Pump med packbox 32
- Stopp av pumpen 32
- Uppstart 32
- Demontering 33
- Driftuppehâll 33
- Kullager och smôrjning 33
- Reservdelar 33
- Всасывающие горизонтальные центробежные насосы рм10 с опорой 34
- Инструкции по эксплуатации 34
- Основание 34
- Разработаны в соответствии с европейским стандартом еы 733 34
- Условия эксплуатации 34
- Установка 34
- М еирех 35
- Насосный агрегат с муфтой 35
- Подсоединение труб 35
- Трубы 35
- Центрование двигатель насосного агрегата 35
- Дополнительное крепление опоры 36
- Насосный агрегат с муфтой rex 36
- Запуск___________________________ 37
- Насосы с механическим уплотнением 37
- Насосы с сальниковой набивкой 37
- Осмотр и технический уход 37
- Остановка насоса 37
- Подключение электрических частей 37
- Запасные части 38
- Простои 38
- Разборка 38
- Шариковые подшипники и смазка 38
- Denominazione delle parti 39
- Sezioni e 39
- And designation of parts und teile benennung 40
- Coupes et désignations 40
- Cross section drawings 10 schnittzeichnungen 40
- Des pièces 40
- Beskrivning av reservdelen наименования различных 41
- De las partes 41
- Sección y denominación 41
- Sprängskiss samt 10 чертежи в разрезах и 41
- Частей агрегата 41
- Ahaqih lymoqnlal 43
- Conformiteitsverklaring 43
- Uygunluk beyani 43
- Calpeda 44
Похожие устройства
- CALPEDA N4 65-160B/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-160A/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-160A/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-200B/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-200B/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-200A/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-200A/A Технические данные
- CALPEDA N4 65-250B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-250B Технические данные
- CALPEDA N4 65-250A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-250A Технические данные
- Sopro Acteon Group Sopro 617 USB2 Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-315C Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-315C Технические данные
- CALPEDA N4 65-315B Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-315B Технические данные
- CALPEDA N4 65-315A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA N4 65-315A Технические данные
- CALPEDA B-N4 80-160C/A Инструкция по эксплуатации
- CALPEDA B-N4 80-160C/A Технические данные
3 Rorledningar 3 1 Anslutning av rorledningar Rorens inre diameter beror pa den vatskemangd som skall pumpas och valjes sa att vatskehastigheten ej overstiger 1 5 m sek i sugledningen samt 3 m sek i tryckledningen Roren far aidrig ha mindre diameter an pumpens anslutningar Använd ej pumpen som stöd för rorledningar na Rorledningarna mäste förankras sä att pumphuset ej belastas med dess tyngd samt uppriktas sä att de kan anslutas till pumpen utan att spänningar uppstär bild 4 Även om kompensatorer användes skall uppriktningen vara noggrann Minimum gar vid nedan inre olika rordiameter kapaciteter DN for sugledninframgar av tabellen VARNING Felaktigt anslutna ledningar överbelasta bultarna mellan pump och tenplatta förändra uppriktningen eller saka skador pä pumphuset DN mm 50 65 80 100125150 200 250 300 Qmax m h 10 5 19 28 8 45 75 108 215 350 508 Sugledningen mäste vara absolut lufttät och ha en jämn lutning uppät mot pumpen sä att inga luftfickor uppstär Avstängningsventil med vertikal spindel kan ocksä bilda luftficka montera därför ventilen med spindeln horisontalt Använd ett excentriskt övergängsstycke vid en anslutning av en horisontal sugledning med större diameter än pumpens suganslutning bild 4 Undvik luttansamlingar i sugledningen a excentriskt mellanstycke b ventil med horisontal spindel c ledningen lutar uppat Undvik överforing av rörspänningar till till pumpen d stöd och förankring av rören Bild 4 Anslutning av rorledningarna Sugledningen skall ha en bottenventil monterad under lagsta forekommande vatskeyta Vid pumpning fran hogre an pumpen sugledningen en tank monteras med sil med vatskenivan en backventil i Nar pumpen anslutes till ett kommunalt ledningsnat som tryckstegringspump skall en avstangningsventil finnas I tryckledningen skall en avstangningsventil samt manometer monteras for att kunna reglera tryck effektbehov Nar den geodetiska uppfodringshdjden overstiger 15 meter bdr en backventil monteras mellan pum pen och avstangningsventilen for att skydda pum pen mot tryckslag 30 Anslutningama sker med eller PN 16 upptill DN 150 standardflänsar kan botföror PN 10 Var noga med att flänspackningama har lika stör öppning som rörets inre diameter och ej hindrar vätskeströmmen I en ny rörledning kan man tillfälligt montera en konisk sil i sugledningen framför pumpen till skydd mot fasta föroreningar t ex svetspärlor eller glödskal Silen skall ha en maskstorlek av 22 5 mm och en area minst tre gänger större en rörets bild 5 Bild 5 Tillfällig koniskt filter I sugledningen 4 Uppriktning av pump och motor Pump samt motor är monterade pä gemensam bottenplatta och en elastisk koppling som är uppriktade vid leverans frän fabrik Pumpen samt motorn kan förlora uppriktningen under transporten Uppriktning av aggregatet mäste därför göras vid fastsättning av bottenplattan Etter Installationen med grundbultarna ätdragna och rorledningarna anslutna mäste uppriktningen kontrolleras före uppstart av pumpaggregatet Vid behov mäste uppriktningen justeras A 4 1 Pump motor enhet med N EUPEX Koppling Démontera kopplingsskyddet och kontrollera med bladmätt att avständet mellan kopplingshalvorna 34 mm är lika runt kopplingens periferi Kontrollen skall ske pä fyra diametrala Ställen av