Fellowes Fortishred 2250C [10/20] Legenda
![Fellowes Fortishred 2250C [10/20] Legenda](/views2/1530147/page10/bga.png)
Adatto per sminuzzare:
2250Ce2250S:carta,graffette,fermaglipercarta,cartedicredito,CD/DVDemateriale
pubblicitario.
2250M:carta,graffette,fermaglipercartaecartedicredito.
Non adatto per sminuzzare: etichetteadesive,modulicontinui, lucidi,quotidiani,cartone,
materialeplastificato,cartelle,radiografieomaterialeplasticodiversodaquantosopraindicato.
Dimensioni sminuzzatura carta:
Taglioastrisce .......................................................................................................... 4mm
Tagliotrasversale ....................................................................................... 4mmx40mm
Taglioaframmenti .................................................................................... 2mmx15mm
* Perfunzionareapienacapacità,l’apparecchiodeveesserecollegatoaunapresadicorrentededicataa
15A,230Velubrificatoogni15–30minutidiusocontinuato.
Massimo:
Larghezzaingressocarta ...................................................................................... 260mm
*Carta(70g)formatoA4,230V,50Hz,2,6A;cartapiùpesante,umiditàovaloridi
tensionediversidaquellinominalipotrebberoridurrelacapacitàdell’apparecchio.
10
ITALIANO
Modello 2250C/2250S/2250M
LEGENDA
A.Coperchiodisicurezza
B.Ingressocarta
C.Interruttoregenerale
(sportelloaperto)
D. Sportello
E.Cestino(all’interno)
F. Rotelle
G.Vedereleistruzionisulla
sicurezza
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA — Leggere prima dell’uso!
ATTENZIONE
AVVERTENZA:
15
• Lemodalitàdiuso,manutenzioneeassistenzatecnicasonodescrittenelmanualedi
istruzioni.Leggeretuttoilmanualediistruzioniprimadiusareildistruggidocumenti.
• Tenerelontanodabambinieanimali.Nonavvicinarelemaniall’ingressocarta.
Quandononsiusal’apparecchio,spegnerlooscollegarlodallapresadicorrente.
• Nonavvicinareoggetti—guanti,monili,indumenti,capelli,ecc.—all’ingresso
dell’imboccatura.Seunoggettocadenell’ingressosuperiore,selezionareIndietro(R)
per estrarlo.
• Nonutilizzaremaiprodottinebulizzati,lubrificantiabasedipetroliooaltri
prodottiinfiammabilisull’apparecchioonelleimmediatevicinanze.Nonusaresul
distruggidocumentiariacompressainbombolette.
• Nonutilizzarel’apparecchiosedanneggiatoodifettoso.Nonsmontarel’apparecchio.
• Noncollocarel’apparecchioinprossimitàdifontidicaloreoacqua.
• Nonutilizzarel’apparecchioconilcoperchiodisicurezzaaperto(A).
• L’Interruttoregeneraledell’apparecchioèall’internodellosportello.Il
distruggidocumentifunzionasoloselosportelloèbenchiuso.Incasodi
emergenza,aprirelosportello.L’apparecchiosiarresteràimmediatamente.
• Evitareditoccarelelameespostesottolatestatasminuzzatrice.
• L’apparecchiodeveesserecollegatoaunapresadicorrenteconmessaaterra
efunzionanteallatensioneecorrenteindicatasullatargadati.Lapresadi
correnteconmessaaterradeveesseresituataaccantoall’apparecchioedeve
esserefacilmenteaccessibile.Nonusareconvertitoridienergia,trasformatorio
prolungheconquestoprodotto.
• PERICOLODIINCENDIO—NONsminuzzarebigliettidiauguriconchipsonorio
batterie.
• Soloperusoalcoperto.
• Primadipulirel’apparecchiooeseguirnelamanutenzione,scollegarlodalla
presa di corrente.
15
15
H.PannellodicomandoeLED
1.ACCESO/SPENTO(blu)
R
2.Indietro(rosso)
3.Cestellopieno(giallo)
4. Sportello aperto (rosso)
5.Coperchiodisicurezzaaperto(rosso)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Controllare che
siafacilmente
accessibileuna
presa di corrente
dedicatada15A,
230V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Aprire lo sportello
R
R
2
3
4
oppure
Collocare la testata
dellelamenello
scompartosuperiore
conl’aiutodi
un’altrapersona
Collegare
l’apparecchioalla
presa di corrente e
verificarelachiusura
dello sportello
Premere(
)
ACCESOper
azionare
l’apparecchio
Altermineportare
l’interruttoregenerale
nellaposizione(
)
SPENTO
Introdurrela
cartanell’apposito
ingressoe
lasciarla
Attendere:l’apparecchiosi
spegneautomaticamente
dopo30minutidiinattività
Verificare il corretto
posizionamento
del coperchio di
sicurezza
APPRONTAMENTO DEL DISTRUGGIDOCUMENTI PER SMINUZZARE
FUNZIONAMENTO BASE DEL DISTRUGGIDOCUMENTIAPPRONTAMENTO
CARATTERISTICHE
31
POKROČILÉ FUNKCE VÝROBKU
ÚDRŽBA VÝROBKU
Senzory detekce papíru jsou zkonstruovány pro provoz bez údržby. Někdy se však může stát, že se
senzory mohou zablokovat prachem z papíru, což způsobí, že motor poběží, i když ve skartovači
nebude žádný papír. (Poznámka: dva senzory detekce papíru jsou umístěny ve středu otvoru
pro papír).
Vypněte skartovací
zařízení odpojte jej
ze zásuvky
Zjistěte umístění
infračerveného
senzoru
automatického
spuštění
Očistěte veškeré
nečistoty ze senzorů
papíru
1
2
R
R
3 4
K čištění senzorů
použijte úzký, kartáč
s dlouhým držadlem.
Zajištěte, aby byl kartáč
čistý a suchý
POSTUP ČIŠTĚNÍ SENZORŮ
ČIŠTĚNÍ INFRAČERVENÝCH SENZORŮ AUTOMATICKÉHO SPUŠTĚNÍ
Abyste zajistili dobrý výkon při příčných řezech a mikrořezech, je třeba všechna řezací ostří
promazat. Nedostatečné promazání se může projevovat sníženou kapacitou skartovaných
listů, nepříjemným hlukem při skartování a nakonec i zastavením zařízení. Abyste se těchto
problémů vyvarovali, doporučujeme skartovací zařízení při každém vyprázdnění nádoby na
odpad nebo každých 15-30 minut nepřetržitého provozu promazat olejem.
MAZÁNÍ SKARTOVACÍHO ZAŘÍZENÍ OLEJEM
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Na vstupní otvor
naneste olej
Stiskněte Zpětný
chod (R)
Přepněte do polohy Vypnuto
(
) a odpojte od sítě
1
POSTUPUJTE PODLE NÍŽE UVEDENÝCH POKYNŮ PRO MAZÁNÍ A CELÝ POSTUP PROVEĎTE DVAKRÁT
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
* Používejte pouze rostlinný olej (ne
aerosolový) v nádobce s dlouhou tryskou,
např. Fellowes 35250
15
OMEZENÁ ZÁRUKA NA VÝROBEK
Omezená záruka: Společnost Fellowes, Inc. („Fellowes“) zaručuje, že součástky zařízení budou bez
jakýchkoliv vad materiálu a provedení po dobu 2 let od data nákupu původním spotřebitelem a
na stejnou dobu poskytuje servis a technickou podporu. Společnost Fellowes zaručuje, že řezací
ostří zařízení budou bez jakýchkoliv vad materiálu a provedení po dobu 30 let od data nákupu
původním spotřebitelem. Pokud se v průběhu záruční doby ukáže jakákoliv část jako vadná, bude
vaše jediná a výlučná forma nápravy oprava nebo výměna vadné části podle volby a na náklady
společnosti Fellowes. Tato záruka se nevztahuje na případy zneužití zařízení, jeho chybného
provozu, nedodržení norem pro jeho používání, provoz skartovacího zařízení s nesprávným
napětím (jiným než je uvedeno na štítku) nebo neautorizované opravy. Společnost Fellowes
si vyhrazuje právo účtovat zákazníkům dodatečné náklady spojené s dodávkou náhradních
dílů nebo servisu mimo zemi, v níž autorizovaný prodejce původně zařízení prodal. JAKÁKOLI
PŘEDPOKLÁDANÁ ZÁRUKA, VČETNĚ ZÁRUKY PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, JE
TÍMTO ČASOVĚ OMEZENA NA VÝŠE UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. V žádném případě není společnost
Fellowes odpovědná za případné následné nebo náhodné škody přisuzované tomuto produktu.
Tato záruka vám přiznává určená zákonná práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající
se této záruky platí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají odlišná omezení,
výhrady nebo podmínky. Se žádostí o další podrobnosti nebo o servis v rámci této záruky se
obraťte přímo na nás nebo na svého prodejce.
Jen pro spotřebitele v Austrálii:
Naše zboží dodáváme s garancí, že nemůže být vyjmuto z judikatury australského spotřebního zákona. Máte právo na výměnu zařízení nebo vrácení peněz v případě velké poruchy a na kompenzaci
při každé rozumně předvídatelné škodě a nebo poškození. Máte rovněž právo na opravu zboží a na výměnu, pokud nemá odpovídající kvalitu a pokud se nejedná o velké poškození. Výhody záruky
Fellowes jsou zaručeny vedle ostatních práv a opravných prostředků podle zákona uplatnitelného na skartovacímu zařízení.
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
R
R
R
R
R
R
R
R
Pokud bliká modrá, je
vloženo příliš mnoho
papíru. Skartovací zařízení
se automaticky zastaví a
vrátí papír.
2
4
Opatrně vytáhněte
nerozřezaný papír ze
vstupního otvoru.
1
Skartováním jednoho listu
papíru vyčistěte nože.
Pokračujte v normálním
skartování.
UVÍZNUTÍ PAPÍRU
Kontrolka přehřátí: Pokud bliká střídavě s kontrolkou Zapnuto/Vypnuto ( ), skartovací zařízení vyžaduje 10-15 minut na ochlazení. Pokud je ( ) modrá, pokračujte ve skartování.
Indikátor ochranného krytu: Pokud bliká střídavě s kontrolkou Zapnuto/Vypnuto (
), ochranný kryt je otevřen a skartovací zařízení se zastaví. Pokud chcete, aby skartování pokračovalo, přesvědčte se, že je
ochranný štít zavřen.
KIndikátor otevřených dvířek: Pokud bliká střídavě s kontrolkou Zapnuto/Vypnuto (
), dvířka jsou otevřena. Pokud chcete, aby skartování pokračovalo, přesvědčte se, zda jsou dvířka zavřena.
Kontrolka množství papíru: Pokud bliká modře, je vloženo příliš mnoho papíru. Skartovací zařízení automaticky zastaví a vrátí papír. Viz část Uvíznutí papíru dole.
Indikační kontrolka plné nádoby: Plná nádoba: Pokud se rozsvítí tento indikátor, znamená to, že nádoba na odpadní materiál je plná a musíte ji vyprázdnit. Používejte vak značky Fellowes 36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Pokud je to nutné, stisknutím
tlačítka Reverse (R) spusťte
skartovací zařízení ve zpětném
chodu a vytáhněte neskartovaný
papír ze zařízení.
Technologie SilentShred™
Technologie SilentShred™ umožňuje
skartaci bez rušení hlukem.
Bezpečnostní kryt
Elektronický řízený kryt skartovací zařízení
z bezpečnostních důvodů zastaví, pokud
je otevřen.
Automatické vypnutí
Po 30 minutách nečinnosti se zařízení
automaticky zastaví z důvodu úspory
energie.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
R
R
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 10-31 7/27/12 4:25 PM
Содержание
- C 2250s 2250m 1
- C 2250s 2250m forti shred 1
- Customer service and support www fellowes com 1
- Declaration of conformity 1
- Forti shred 1
- Quality office products since 1917 1
- A safety shield b paper entry c disconnect switch open door d door e basket inside f casters g see safety instructions 2
- Basic shredding operation basic set up 2
- Capabilities 2
- English 2
- H controlpanelandleds 1 on off blue 2
- Important safety instructions read before using 2
- Model 2250c 2250s 2250m 2
- Reverse red 3 bin full yellow 4 door open red 5 safetyshieldopen red 2
- R r r r 3
- W e e e 3
- A panneaudesécurité b entréedupapier c interrupteurd alimentation porteouverte d porte e corbeille intérieure f roulettes g voirlesconsignesdesécurité 4
- Attention 4
- Français 4
- H panneaudecommandeetvoyantsdel 1 marche arrêt bleu 4
- Légende 4
- Marchearrière rouge 3 corbeillepleine jaune 4 porteouverte rouge 5 panneaudesécuritéouvert rouge 4
- R r r r 4
- A anteparodesegurança b entrada para papel c desconectar interruptor porta aberta d porta e cesto interno f rodízios g consulteasinstruções de segurança 5
- Cuidado 5
- H paineldecomandoeindicadoresluminosos 1 ligado desligado azul 5
- Português 5
- R r r r 5
- Reverter vermelho 3 cestocheio amarelo 4 portaaberta vermelho 5 anteparodesegurançaaberto vermelho 5
- A proteccióndeseguridad b entrada del papel c interruptordeenergía puerta abierta d puerta e cesto dentro f rueditas g ver las instrucciones de seguridad 6
- Componentes 6
- Español 6
- H paneldecontroleindicadoresled 1 encendido apagado azul 6
- Precaución 6
- R r r r 6
- Retroceso rojo 3 papelerallena amarillo 4 puertaabierta rojo 5 proteccióndeseguridadabierta rojo 6
- A biztonsági burkolat b papíradagoló nyílás c megszakító kapcsoló ajtónyitás d ajtó e gyűjtőkosár belül f önbeálló kerekek g lásd a biztonsági utasításokat 7
- H vezérlőpanel és led ek 1 be ki kék 7
- Jelmagyarázat 7
- Magyar 7
- R r r r 7
- Vissza vörös 3 a tartály teltségét jelző fény sárga 4 ajtó nyitva vörös 5 biztonsági burkolat nyitva vörös 7
- A sicherheitsabschirmung b papiereinzug c trennschalter offenetür d tür e korb innen f rollen g siehe sicherheitshinweise 8
- Deutsch 8
- H bedienfeldundleds 1 ein aus blau 8
- Legende 8
- R r r r 8
- Rücklauf rot 3 abfallbehältervoll gelb 4 türoffen rot 5 sicherheitsabschirmungoffen rot 8
- Upozornenie 8
- Vorsicht 8
- A bezpečnostný štít b vstup pre papier c bezpečnostný vypínač aktivovaný otvorením dvierok d dvierka e kôš vnútri f kolieska g pozrite si bezpečnostné pokyny 9
- H ovládací panel a indikátory led 1 zapnúť vypnúť modrá 9
- Legenda 9
- R r r r 9
- Slovenčina 9
- Spätný chod červená 3 plná odpadová nádoba žltá 4 otvorené dvierka červená 5 otvorený bezpečnostný štít červená 9
- A coperchiodisicurezza b ingressocarta c interruttoregenerale sportello aperto d sportello e cestino all interno f rotelle g vedereleistruzionisulla sicurezza 10
- Attenzione 10
- Důležité upozorněn 10
- H pannellodicomandoeled 1 acceso spento blu 10
- Indietro rosso 3 cestellopieno giallo 4 sportello aperto rosso 5 coperchiodisicurezzaaperto rosso 10
- Italiano 10
- Legenda 10
- R r r r 10
- A ochranný kryt b otvor pro papír c bezpečnostní vypínač otevřená dvířka d dvířka e koš uvnitř f kolečka g viz bezpečnostní pokyny 11
- H řídicí panel a kontrolky led 1 zapnuto vypnuto modrá 11
- R r r r 11
- Tlačítko 11
- Zpětný chod červená 3 plná nádoba žlutá 4 otevřená dvířka červená 5 otevřený ochranný kryt červená 11
- Česky 11
- A veiligheidsklep b papierinvoer c uit schakelaar deuropen d deur e papierbak aanbinnenkant f rolwieltjes g zieveiligheidsinstructies 12
- Achteruit rood 3 afvalbakvol geel 4 deur open rood 5 veiligheidsklepopen rood 12
- Di kkat 12
- H besturingspaneelenled 1 aan uit blauw 12
- Let op 12
- Nederlands 12
- R r r r 12
- Verklaring 12
- A güvenlik siperi b kağıt girişi c güç kesme anahtarı açık kapı d kapı e sepet içinde f tekerlekler g güvenlik talimatına bakın 13
- Anahtar 13
- Geri kırmızı 3 hazne dolu sarı 4 kapak açık kırmızı 5 güvenlik siperi açık kırmızı 13
- H kumanda paneli ve led ler 1 açik kapali mavi 13
- R r r r 13
- Türkçe 13
- A säkerhetsskärm b inmatning c stoppknapp öppnalucka d lucka e korg inuti f hjul g sesäkerhetsföreskrifter 14
- Baklänges rött 3 fullbehållare gult 4 öppenlucka rött 5 säkerhetsskärmöppet rött 14
- H kontrollpanelochlysdioder 1 på av blått 14
- R r r r 14
- Svenska 14
- Tangent 14
- Var försiktig 14
- Προσοχ 14
- A ασπίδα ασφαλείας b είσοδος χαρτιού c διακόπτης αποσύνδεσης ανοικτή θύρα d θύρα e καλάθι εσωτερικό f τροχοί g δείτε τις οδηγίες ασφαλείας 15
- H πίνακας ελέγχου και λυχνίες led 1 ανοικτο κλειστο μπλε 15
- R r r r 15
- Έλληνικα 15
- Αναστροφή κόκκινο 3 δοχείο γεμάτο κίτρινο 4 ανοιχτή θύρα κόκκινο 5 ασπίδα ασφαλείας ανοικτή κόκκινο 15
- Πληκτρο 15
- A sikkerhedsskærm b papirindførsel c afbryderkontakt åbendør d dør e kurv indeni f kuglehjul g sesikkerhedsvejledningerne 16
- Baglæns rød 3 beholderenfuld gul 4 døråben rød 5 sikkerhedsskærmåben rød 16
- Forsigtig 16
- H kontrolpalelogled er 1 tændt slukket blå 16
- Oversigt 16
- R r r r 16
- Внимани 16
- A защитный экран в загрузочный проем для бумаги с отключите переключатель откройте дверцу d дверца e корзина внутри f ролики g см инструкции по технике безопасности 17
- Advarsel 17
- Allekonfetti ogmikroklipperekræversmøringforbedstepræstation hvisikkeden smøres vilmaskinenevt haveformindsketkapacitet afgiveubehageligstøjunder makulering ogdenkanevt brydesammen foratundgådisseproblemeranbefalervi atdusmørermakulatoren hvergangdutømmeraffaldsbeholderenellerforhver15 30 minutterskontinuerligbrug 17
- Automatisk slukning efter30minuttersinaktivitetslukkes maskinenautomatisk såderikkeernoget strømforbrug 17
- Begrænset garanti fellowes inc fellowes garanterer at alle maskinens dele er fri for materialedefekterogfabrikationsfejlogyderservicearbejdeogsupporttildenoprindeligekunde i2årfrakøbsdatoen fellowesgaranterer atmaskinenskniveerfriformaterialedefekterog fabrikationsfejli30årfradenoprindeligekundeskøbsdato hvisdetkonstateres atendeler defekt under garantiperioden vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning være reparationellerombytning efterfellowesvalgogomkostning afdendefektedel dennegaranti er ugyldig i tilfælde af misbrug forkert anvendelse undladelse af at overholde produktets anvendelsesstandarder brug af makulatoren ved forkert strømforsyning som ikke er anført påtypemærkaten elleruautoriseretreparation fellowesforbeholdersigrettentilatfakturere 17
- Beholderenfuld indikator nårindikatorentændes ermaskinensbeholderfuld ogskaltømmes brugfellowesaffaldspose36054 17
- Brug kun en non aerosol vegetabilsk olie i en beholder med lang dyse såsom fellowes 35250 17
- Døråben indikator nårdenblinkerskiftevistmedtændt slukket led erdørenåben seefter atdørenerlukketforatforstsættemedmakulering 17
- Forbrugerenforyderligereomkostningererholdtaffellowesforatleveredeleellerserviceudenfor det land hvor makulatoren oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler enhver implicitgaranti inklusivsalgbarhedellerbrugsegnethedtiletspecieltformål er hermedbegrænsetivarighedtildenpågældendegarantiperiodesomnævntovenfor iintettilfældeerfellowesansvarligfornogenfølge ellerindirekteskader somkanhenførestil detteprodukt dennegarantigiverdigspecifikkejuridiskerettigheder varighed betingelserog vilkårunderdennegarantiergældendepåverdensplan undtagenhvorandrebegrænsninger restriktionerellerforholdkrævesafdenlokalelov foryderligeredetaljerellerforserviceunder dennegaranti bedesdukontakteosellerdinforhandler 17
- H панель управления и светодиоды 1 вкл выкл синяя 17
- Indikatorforsikkerhedsskærmen nårdenblinkerskiftevistmedtændt slukket led ersikkerhedsskærmenåbenogmakuleringenvilstandse seefter atsikkerhedsskærmenerlukketforat forstsættemedmakulering 17
- Kunforforbrugereiaustralien vorevarersælgesmedgarantier somikkekanekskluderesifølgeaustralskforbrugerlovgivning duharrettilatatfåmakulatorenbyttetellerfåkøbsprisenrefunderet hvisderforekommeren væsentligfejl samttilkompensationforandetrimeligtforudseeligttabellerskade duharogsårettilatfåvarenrepareretellerbyttet hvisvarenikkeerafacceptabelkvalitet ogfejlenikke erenvæsentligfejl rettighederneiht fellowesgarantierudoverandrerettighederogbeføjelseriht enlovirelationtilmakulatoren 17
- Overhedningsindikator nårdenblinkerskiftevistmedtændt slukket led harmakulatorenbehovforen10 15minuttersafkølingsperiode nårer blå kanmanfortsættemakulering 17
- Papirfølingssensorererdesignetmedhenblikpåvedligeholdelsesfrianvendelse imidlertidkan detisjældnetilfældeske atsensorernebliverblokeretmedpapirstøv hvilketvilfåmotoren tilatkøre selvomderingenpapireri bemærk dersiddertopapirfølingssensorermidti papirindføringen 17
- Papirkapacitetsindikator nårdetblålysblinker erdersatformegetpapiri maskinenvilautomatiskstandseogbakkepapiretud seafsnittetpapirstopnedenfor 17
- R r r r 17
- Sikkerhedsskærm denelektroniskkontrolleredeskærm standsermaskinen nårdenåbnes for ekstra sikkerhed 17
- Silentshred teknologi silentshred støjkvalitetmakulerer udenforstyrrendeafbrydelserpga støj 17
- Измельчает 2250c и 2250s бумагу канцелярские скрепки кредитные карты cd dvd диски и почтовую макулатуру 2250m бумагу канцелярские скрепки и кредитные карты не измельчает клейкие этикетки бесконечные формуляры прозрачные пленки газеты картон слоистые материалы папки для бумаги рентгеновские снимки или не указанные выше виды пластика размер фрагментов бумаги полосы мм конфетти мм x 40 мм мелкие кусочки мм x 15 мм 17
- Максимум бумага шириной 60 мм a4 70 г м2 при 230 в 50 гц 2 6 а более высокая плотность бумаги повышенная влажность или отклонение напряжения питания от номинального значения могут снизить производительность 17
- Пояснения 17
- Реверс красная 3 контейнер переполнен желтая 4 открыта дверца красная 5 открыт защитный экран красная 17
- Русский 17
- A turvasuojus b paperinsyöttöaukko c virtakatkaisija oviauki d ovi e säiliö sisällä f rullapyörät g katsoturvaohjeet 18
- H ohjauspaneelijaled merkkivalot 1 päällä pois sininen 18
- R r r r 18
- Selitykset 18
- Taaksepäin punainen 3 säiliötäynnä keltainen 4 oviauki punainen 5 turvasuojusauki punainen 18
- Varoitus 18
- A osłona zabezpieczająca b szczelina wejściowa na papier c przełącznik rozłączający otwarte drzwiczki d drzwiczki e kosz w środku f kółka samonastawne g patrz wskazówki bezpieczeństwa 19
- Cofania czerwona 3 kosz pełny żółta 4 otwarte drzwiczki czerwona 5 otwarta osłona zabezpieczająca czerwona 19
- H panel sterowania i diody led 1 wł wył niebieska 19
- Polski 19
- R r r r 19
- A sikkerhetsskjerm b papirinngang c frakoblingsbryter åpnedør d dør e kurv påinnsiden f hjul g sesikkerhetsanvisningene 20
- Forklaring 20
- H kontrollpanelogled er 1 på av blå 20
- R r r r 20
- Revers rød 3 kurvenerfull gul 4 døreneråpen rød 5 sikkerhetsskjermeneråpen rød 20
Похожие устройства
- Fellowes Fortishred 3250HS Руководство по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 3250SMC Руководство по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 4850C Руководство по эксплуатации
- Fellowes MicroShred 225Mi Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 225CI Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 225I Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 325CI Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 425CI Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 425I Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 485I Руководство по эксплуатации
- Fellowes GALAXY Руководство по эксплуатации
- Fellowes PULSAR-E Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A4 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Spectra A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Jupiter 2 A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Venus 2 A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Voyager A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Calibre A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Calibre A4 Руководство по эксплуатации