Fellowes Fortishred 2250C [19/20] R r r r
![Fellowes Fortishred 2250C [19/20] R r r r](/views2/1530147/page19/bg13.png)
19
LAITTEEN LISÄTOIMINNOT
TUOTTEEN HUOLTO
Paperintunnistusanturitonsuunniteltutoimimaanilmankäyttäjänhuoltotoimenpiteitä.Paperipöly
saattaakuitenkinjoskuspeittääanturit,jolloinmoottoripysyykäynnissä,vaikkalaitteessaei
olisipaperia.(Huomio:laitteenkaksipaperintunnistusanturiasijaitsevatpaperinsyöttöaukon
keskellä).
Sammutalaiteja
irrota silppurin
sähköjohto
pistorasiasta
Paikanna
automaattisen
käynnistyksen
infrapuna-anturi
Puhdista lika
paperiantureista
1
2
R
R
3 4
Puhdistaanturitohuella,
pitkävartisellaharjalla.
Varmista,ettäharjaon
puhdasjakuiva
ANTUREIDEN PUHDISTAMINEN
AUTOMAATTISEN KÄYNNISTYKSEN INFRAPUNA-ANTUREIDEN
PUHDISTAMINEN
Kaikkienristiin-jamikroleikkuusilppurienoptimaalinentoimintaedellyttääöljyvoitelua.
Joslaitettaeivoidellaöljyllä,sensilppuamiskapasiteettivoiheikentyä,silppuamisen
aikanavoikuuluaasiaankuulumattomiaääniäjalaitesaattaalopultalakatatoimimasta.
Välttääksesinämäongelmatsuosittelemmesilppurinvoitelemistaöljylläainasilppusäiliön
tyhjentämisenyhteydessätaijatkuvassakäytössä15–30minuutinvälein.
SILPPURIN VOITELU
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
2
*Voitelesyöttöaukko
öljyllä
PainaTaaksepäin(R)
Aseta Pois (
)ja
irrota pistoke
1
VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI
VAROITUS
VAROITUS:
* Käytä vain suuttimellisessa pullossa olevaa aerosolitonta
kasviöljyä, kuten Fellowes 35250.
15
TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU
Rajoitettu takuu: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) takaa, ettei koneen osissa ole materiaali- ja
valmistusvikoja.Yhtiötakaakoneenleikkuuterienmateriaali-javalmistusviat2vuodeksituotteen
alkuperäisestäostopäivästälukien.Fellowestakaa,etteikoneenleikkuuterissäeiolemateriaali-ja
valmistusvikoja.Yhtiöntakuukattaakoneenleikkuuterienmateriaali-javalmistusviat30vuodeksi
tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Jos osassa havaitaan vika takuuaikana, ainoana
ja yksinomaisena ratkaisuna on viallisen osan korjaus tai vaihto Fellowesin valinnan mukaan
ja kustannuksella. Takuu ei kata väärinkäyttöä, virheellistä käsittelyä, tuotteen vakiintuneista
käyttötavoistapoikkeavaakäyttöä,silppurinkäyttöäepäasianmukaisellavirtalähteellä(muukuin
tuotetarrassaonmainittu)taivaltuuttamatontakorjausta.Fellowespidättääoikeudenveloittaa
asiakkaaltamahdollisetlisäkustannukset,jotkaaiheutuvat siitä,ettäFellowes toimittaaosiatai
palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa valtuutettu jälleenmyyjä on tuotteen alunperin
myynyt.KAIKKIENHILJAISTENTAKUIDEN,MUKAANLUKIENKAUPALLISTAMINENTAISOVELTUVUUS
TIETTYÄ TARKOITUSTA VARTEN, KESTO ON SITEN RAJATTU EDELLÄ MÄÄRÄTYN TAKUUAJAN
MUKAISESTI. Fellowes ei vastaa missään tapauksessa tästä tuotteesta johtuvista välillisistä
tai tahattomista vahingoista. Tämä takuu antaa käyttäjälle erityiset lainmukaiset oikeudet.
Tämäntakuun kesto ja ehdot ovat voimassa maailmanlaajuisesti lukuun ottamatta paikallisen
lainsäädännönedellyttämiäerilaisiarajoituksiataiehtoja.Lisätietojataitakuunalaisiapalvelujaon
saatavissameiltätaijälleenmyyjältäsi.
VainAustraliassaasuville:
Tuotteisiimmekuuluutakuita,joitaAustraliankuluttajalainmukaaneivoisulkeapois.Joslaitteenvikaonmerkittävä,oletoikeutettusaamaankorvaavanlaitteentairahattakaisinsekä
korvauksenmistätahansakohtuulliseksikatsotustamenetyksestätaivahingosta.Oletmyösoikeutettutuotteidenkorjauttamiseentaivaihtamiseen,jostuotteeteivätolelaadultaanhyväksyttävää
tasoaeikävikaolemerkittävä.Fellowesintakuunkattamatedutovatlisäetujasilppuriakoskevanlainsääsännönmääräämilleoikeuksillejakorjauksille.
VIANMÄÄRITYS
R
R
R
R
R
R
R
R
Kuntämävilkkuusinisenä,
paperiaonsyötettyliikaa.Silppuri
pysähtyyautomaattisestija
peruuttaa paperin.
2
4
Vedäsilppuamaton
paperivarovasti
paperinsyöttöaukosta.
1
Silppua 1 paperiarkki
terienselvittämiseksi.
Palaanormaaliin
silppuamiseen.
PAPERITUKOS
Ylikuumenemisenmerkkivalo:KuntämävilkkuuvuorotellenPäällä/Pois( )-merkkivalonkanssa,silppurinonannettavajäähtyä10–15minuutinajan.Kun( )onsininen,jatkasilppuamista.
Turvasuojuksenmerkkivalo:KuntämävilkkuuvuorotellenPäällä/Pois(
)-merkkivalonkanssa,turvasuojusonaukijasilppuaminenpysähtyy.Silppuamisenjatkamiseksivarmista,ettäturvasuojuson
kiinni.
Oviauki-merkkivalo:KuntämävilkkuuvuorotellenPäällä/Pois(
)-merkkivalonkanssa,ovionauki.Silppuamisenjatkamiseksivarmista,ettäovionkiinni.
Paperinsuorituskyvynmerkkivalo:Kuntämävilkkuu,paperiaonsyötettyliikaa.Silppuripysähtyyautomaattisestijaperuuttaapaperin.Katsoallaolevaapaperitukoksenosiota.
Silppusäiliötäynnä-merkkivalo:Kuntämämerkkivalopalaa,silppusäiliöontäynnäjasiksiseontyhjennettävä.KäytäFellowes-roskapussia36054.
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
3
Mikälitarpeen,paina
Taaksepäin(R)-painiketta
ajaaksesisilppuriataaksepäinja
vedäleikkaamatonpaperipois
silppurista.
Niszczy:
2250C i 2250S: papier, zszywki, spinacze do papieru, karty kredytowe, dyski CD/DVD i
niechcianą pocztę.
2250M: papier, zszywki, spinacze do papieru i karty kredytowe.
Nie niszczy: etykiet samoprzylepnych, papieru ciągłego, folii przezroczystych, gazet, tektury,
materiałów laminowanych, folderów na dokumenty, zdjęć rentgenowskich i innych materiałów
plastikowych nie wymienionych wyżej.
Wymiary zniszczonego papieru:
Paski................................................................................................................................4 mm
Ścinki ...............................................................................................................4 mm x 40 mm
Mikrościnki .......................................................................................................2 mm x 15 mm
*
Niszczarka osiągnie podane paramtery po podłączeniu do osobnego gniazda elektrycznego o mocy 15 A i
napięciu 230 V przy olejeniu co 15 –30 minut ciągłego użycia.
Maksymalnie:
Szerokość szczeliny na papier ...................................................................................... 260 mm
* Papier A4 (70 g), przy napięciu 230 V, 50 Hz, 2,6 A; cięższy papier, większa wilgotność lub
prąd inny niż znamionowy mogą zmniejszyć wydajność.
22
POLSKI
Model 2250C/2250S/2250M
PODZESPOŁY
A. Osłona zabezpieczająca
B. Szczelina wejściowa na papier
C. Przełącznik rozłączający
(otwarte drzwiczki)
D. Drzwiczki
E. Kosz (w środku)
F. Kółka samonastawne
G. Patrz wskazówki
bezpieczeństwa
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA — Przeczytać przed użyciem!
15
• Wymagania dotyczące obsługi, konserwacji i serwisowania przedstawiono w instrukcji
obsługi. Przed użyciem niszczarki przeczytać całą instrukcję obsługi.
• Przechowywać poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych. Nie zbliżać rąk do szczeliny
wejściowej na papier. Kiedy urządzenie nie jest używane, należy bezwzględnie ustawić
jego przełącznik w położeniu Wył. lub odłączyć przewód od gniazda zasilania.
• Nie zbliżać nieodpowiednich przedmiotów – rękawic, biżuterii, ubrania, włosów,
itd. do szczeliny niszczarki. W razie wciągnięcia takiego przedmiotu w szczelinę
górną, ustawić przełącznik w położeniu Cofanie (R) i przytrzymać go do momentu
całkowitego wysunięcia się przedmiotu.
• Nigdy nie używać w pobliżu niszczarki aerozoli, smarów na bazie ropy naftowej ani
innych substancji palnych. Do czyszczenia niszczarki nie używać sprężonego powietrza.
•
Nie włączać uszkodzonej ani wadliwie działającej niszczarki. Nie rozmontowywać niszczarki.
• Nie umieszczać niszczarki w pobliżu źródeł ciepła lub wody, ani nad nimi.
• Nie obsługiwać niszczarki z otwartą osłoną zabezpieczającą (A).
• Niszczarka wyposażona jest w przełącznik rozłączający zlokalizowany w
drzwiczkach szafki. Niszczarkę można uruchomić dopiero po całkowitym
zamknięciu drzwiczek szafki. W razie niebezpieczeństwa należy otworzyć
drzwiczki szafki. Spowoduje to natychmiastowe przerwanie pracy niszczarki.
• Unikać dotykania ostrzy tnących widocznych pod głowicą.
• Niszczarkę należy podłączyć do odpowiednio uziemionego gniazda ściennego
bądź gniazda, w którym napięcie i natężenie prądu są zgodne z wartościami
znamionowymi podanymi na etykiecie. Uziemione gniazdo elektryczne musi
znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne. Urządzenia nie należy
podłączać do przetworników napięcia, transformatorów ani przedłużaczy.
• ZAGROŻENIE POŻAREM — NIE niszczyć kartek z pozytywką lub bateriami.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.
• Wyjąć wtyczkę urządzenia z gniazda zasilania przed czyszczeniem lub
serwisowaniem.
15
15
H. Panel sterowania i diody LED
1. WŁ./WYŁ. (niebieska)
R
2. cofania (czerwona)
3. Kosz pełny (żółta)
4. Otwarte drzwiczki (czerwona)
5. Otwarta osłona zabezpieczająca (czerwona)
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Zapewnić zasilanie
z osobnego gniazda
15 A, 230 V
R
R
R
R
R
R
R
R
4
1 3
R
R
R
R
R
R
R
R
2
Otworzyć
drzwiczki
R
R
2
3
4
albo
Z pomocą drugiej
osoby nałożyć
głowicę na szafkę
Wetknąć wtyczkę do
gniazda i upewnić
się, że drzwiczki są
zamknięte
Ustawić przełącznik
w położeniu
(
) WŁ., aby
włączyć niszczarkę
Po zakończeniu
niszczenia ustawić
przełącznik w
położeniu (
) WYŁ.
Wsunąć papier
prosto do szczeliny
na papier i cofnąć
rękę
Nie korzystać z niszczarki.
Po upływie 30 minut braku
aktywności urządzenie
samoczynnie wyłączy się
Upewnić się,
że osłona
zabezpieczająca jest
na swoim miejscu
PRZYGOTOWANIE NISZCZARKI SPOSÓB NISZCZENIA
PODSTAWY OBSŁUGI NISZCZARKIPRZYGOTOWYWANIE URZĄDZENIA DO PRACY
MOŻLIWOŚCI
SilentShred™ -tekniikka
SilentShred™-äänenvaimennustekniikka
silppuaailmanmeluisiakeskeytyksiä.
Turvasuojus
Sähköisestiohjatunsuojuksenavautuessa
silppuripysähtyyturvallisuuden
parantamiseksi.
Automaattinen sammutus
Jossilppuriaeikäytetä30minuutin
aikana,sekytkeytyyautomaattisestipois
päältäenergiankulutuksenlopettamiseksi.
30
A.
B.
G.
H.
F.
C.
D.
E.
R
R
1
5
R
R
2250C_407243_072712_18L.indd 22-19 7/27/12 4:26 PM
Содержание
- C 2250s 2250m 1
- C 2250s 2250m forti shred 1
- Customer service and support www fellowes com 1
- Declaration of conformity 1
- Forti shred 1
- Quality office products since 1917 1
- A safety shield b paper entry c disconnect switch open door d door e basket inside f casters g see safety instructions 2
- Basic shredding operation basic set up 2
- Capabilities 2
- English 2
- H controlpanelandleds 1 on off blue 2
- Important safety instructions read before using 2
- Model 2250c 2250s 2250m 2
- Reverse red 3 bin full yellow 4 door open red 5 safetyshieldopen red 2
- R r r r 3
- W e e e 3
- A panneaudesécurité b entréedupapier c interrupteurd alimentation porteouverte d porte e corbeille intérieure f roulettes g voirlesconsignesdesécurité 4
- Attention 4
- Français 4
- H panneaudecommandeetvoyantsdel 1 marche arrêt bleu 4
- Légende 4
- Marchearrière rouge 3 corbeillepleine jaune 4 porteouverte rouge 5 panneaudesécuritéouvert rouge 4
- R r r r 4
- A anteparodesegurança b entrada para papel c desconectar interruptor porta aberta d porta e cesto interno f rodízios g consulteasinstruções de segurança 5
- Cuidado 5
- H paineldecomandoeindicadoresluminosos 1 ligado desligado azul 5
- Português 5
- R r r r 5
- Reverter vermelho 3 cestocheio amarelo 4 portaaberta vermelho 5 anteparodesegurançaaberto vermelho 5
- A proteccióndeseguridad b entrada del papel c interruptordeenergía puerta abierta d puerta e cesto dentro f rueditas g ver las instrucciones de seguridad 6
- Componentes 6
- Español 6
- H paneldecontroleindicadoresled 1 encendido apagado azul 6
- Precaución 6
- R r r r 6
- Retroceso rojo 3 papelerallena amarillo 4 puertaabierta rojo 5 proteccióndeseguridadabierta rojo 6
- A biztonsági burkolat b papíradagoló nyílás c megszakító kapcsoló ajtónyitás d ajtó e gyűjtőkosár belül f önbeálló kerekek g lásd a biztonsági utasításokat 7
- H vezérlőpanel és led ek 1 be ki kék 7
- Jelmagyarázat 7
- Magyar 7
- R r r r 7
- Vissza vörös 3 a tartály teltségét jelző fény sárga 4 ajtó nyitva vörös 5 biztonsági burkolat nyitva vörös 7
- A sicherheitsabschirmung b papiereinzug c trennschalter offenetür d tür e korb innen f rollen g siehe sicherheitshinweise 8
- Deutsch 8
- H bedienfeldundleds 1 ein aus blau 8
- Legende 8
- R r r r 8
- Rücklauf rot 3 abfallbehältervoll gelb 4 türoffen rot 5 sicherheitsabschirmungoffen rot 8
- Upozornenie 8
- Vorsicht 8
- A bezpečnostný štít b vstup pre papier c bezpečnostný vypínač aktivovaný otvorením dvierok d dvierka e kôš vnútri f kolieska g pozrite si bezpečnostné pokyny 9
- H ovládací panel a indikátory led 1 zapnúť vypnúť modrá 9
- Legenda 9
- R r r r 9
- Slovenčina 9
- Spätný chod červená 3 plná odpadová nádoba žltá 4 otvorené dvierka červená 5 otvorený bezpečnostný štít červená 9
- A coperchiodisicurezza b ingressocarta c interruttoregenerale sportello aperto d sportello e cestino all interno f rotelle g vedereleistruzionisulla sicurezza 10
- Attenzione 10
- Důležité upozorněn 10
- H pannellodicomandoeled 1 acceso spento blu 10
- Indietro rosso 3 cestellopieno giallo 4 sportello aperto rosso 5 coperchiodisicurezzaaperto rosso 10
- Italiano 10
- Legenda 10
- R r r r 10
- A ochranný kryt b otvor pro papír c bezpečnostní vypínač otevřená dvířka d dvířka e koš uvnitř f kolečka g viz bezpečnostní pokyny 11
- H řídicí panel a kontrolky led 1 zapnuto vypnuto modrá 11
- R r r r 11
- Tlačítko 11
- Zpětný chod červená 3 plná nádoba žlutá 4 otevřená dvířka červená 5 otevřený ochranný kryt červená 11
- Česky 11
- A veiligheidsklep b papierinvoer c uit schakelaar deuropen d deur e papierbak aanbinnenkant f rolwieltjes g zieveiligheidsinstructies 12
- Achteruit rood 3 afvalbakvol geel 4 deur open rood 5 veiligheidsklepopen rood 12
- Di kkat 12
- H besturingspaneelenled 1 aan uit blauw 12
- Let op 12
- Nederlands 12
- R r r r 12
- Verklaring 12
- A güvenlik siperi b kağıt girişi c güç kesme anahtarı açık kapı d kapı e sepet içinde f tekerlekler g güvenlik talimatına bakın 13
- Anahtar 13
- Geri kırmızı 3 hazne dolu sarı 4 kapak açık kırmızı 5 güvenlik siperi açık kırmızı 13
- H kumanda paneli ve led ler 1 açik kapali mavi 13
- R r r r 13
- Türkçe 13
- A säkerhetsskärm b inmatning c stoppknapp öppnalucka d lucka e korg inuti f hjul g sesäkerhetsföreskrifter 14
- Baklänges rött 3 fullbehållare gult 4 öppenlucka rött 5 säkerhetsskärmöppet rött 14
- H kontrollpanelochlysdioder 1 på av blått 14
- R r r r 14
- Svenska 14
- Tangent 14
- Var försiktig 14
- Προσοχ 14
- A ασπίδα ασφαλείας b είσοδος χαρτιού c διακόπτης αποσύνδεσης ανοικτή θύρα d θύρα e καλάθι εσωτερικό f τροχοί g δείτε τις οδηγίες ασφαλείας 15
- H πίνακας ελέγχου και λυχνίες led 1 ανοικτο κλειστο μπλε 15
- R r r r 15
- Έλληνικα 15
- Αναστροφή κόκκινο 3 δοχείο γεμάτο κίτρινο 4 ανοιχτή θύρα κόκκινο 5 ασπίδα ασφαλείας ανοικτή κόκκινο 15
- Πληκτρο 15
- A sikkerhedsskærm b papirindførsel c afbryderkontakt åbendør d dør e kurv indeni f kuglehjul g sesikkerhedsvejledningerne 16
- Baglæns rød 3 beholderenfuld gul 4 døråben rød 5 sikkerhedsskærmåben rød 16
- Forsigtig 16
- H kontrolpalelogled er 1 tændt slukket blå 16
- Oversigt 16
- R r r r 16
- Внимани 16
- A защитный экран в загрузочный проем для бумаги с отключите переключатель откройте дверцу d дверца e корзина внутри f ролики g см инструкции по технике безопасности 17
- Advarsel 17
- Allekonfetti ogmikroklipperekræversmøringforbedstepræstation hvisikkeden smøres vilmaskinenevt haveformindsketkapacitet afgiveubehageligstøjunder makulering ogdenkanevt brydesammen foratundgådisseproblemeranbefalervi atdusmørermakulatoren hvergangdutømmeraffaldsbeholderenellerforhver15 30 minutterskontinuerligbrug 17
- Automatisk slukning efter30minuttersinaktivitetslukkes maskinenautomatisk såderikkeernoget strømforbrug 17
- Begrænset garanti fellowes inc fellowes garanterer at alle maskinens dele er fri for materialedefekterogfabrikationsfejlogyderservicearbejdeogsupporttildenoprindeligekunde i2årfrakøbsdatoen fellowesgaranterer atmaskinenskniveerfriformaterialedefekterog fabrikationsfejli30årfradenoprindeligekundeskøbsdato hvisdetkonstateres atendeler defekt under garantiperioden vil den eneste og eksklusive afhjælpende foranstaltning være reparationellerombytning efterfellowesvalgogomkostning afdendefektedel dennegaranti er ugyldig i tilfælde af misbrug forkert anvendelse undladelse af at overholde produktets anvendelsesstandarder brug af makulatoren ved forkert strømforsyning som ikke er anført påtypemærkaten elleruautoriseretreparation fellowesforbeholdersigrettentilatfakturere 17
- Beholderenfuld indikator nårindikatorentændes ermaskinensbeholderfuld ogskaltømmes brugfellowesaffaldspose36054 17
- Brug kun en non aerosol vegetabilsk olie i en beholder med lang dyse såsom fellowes 35250 17
- Døråben indikator nårdenblinkerskiftevistmedtændt slukket led erdørenåben seefter atdørenerlukketforatforstsættemedmakulering 17
- Forbrugerenforyderligereomkostningererholdtaffellowesforatleveredeleellerserviceudenfor det land hvor makulatoren oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler enhver implicitgaranti inklusivsalgbarhedellerbrugsegnethedtiletspecieltformål er hermedbegrænsetivarighedtildenpågældendegarantiperiodesomnævntovenfor iintettilfældeerfellowesansvarligfornogenfølge ellerindirekteskader somkanhenførestil detteprodukt dennegarantigiverdigspecifikkejuridiskerettigheder varighed betingelserog vilkårunderdennegarantiergældendepåverdensplan undtagenhvorandrebegrænsninger restriktionerellerforholdkrævesafdenlokalelov foryderligeredetaljerellerforserviceunder dennegaranti bedesdukontakteosellerdinforhandler 17
- H панель управления и светодиоды 1 вкл выкл синяя 17
- Indikatorforsikkerhedsskærmen nårdenblinkerskiftevistmedtændt slukket led ersikkerhedsskærmenåbenogmakuleringenvilstandse seefter atsikkerhedsskærmenerlukketforat forstsættemedmakulering 17
- Kunforforbrugereiaustralien vorevarersælgesmedgarantier somikkekanekskluderesifølgeaustralskforbrugerlovgivning duharrettilatatfåmakulatorenbyttetellerfåkøbsprisenrefunderet hvisderforekommeren væsentligfejl samttilkompensationforandetrimeligtforudseeligttabellerskade duharogsårettilatfåvarenrepareretellerbyttet hvisvarenikkeerafacceptabelkvalitet ogfejlenikke erenvæsentligfejl rettighederneiht fellowesgarantierudoverandrerettighederogbeføjelseriht enlovirelationtilmakulatoren 17
- Overhedningsindikator nårdenblinkerskiftevistmedtændt slukket led harmakulatorenbehovforen10 15minuttersafkølingsperiode nårer blå kanmanfortsættemakulering 17
- Papirfølingssensorererdesignetmedhenblikpåvedligeholdelsesfrianvendelse imidlertidkan detisjældnetilfældeske atsensorernebliverblokeretmedpapirstøv hvilketvilfåmotoren tilatkøre selvomderingenpapireri bemærk dersiddertopapirfølingssensorermidti papirindføringen 17
- Papirkapacitetsindikator nårdetblålysblinker erdersatformegetpapiri maskinenvilautomatiskstandseogbakkepapiretud seafsnittetpapirstopnedenfor 17
- R r r r 17
- Sikkerhedsskærm denelektroniskkontrolleredeskærm standsermaskinen nårdenåbnes for ekstra sikkerhed 17
- Silentshred teknologi silentshred støjkvalitetmakulerer udenforstyrrendeafbrydelserpga støj 17
- Измельчает 2250c и 2250s бумагу канцелярские скрепки кредитные карты cd dvd диски и почтовую макулатуру 2250m бумагу канцелярские скрепки и кредитные карты не измельчает клейкие этикетки бесконечные формуляры прозрачные пленки газеты картон слоистые материалы папки для бумаги рентгеновские снимки или не указанные выше виды пластика размер фрагментов бумаги полосы мм конфетти мм x 40 мм мелкие кусочки мм x 15 мм 17
- Максимум бумага шириной 60 мм a4 70 г м2 при 230 в 50 гц 2 6 а более высокая плотность бумаги повышенная влажность или отклонение напряжения питания от номинального значения могут снизить производительность 17
- Пояснения 17
- Реверс красная 3 контейнер переполнен желтая 4 открыта дверца красная 5 открыт защитный экран красная 17
- Русский 17
- A turvasuojus b paperinsyöttöaukko c virtakatkaisija oviauki d ovi e säiliö sisällä f rullapyörät g katsoturvaohjeet 18
- H ohjauspaneelijaled merkkivalot 1 päällä pois sininen 18
- R r r r 18
- Selitykset 18
- Taaksepäin punainen 3 säiliötäynnä keltainen 4 oviauki punainen 5 turvasuojusauki punainen 18
- Varoitus 18
- A osłona zabezpieczająca b szczelina wejściowa na papier c przełącznik rozłączający otwarte drzwiczki d drzwiczki e kosz w środku f kółka samonastawne g patrz wskazówki bezpieczeństwa 19
- Cofania czerwona 3 kosz pełny żółta 4 otwarte drzwiczki czerwona 5 otwarta osłona zabezpieczająca czerwona 19
- H panel sterowania i diody led 1 wł wył niebieska 19
- Polski 19
- R r r r 19
- A sikkerhetsskjerm b papirinngang c frakoblingsbryter åpnedør d dør e kurv påinnsiden f hjul g sesikkerhetsanvisningene 20
- Forklaring 20
- H kontrollpanelogled er 1 på av blå 20
- R r r r 20
- Revers rød 3 kurvenerfull gul 4 døreneråpen rød 5 sikkerhetsskjermeneråpen rød 20
Похожие устройства
- Fellowes Fortishred 3250HS Руководство по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 3250SMC Руководство по эксплуатации
- Fellowes Fortishred 4850C Руководство по эксплуатации
- Fellowes MicroShred 225Mi Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 225CI Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 225I Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 325CI Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 425CI Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 425I Руководство по эксплуатации
- Fellowes Powershred 485I Руководство по эксплуатации
- Fellowes GALAXY Руководство по эксплуатации
- Fellowes PULSAR-E Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Lunar+ A4 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Spectra A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Jupiter 2 A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Venus 2 A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Voyager A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Calibre A3 Руководство по эксплуатации
- Fellowes Calibre A4 Руководство по эксплуатации