Fellowes Fortishred 2250C [18/20] Selitykset
![Fellowes Fortishred 2250C [18/20] Selitykset](/views2/1530147/page18/bg12.png)
Silppuaa:
2250Cja2250S:Paperit,niitit,paperiliittimet,luottokortit,CD-/DVD-levytjaroskapostit.
2250M:Paperit,niitit,paperiliittimetjaluottokortit.
Ei silppua: Tarralaput, jatkolomakkeet,kalvot,sanomalehdet,pahvit,laminoiduttuotteet,
kansiot,röntgenkuvattaimuutkuinyllämainitutmuovit.
Paperisilppukoko:
Suikaleleikkuu ......................................................................................................... 4mm
Ristiinleikkuu ............................................................................................ 4mmx40mm
Mikroleikkuu ............................................................................................. 2mmx15mm
* Tämänsuorituskyvynsaavuttamiseksisilppurionkytkettäväasianmukaiseen15ampeerinja230V
pistorasiaansekävoideltavaöljylläjatkuvassakäytössä15–30minuutinvälein.
Enimmäismäärät:
Paperinsyöttöleveys .............................................................................................. 260mm
*A4(70g),paperikäyttöarvoilla230V,50Hz,2,6ampeerin;paksumpipaperi,kosteus
taimuujännitevoiheikentääsuorituskykyä.
18
SUOMI
Mallit 2250C/2250S/2250M
SELITYKSET
A.Turvasuojus
B.Paperinsyöttöaukko
C.Virtakatkaisija(oviauki)
D.Ovi
E.Säiliö(sisällä)
F. Rullapyörät
G.Katsoturvaohjeet
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA — Lue ennen käyttöä!
VAROITUS
VAROITUS:
15
• Käyttö-,ylläpito-jahuoltovaatimuksetonesitettykäyttöohjeessa.Luekäyttöohjeet
kokonaanläpiennensilppurinkäyttämistä.
• Pidäpoissalastenjakotieläintenulottuvilta.Pidäkädetpoissapaperinsyöttöaukosta.
Katkaisevirtataiirrotasähköjohtoaina,kunlaitettaeikäytetä.
• Pidävieraatesineet–käsineet,korut,vaatteet,hiukset,jne.–poissasilppurin
syöttöaukolta.Josjokinesinejoutuusilppurinyläaukkoon,painaTaaksepäin(R)
-painikettajapidäsitäalhaallaesineenpoistamiseksi.
• Äläkoskaankäytäaerosolituotteita,bensiinipohjaisiavoiteluaineitataimuitahelposti
syttyviätuotteitasilppurissataisenlähellä.Äläkäytäpaineistettuailmaasilppuriin.
• Äläkäytäsilppuria,josseonrikkitaisiinäontoimintahäiriöitä.Äläpurasilppuria.
• Äläasetasilppuriakuumaantaimärkäänpaikkaan.
• Äläkäytäsilppuria,elleiturvasuojusolekiinni(A).
• Silppurissaonvirtakatkaisijakaapinovessa.Ovenonoltavakokonaankiinni
silppurinkäyttämiseksi.Hätätilanteessaavaakaapinovi.Tämäpysäyttää
silppurinvälittömästi.
• Vältäkoskettamastasilppurinallaoleviakoteloimattomialeikkuuteriä.
• Silppurionliitettäväasianmukaisestimaadoitettuunseinäpistorasiaantai
liitäntään,jonkaampeerilukuontuotetarranmukainen.Maadoitettupistorasia
tailiitäntäonasennettavalaitteenlähellejahelpostikäsiteltävissäolevaan
paikkaan.Tämäntuotteenkanssaeisaakäyttääkonverttereita,muuntajiatai
jatkojohtoja.
• PALOVAARA–ÄLÄsilppuaäänisirujataiparistojasisältäviäonnittelukortteja.
• Vainsisäkäyttöön.
• Irrotavirtajohtoennensilppurinpuhdistamistataihuoltamista.
15
15
H.OhjauspaneelijaLED-merkkivalot
1.PÄÄLLÄ/POIS(sininen)
R
2.Taaksepäin(punainen)
3.Säiliötäynnä(keltainen)
4.Oviauki(punainen)
5.Turvasuojusauki(punainen)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Varmista
virtalähteenarvot
15ampeerinja
230V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Avaaovi
R
R
2
3
4
tai
Sijoitaleikkuupää
kaappiinyläosaan
toisenhenkilön
avustamana
Kytkevirtajohtoja
varmista,ettäovi
on kiinni
Paina (
)
PÄÄLLÄlaitteen
käynnistämiseksi
Kunsilppuaminenon
päättynyt,paina
(
)POIS
Syötäpaperia
suoraan paperin
syöttöaukkoonja
päästäirti
Äläteemitään,jolloin
silppurisiirtyyautomaattisesti
virransäästötilaan30minuutin
kuluttua,jossilppuriaeikäytetä
Varmista,että
turvasuojuson
paikallaan
SILPPURIN ASETUS SILPPUA
PERUSSILPPUAMINENPERUSASETUS
OMINAISUUDET
23
ZAAWANSOWANE FUNKCJE URZĄDZENIA
KONSERWACJA URZĄDZENIA
Czujniki wykrywania papieru z zasady nie wymagają konserwacji. Jednak w nielicznych
przypadkach może je zasłonić pył papierowy, co spowoduje pracę silnika nawet bez papieru
(Uwaga: dwa czujniki wykrywania papieru znajdują się na środku szczeliny wejściowej papieru).
Wyłączyć niszczarkę
i wyjąć wtyczkę z
gniazda zasilania
Odszukać czujniki
podczerwieni funkcji
autostart
Usunąć wszelkie
zanieczyszczenia z
czujników papieru
1
2
R
R
3 4
Oczyścić czujniki
cienkim, długim
pędzelkiem. Pędzelek
musi być czysty i suchy
SPOSÓB CZYSZCZENIA CZUJNIKÓW
CZYSZCZENIE CZUJNIKÓW PODCZERWIENI FUNKCJI AUTOSTART
Ostrza tnące na ścinki i mikrościnki wymagają okresowego oliwienia w celu zachowania
optymalnych parametrów pracy. Jeżeli nie są oliwione, niszczarka może przyjmować
mniejszą liczbę kartek, pracować głośno podczas niszczenia, a po pewnym czasie przestać
działać. Aby uniknąć takich problemów, należy oliwić niszczarkę przy każdym opróżnianiu
kosza na ścinki albo co 15 –30 minut ciągłego użycia.
OLIWIENIE NISZCZARKI
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
* Nanieść olej na
szerokość szczeliny
wejściowej
Nacisnąć Cofanie (R)
Ustawić przełącznik w
położeniu Wył. (
) i odłączyć
niszczarkę od gniazda zasilania
1
NALEŻY WYKONAĆ PONIŻSZĄ PROCEDURĘ OLIWIENIA I POWTÓRZYĆ JĄ DWUKROTNIE
* Należy stosować tylko olej roślinny w pojemniku z długą
końcówką (nie w aerozolu), np. Fellowes 35250
15
OGRANICZONA GWARANCJA NA PRODUKT
Ograniczona gwarancja Firma Fellowes, Inc. („Fellowes”) gwarantuje, że elementy niszczarki
pozbawione są wad materiałowych i wykonawczych oraz zapewnia usługi wsparcia technicznego
i serwisowego przez okres 2 lat od dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Firma Fellowes
gwarantuje, że ostrza tnące niszczarki nie wykażą wad materiałowych i wykonawczych przez 30 lat od
dnia zakupu przez pierwszego użytkownika. Jeśli w okresie gwarancyjnym jakakolwiek część urządzenia
okaże się wadliwa, użytkownikowi przysługuje wyłącznie prawo naprawy lub wymiany uszkodzonej
części na koszt firmy Fellowes i zgodnie z jej decyzją. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w przypadku
nieprawidłowego posługiwania się niszczarką lub jej niewłaściwej eksploatacji, nieprzestrzegania zasad
użytkowania, stosowania niewłaściwego typu zasilania (innego niż podany na etykiecie) oraz wykonania
nieautoryzowanej naprawy. Firma Fellowes zastrzega sobie prawo do obciążania użytkowników
wszelkimi dodatkowymi kosztami, które poniesie w związku z koniecznością dostarczenia części
zamiennych lub serwisowania niszczarki poza krajem zakupu u autoryzowanego sprzedawcy. WSZELKIE
GWARANCJE DOROZUMIANE, ŁĄCZNIE Z GWARANCJĄ PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU, ZOSTAJĄ NINIEJSZYM OGRANICZONE DO PODANEGO POWYŻEJ OKRESU TRWANIA
ODPOWIEDNIEJ GWARANCJI. Firma Fellowes w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wtórne ani uboczne związane z tym urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi
konkretne prawa. Czas trwania i warunki niniejszej gwarancji obowiązują na całym świecie, z wyjątkiem
sytuacji, gdy lokalne przepisy nakładają inne ograniczenia lub warunki. W razie dalszych pytań lub
konieczności wezwania serwisu prosimy o kontakt z nami lub dostawcą urządzenia.
Stosuje się tylko do mieszkańców Australii:
Na nasz towar jest udzielona gwarancja niepodlegająca wykluczeniu w myśl australijskiej ustawy o ochronie konsumenta. Nabywca ma prawo do wymiany towaru na nowy lub zwrotu gotówki w
przypadku poważnej usterki i do odszkodowania za wszelkie inne rozsądnie przewidywalne straty i uszkodzenia. Ponadto nabywca ma prawo zażądać naprawy lub wymiany towaru, jeżeli jakość
towaru okaże się nieakceptowalna , a usterka nie będzie usterką poważną. Korzyści wynikające z gwarancji udzielonej przez firmę Fellowes stanowią dodatek do innych przepisów prawa i środków
zadośćuczynienia należnych prawnie w odniesieniu do tej niszczarki.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
R
R
R
R
R
R
R
R
Kiedy miga na niebiesko, włożono
zbyt wiele papieru. Niszczarka
samoczynnie zatrzyma się i
cofnie papier.
2
4
Delikatnie wyciągnąć
papier ze szczeliny.
1
Zniszczyć 1 arkusz papieru
w celu oczyszczenia ostrzy
tnących. Wznowić niszczenie
w zwykłym trybie.
BLOKADA PAPIERU
Lampka ostrzegawcza Przegrzanie: Kiedy miga na zmianę z lampką Wł./Wył. ( ), niszczarka wymaga 10-15 minutowego schłodzenia. Kiedy lampka świeci na ( ) niebiesko, można wznowić niszczenie.
Lampka osłony zabezpieczającej: Kiedy miga na zmianę z lampką Wł./Wył. (
), osłona zabezpieczająca jest otwarta, co powoduje przerwanie niszczenia. Aby wznowić niszczenie, należy starannie zamknąć
osłonę zabezpieczającą.
Lampka Otwarte drzwiczki: Kiedy miga na zmianę z lampką Wł./Wył. (
), drzwiczki są otwarte. Aby wznowić niszczenie, należy starannie zamknąć drzwiczki.
Lampka ostrzegająca o nadmiarze papieru: Kiedy miga na niebiesko, włożono zbyt wiele papieru. Niszczarka samoczynnie zatrzyma się i cofnie papier. Zob. Blokada papieru poniżej.
Lampka Kosz pełny: Świecenie tej lampki oznacza, że kosz niszczarki jest pełny i wymaga opróżnienia. Stosować worki na ścinki Fellowes 36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
W razie konieczności nacisnąć
przycisk Cofnij (R), a następnie
wyciągnąć niepocięty papier z
niszczarki.
Technologia SilentShred™
Dzięki technologii SilentShred™ niszczarka
pracuje bez nieprzyjemnego hałasu.
Osłona zabezpieczająca
Elektronicznie sterowana osłona
zatrzymuje niszczarkę po otwarciu, co
dodatkowo zwiększa bezpieczeństwo.
Automatyczne wyłączanie
Po 30 minutach braku aktywności
niszczarka automatycznie wyłącza się, a
poziom zużywanej energii spada do zera.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
R
R
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 18-23 7/27/12 4:26 PM
Содержание
- C 2250s 2250m 1
- C 2250s 2250m forti shred 1
- Customer service and support www fellowes com 1
- Declaration of conformity 1
- Forti shred 1
- Quality office products since 1917 1
- A safety shield b paper entry c disconnect switch open door d door e basket inside f casters g see safety instructions 2
- Basic shredding operation basic set up 2
- Capabilities 2
- English 2
- H controlpanelandleds 1 on off blue 2
- Important safety instructions read before using 2
- Model 2250c 2250s 2250m 2
- Reverse red 3 bin full yellow 4 door open red 5 safetyshieldopen red 2
- R r r r 3
- W e e e 3
- A panneaudesécurité b entréedupapier c interrupteurd alimentation porteouverte d porte e corbeille intérieure f roulettes g voirlesconsignesdesécurité 4
- Attention 4
- Français 4
- H panneaudecommandeetvoyantsdel 1 marche arrêt bleu 4
- Légende 4
- Marchearrière rouge 3 corbeillepleine jaune 4 porteouverte rouge 5 panneaudesécuritéouvert rouge 4
- R r r r 4
- A anteparodesegurança b entrada para papel c desconectar interruptor porta aberta d porta e cesto interno f rodízios g consulteasinstruções de segurança 5
- Cuidado 5
- H paineldecomandoeindicadoresluminosos 1 ligado desligado azul 5
- Português 5
- R r r r 5
- Reverter vermelho 3 cestocheio amarelo 4 portaaberta vermelho 5 anteparodesegurançaaberto vermelho 5
- A proteccióndeseguridad b entrada del papel c interruptordeenergía puerta abierta d puerta e cesto dentro f rueditas g ver las instrucciones de seguridad 6
- Componentes 6
- Español 6
- H paneldecontroleindicadoresled 1 encendido apagado azul 6
- Precaución 6
- R r r r 6
- Retroceso rojo 3 papelerallena amarillo 4 puertaabierta rojo 5 proteccióndeseguridadabierta rojo 6
- A biztonsági burkolat b papíradagoló nyílás c megszakító kapcsoló ajtónyitás d ajtó e gyűjtőkosár belül f önbeálló kerekek g lásd a biztonsági utasításokat 7
- H vezérlőpanel és led ek 1 be ki kék 7
- Jelmagyarázat 7
- Magyar 7
- R r r r 7
- Vissza vörös 3 a tartály teltségét jelző fény sárga 4 ajtó nyitva vörös 5 biztonsági burkolat nyitva vörös 7
- A sicherheitsabschirmung b papiereinzug c trennschalter offenetür d tür e korb innen f rollen g siehe sicherheitshinweise 8
- Deutsch 8
- H bedienfeldundleds 1 ein aus blau 8
- Legende 8
- R r r r 8
- Rücklauf rot 3 abfallbehältervoll gelb 4 türoffen rot 5 sicherheitsabschirmungoffen rot 8
- Upozornenie 8
- Vorsicht 8
- A bezpečnostný štít b vstup pre papier c bezpečnostný vypínač aktivovaný otvorením dvierok d dvierka e kôš vnútri f kolieska g pozrite si bezpečnostné pokyny 9
- H ovládací panel a indikátory led 1 zapnúť vypnúť modrá 9
- Legenda 9
- R r r r 9
- Slovenčina 9
- Spätný chod červená 3 plná odpadová nádoba žltá 4 otvorené dvierka červená 5 otvorený bezpečnostný štít červená 9
- A coperchiodisicurezza b ingressocarta c interruttoregenerale sportello aperto d sportello e cestino all interno f rotelle g vedereleistruzionisulla sicurezza 10
- Attenzione 10
- Důležité upozorněn 10
- H pannellodicomandoeled 1 acceso spento blu 10
- Indietro rosso 3 cestellopieno giallo 4 sportello aperto rosso 5 coperchiodisicurezzaaperto rosso 10
- Italiano 10
- Legenda 10
- R r r r 10
- A ochranný kryt b otvor pro papír c bezpečnostní vypínač otevřená dvířka d dvířka e koš uvnitř f kolečka g viz bezpečnostní pokyny 11
- H řídicí panel a kontrolky led 1 zapnuto vypnuto modrá 11
- R r r r 11
- Tlačítko 11
- Zpětný chod červená 3 plná nádoba žlutá 4 otevřená dvířka červená 5 otevřený ochranný kryt červená 11
- Česky 11
- A veiligheidsklep b papierinvoer c uit schakelaar deuropen d deur e papierbak aanbinnenkant f rolwieltjes g zieveiligheidsinstructies 12
- Achteruit rood 3 afvalbakvol geel 4 deur open rood 5 veiligheidsklepopen rood 12
- Di kkat 12
- H besturingspaneelenled 1 aan uit blauw 12
- Let op 12
- Nederlands 12
- R r r r 12
- Verklaring 12
- A güvenlik siperi b kağıt girişi c güç kesme anahtarı açık kapı d kapı e sepet içinde f tekerlekler g güvenlik talimatına bakın 13
- Anahtar 13
- Geri kırmızı 3 hazne dolu sarı 4 kapak açık kırmızı 5 güvenlik siperi açık kırmızı 13
- H kumanda paneli ve led ler 1 açik kapali mavi 13
- R r r r 13
- Türkçe 13
- A säkerhetsskärm b inmatning c stoppknapp öppnalucka d lucka e korg inuti f hjul g sesäkerhetsföreskrifter 14
- Baklänges rött 3 fullbehållare gult 4 öppenlucka rött 5 säkerhetsskärmöppet rött 14
- H kontrollpanelochlysdioder 1 på av blått 14
- R r r r 14
- Svenska 14
- Tangent 14
- Var försiktig 14
- Προσοχ 14
- A ασπίδα ασφαλείας b είσοδος χαρτιού c διακόπτης αποσύνδεσης ανοικτή θύρα d θύρα e καλάθι εσωτερικό f τροχοί g δείτε τις οδηγίες ασφαλείας 15
- H πίνακας ελέγχου και λυχνίες led 1 ανοικτο κλειστο μπλε 15
- R r r r 15
- Έλληνικα 15
- Αναστροφή κόκκινο 3 δοχείο γεμάτο κίτρινο 4 ανοιχτή θύρα κόκκινο 5 ασπίδα ασφαλείας ανοικτή κόκκινο 15
- Πληκτρο 15
- A sikkerhedsskærm b papirindførsel c afbryderkontakt åbendør d dør e kurv indeni f kuglehjul g sesikkerhedsvejledningerne 16
- Baglæns rød 3 beholderenfuld gul 4 døråben rød 5 sikkerhedsskærmåben rød 16
- Forsigtig 16
- H kontrolpalelogled er 1 tændt slukket blå 16
- Oversigt 16
- R r r r 16
- Внимани 16
- A защитный экран в загрузочный проем для бумаги с отключите переключатель откройте дверцу d дверца e корзина внутри f ролики g см инструкции по технике безопасности 17
- Advarsel 17
- Allekonfetti ogmikroklipperekræversmøringforbedstepræstation hvisikkeden smøres vilmaskinenevt haveformindsketkapacitet afgiveubehageligstøjunder makulering ogdenkanevt brydesammen foratundgådisseproblemeranbefalervi atdusmørermakulatoren hvergangdutømmeraffaldsbeholderenellerforhver15 30 minutterskontinuerligbrug 17
- Automatisk slukning efter30minuttersinaktivitetslukkes maskinenautomatisk såderikkeernoget strømforbrug 17
- Begrænset garanti fellowes inc fellowes garanterer at alle maskinens dele er fri for materialedefekterogfabrikationsfejlogyderservicearbejdeogsupporttildenoprindeligekunde i2årfrakøbsdatoen fellowesgaranterer atmaskinenskniveerfriformaterialedefekterog fabrikationsfejli30årfradenoprindeligekundeskøbsdato hvisdetkonstateres atendeler defekt under garantiperioden vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning være reparationellerombytning efterfellowesvalgogomkostning afdendefektedel dennegaranti er ugyldig i tilfælde af misbrug forkert anvendelse undladelse af at overholde produktets anvendelsesstandarder brug af makulatoren ved forkert strømforsyning som ikke er anført påtypemærkaten elleruautoriseretreparation fellowesforbeholdersigrettentilatfakturere 17
- Beholderenfuld indikator nårindikatorentændes ermaskinensbeholderfuld ogskaltømmes brugfellowesaffaldspose36054 17
- Brug kun en non aerosol vegetabilsk olie i en beholder med lang dyse såsom fellowes 35250 17
- Døråben indikator nårdenblinkerskiftevistmedtændt slukket led erdørenåben seefter atdørenerlukketforatforstsættemedmakulering 17
- Forbrugerenforyderligereomkostningererholdtaffellowesforatleveredeleellerserviceudenfor det land hvor makulatoren oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler enhver implicitgaranti inklusivsalgbarhedellerbrugsegnethedtiletspecieltformål er hermedbegrænsetivarighedtildenpågældendegarantiperiodesomnævntovenfor iintettilfældeerfellowesansvarligfornogenfølge ellerindirekteskader somkanhenførestil detteprodukt dennegarantigiverdigspecifikkejuridiskerettigheder varighed betingelserog vilkårunderdennegarantiergældendepåverdensplan undtagenhvorandrebegrænsninger restriktionerellerforholdkrævesafdenlokalelov foryderligeredetaljerellerforserviceunder dennegaranti bedesdukontakteosellerdinforhandler 17
- H панель управления и светодиоды 1 вкл выкл синяя 17
- Indikatorforsikkerhedsskærmen nårdenblinkerskiftevistmedtændt slukket led ersikkerhedsskærmenåbenogmakuleringenvilstandse seefter atsikkerhedsskærmenerlukketforat forstsættemedmakulering 17
- Kunforforbrugereiaustralien vorevarersælgesmedgarantier somikkekanekskluderesifølgeaustralskforbrugerlovgivning duharrettilatatfåmakulatorenbyttetellerfåkøbsprisenrefunderet hvisderforekommeren væsentligfejl samttilkompensationforandetrimeligtforudseeligttabellerskade duharogsårettilatfåvarenrepareretellerbyttet hvisvarenikkeerafacceptabelkvalitet ogfejlenikke erenvæsentligfejl rettighederneiht fellowesgarantierudoverandrerettighederogbeføjelseriht enlovirelationtilmakulatoren 17
- Overhedningsindikator nårdenblinkerskiftevistmedtændt slukket led harmakulatorenbehovforen10 15minuttersafkølingsperiode nårer blå kanmanfortsættemakulering 17
- Papirfølingssensorererdesignetmedhenblikpåvedligeholdelsesfrianvendelse imidlertidkan detisjældnetilfældeske atsensorernebliverblokeretmedpapirstøv hvilketvilfåmotoren tilatkøre selvomderingenpapireri bemærk dersiddertopapirfølingssensorermidti papirindføringen 17
- Papirkapacitetsindikator nårdetblålysblinker erdersatformegetpapiri maskinenvilautomatiskstandseogbakkepapiretud seafsnittetpapirstopnedenfor 17
- R r r r 17
- Sikkerhedsskærm denelektroniskkontrolleredeskærm standsermaskinen nårdenåbnes for ekstra sikkerhed 17
- Silentshred teknologi silentshred støjkvalitetmakulerer udenforstyrrendeafbrydelserpga støj 17
- Измельчает 2250c и 2250s бумагу канцелярские скрепки кредитные карты cd dvd диски и почтовую макулатуру 2250m бумагу канцелярские скрепки и кредитные карты не измельчает клейкие этикетки бесконечные формуляры прозрачные пленки газеты картон слоистые материалы папки для бумаги рентгеновские снимки или не указанные выше виды пластика размер фрагментов бумаги полосы мм конфетти мм x 40 мм мелкие кусочки мм x 15 мм 17
- Максимум бумага шириной 60 мм a4 70 г м2 при 230 в 50 гц 2 6 а более высокая плотность бумаги повышенная влажность или отклонение напряжения питания от номинального значения могут снизить производительность 17
- Пояснения 17
- Реверс красная 3 контейнер переполнен желтая 4 открыта дверца красная 5 открыт защитный экран красная 17
- Русский 17
- A turvasuojus b paperinsyöttöaukko c virtakatkaisija oviauki d ovi e säiliö sisällä f rullapyörät g katsoturvaohjeet 18
- H ohjauspaneelijaled merkkivalot 1 päällä pois sininen 18
- R r r r 18
- Selitykset 18
- Taaksepäin punainen 3 säiliötäynnä keltainen 4 oviauki punainen 5 turvasuojusauki punainen 18
- Varoitus 18
- A osłona zabezpieczająca b szczelina wejściowa na papier c przełącznik rozłączający otwarte drzwiczki d drzwiczki e kosz w środku f kółka samonastawne g patrz wskazówki bezpieczeństwa 19
- Cofania czerwona 3 kosz pełny żółta 4 otwarte drzwiczki czerwona 5 otwarta osłona zabezpieczająca czerwona 19
- H panel sterowania i diody led 1 wł wył niebieska 19
- Polski 19
- R r r r 19
- A sikkerhetsskjerm b papirinngang c frakoblingsbryter åpnedør d dør e kurv påinnsiden f hjul g sesikkerhetsanvisningene 20
- Forklaring 20
- H kontrollpanelogled er 1 på av blå 20
- R r r r 20
- Revers rød 3 kurvenerfull gul 4 døreneråpen rød 5 sikkerhetsskjermeneråpen rød 20
Похожие устройства
- Fellowes Fortishred 3250HS Руководство по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 3250SMC Руководство по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 4850C Руководство по эксплуатации
- Fellowes MicroShred 225Mi Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 225CI Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 225I Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 325CI Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 425CI Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 425I Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 485I Руководство по эксплуатации
- Fellowes GALAXY Руководство по эксплуатации
- Fellowes PULSAR-E Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A4 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Spectra A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Jupiter 2 A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Venus 2 A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Voyager A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Calibre A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Calibre A4 Руководство по эксплуатации