Deca MASTROTIG 327 AC/DC [18/72] Bedienungsanleitung

Deca MASTROTIG 327 AC/DC [18/72] Bedienungsanleitung
17
950637-01 15/02/16
L Quando a máquina está em funcionamento “Easy”, o LED ao lado dos parâmetros de
soldadura pisca para indicar que o valor exibido no “display” corresponde ao escolhido
automaticamente pela máquina. Se o valor é variado, o LED permanece xo.
¾ Bi-level (TIG 4T): uma vez alcançada a corrente congurada “I (Amp)”, uma breve
pressão no botão da tocha reduz a corrente de soldadura “(%) I”; com uma outra
breve pressão, a corrente retorna ao pleno valor congurado. “I (Amp)” Para terminar
a soldadura, é necessário manter o botão pressionado por um tempo >0,5seg.
F) Soldadura MMA: parâmetros reguláveis
¾ “I (Amp)” Regulação da corrente de soldadura.
¾ “ARC FORCE” (led slope up) Aumenta a intensidade da corrente de soldadura para
impedir a colagem do eléctrodo revestido na peça a soldar, quando a tensão de arco
torna-se demasiado baixa.
¾ “HOT START” (led I%) Aumenta a intensidade da corrente de soldadura a m de facilitar
a escorva do eléctrodo revestido.
F) Soldadura Tig: parâmetros reguláveis
¾ “Φmm”Selecção do diâmetro do eléctrodo de tungsténio.
Dependendo do diâmetro seleccionado, a máquina determina o intervalo de corrente
de soldadura que pode utilizar sem danicar o eléctrodo.
No modo “AC EASY” ou “EASY PULSE” a máquina selecciona os valores ideais dos
parâmetros de soldadura de acordo com o diâmetro do eléctrodo e com a corrente de
soldadura seleccionada.
É possível não congurar o diâmetro do eléctrodo (“NO”). Neste caso as regulações dos
parâmetros de soldadura serão denidos apenas em função da corrente de soldadura.
¾ “PREGAS” Regulação do tempo de pré-gás.
¾ “SLOPE-UP” Regulação do tempo com o qual a corrente de soldadura se move a partir
do valor inicial (escorva do arco) ao valor principal “I (Amp)”.
L O valor inicial da corrente de soldadura é pré-denido em 50% do valor da corrente
principal.
¾ “I (Amp)”: Regulação da corrente principal de soldadura.
¾ “(%) I”: Nos modos “PULSE” e “BILEVEL 4T” Regula a corrente de soldadura de
base, expressa como percentual da corrente principal de soldadura.
¾ “SLOPE-DOWN” Tempo em que, após a liberação do botão da tocha, a corrente de
soldadura se move a partir do valor principal ao valor nal (conclusão da soldadura).
L O valor nal da corrente de soldadura é pré-denido em 20% do valor da corrente
principal.
¾ “POST-GAS” Regulação do tempo de pós-gás. Na posição “Aut” o tempo é congurado
automaticamente pela máquina entre 5 e 20 segundos, dependendo da corrente de
soldadura principal e da duração da soldadura.
¾ “T (SPOT)” No modo “SPOT” varia a duração do ponto de soldadura.
¾ “PULSE (Hz)” No modo “TIG PULSE” varia a frequência de pulsação. A duração do
tempo de soldadura para a corrente principal é igual ao tempo de soldadura para a
corrente de base.
¾ “BALANCE (%)” No modo de soldadura “TIG AC” em corrente alternada, modica a
relação entre a duração da semionda positiva e da semionda negativa.
Com o “balance” regulado em 50%, a duração da semionda positiva é igual à duração
da semionda negativa.
Baixos valores de “balance” permitem uma maior penetração do arco e um menor
desgaste do eléctrodo. Altos valores de “balance” permitem uma melhor limpeza da
peça, mas um maior desgaste do eléctrodo.
¾ “FREQUENCY (Hz)” No modo de soldadura TIG AC” em corrente alternada, varia a
frequência da corrente de soldadura.
Baixos valores permitem um arco mais distribuído. Altos valores permitem um arco
mais concentrado.
L) Indicador luminoso de sinalização comando remoto
(pedal) ligado
É aceso quando na soldadora é ligado o comando à distância (ou por pedal) opcional.
M) Luz piloto de sinalização da intervenção térmica
A luz piloto acesa signica que a protecção térmica está a funcionar.
Se superar o serviço de soldadura Xreferido na placa técnica um protector térmico
interrompe o trabalho antes que a soldadora seja prejudicada. Aguardar até que o
funcionamento seja restabelecido e, possivelmente, aguardar ainda alguns minutos.
Se o protector térmico intervier continuamente, signica que está sendo pedida
prestações demasiadas para a soldadora.
“Reset” da máquina
Com a máquina ligada, pressione o botão Stand By” durante 3 segundos: serão
restaurados os valores de fábrica de todos os parâmetros. Os programas armazenados
não são apagados.
H) Armazenamento de programas
É possível armazenar as congurações dos modos e dos parâmetros congurados na
máquina para uma utilização futura. Os programas armazenáveis são 9.
¾ SAVE: Armazena o processo de soldadura seleccionado e os parâmetros congurados.
Pressione o botão “SAVEdurante 3 segundos e seleccione com o codicador G” o
de programa. Pressione novamente o botão SAVE” durante 3 segundos: a mensagem
“YES” conrma o armazenamento.
O “display “ pisca se o N° de programa seleccionado para o armazenamento já contém
um programa.
Escolha um diferente ou conrme a escolha se deseja substituir o programa anterior.
¾ RECALL: Recupera um programa de soldadura.
Pressione o botão RECALLdurante 3 segundos e seleccione com o encoder “G”
o de programa. Pressione novamente o botão RECALLdurante 3 segundos: a
mensagem “YES” conrma a recuperação.
Conselhos para o uso
Usar uma extensão eléctrica só quando for necessário e sempre que haja secção igual
ou superior ao do cabo de alimentação e equipadas com condutor de terra.
Não bloquear as tomadas de ar da soldadora. Não fechá-la em contentores ou prateleiras
sem ventilação adequada.
Não utilizar a soldadora em ambientes que contenham: gases, vapores, pós condutivos
(ex. limalha de ferro), ar salobro, fumaças cáusticas e outros agentes que possam
prejudicar as partes metálicas e os isolamentos eléctricos.
L As partes eléctricas da soldadora foram tratadas com resinas protectoras. Na primeira
utilização pode-se notar fumaça; trata-se da resina que se seca completamente. A
saída de fumaça durará só por alguns minutos.
Manutenção
Desligar a soldadora e extrair a cha da tomada de alimentação antes de efectuar
operações de manutenção.
Manutenção extraordinária executável por pessoal experto ou qualicado em âmbito
electromecânico periodicamente, em função do uso. (Aplicar a regra EN 60974-4).
Inspeccionar o interior da soldadora e remover o depositado nas partes eléctricas
(usar ar comprimido) e nas placas electrónicas (usar uma escova muito macia ou
produtos apropriados). Vericar que as ligações eléctricas estejam bem apertadas e
que o isolante das ações não esteja prejudicado.
DE
Bedienungsanleitung
Vor dem Gebrauch der Schweißmaschine ist die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
Die Lichtbogenschweißanlagen mit verkleideten Elektroden MMA und TIG, im Folgetext
als “Schweißmaschine” bezeichnet, sind für den industriellen und professionellen
Gebrauch bestimmt.
Sicherstellen, dass die Schweißmaschine von Fachmännern unter Beachtung der
anwendbaren Gesetze und Unfallverhütungsvorschriften installiert und repariert wird.
Sicherstellen, dass der Bediener für die Anwendung des Lichtbogenschweißverfahrens
ausgebildet und über die mit diesem Verfahren verbundenen Gefahren sowie über die
notwendigen Schutzmaßnahmen und das Vorgehen in Notfällen unterrichtet ist.
Detaillierte Informationen können in dem Heft “Lichtbogenschweißgeräte Installation und
Gebrauch”: IEC oder CLC/TS 62081 nachgeschlagen werden.
Sicherheitshinweise
Sicherstellen, dass die Steckdose, an die die Schweißmaschine angeschlossen wird,
durch Sicherheitsvorrichtungen geschützt (Schmelzsicherungen oder Selbstschalter)
und an eine Erdungsanlage angeschlossen ist.
Sicherstellen, dass der Stecker und das Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind.
Vor dem Einsetzen des Steckers in die Steckdose überprüfen, dass die Schweißmaschine
ausgeschaltet ist.
Sofort nach Arbeitsende die Schweißmaschine ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Die Schweißmaschine ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor
die Schweißkabel angeschlossen werden, der Schweißdraht eingeführt wird, Teile
des Brenners oder des Drahtzuführmechanismus ersetzt werden, Wartungsarbeiten
durchgeführt werden, die Maschine bewegt wird (den an der Schweißmaschine
angebrachten Griff verwenden).
Die unter Strom stehenden Teile nicht mit nackter Haut oder nassen Kleidungsstücken
berühren. Der Bediener hat sich selbst von der Elektrode, dem zu schweißenden Teil und
eventuellen geerdeten zugänglichen Metallteilen zu isolieren. Geeignete Handschuhe,
Schuhe und Bekleidung sowie trockene, nicht brennbare Isoliermatten verwenden.
Die Schweißmaschine in trockener und belüfteter Umgebung verwenden. Die
Schweißmaschine vor Regen und Sonnenstrahlen schützen.
Die Schweißmaschine nur verwenden, wenn alle Schutztafeln und –schirme vorhanden
und korrekt montiert wurden.
Die Schweißmaschine nicht nach Stürzen oder Stößen verwenden, da der sichere Betrieb
in diesem Fall nicht gewährleistet ist. Die Schweißmaschine durch einen qualizierten
Fachmann überprüfen lassen.
Schweißrauch durch eine geeignete natürliche Belüftung oder durch eine Absauganlage
eliminieren. Es ist systematisch vorzugehen, um die Gefährdung durch die
Schweißrauchaussetzung auf der Basis der Rauchzusammensetzung und -konzentration
und der Aussetzungsdauer zu evaluieren.
Keine Materialien schweißen, die mit chlorierten Lösemitteln gereinigt wurden oder sich
in der Nähe solcher Stoffe benden.
Eine für das angewandte Schweißverfahren geeignete Maske mit aktinischer Glasscheibe
verwenden. Beschädigte Schweißmasken ersetzen, da die Strahlen eindringen und die
Augen schädigen können.
Feuerabweisende Handschuhe, Schuhe und Bekleidung tragen, um die Haut vor den
durch das Lichtbogenschweißen erzeugten Strahlen und die entstehenden Funken
zu schützen. Sich in der Nähe aufhaltende Personen durch Schutzschirme schützen.
Die glühenden Metallteile wie Brenner, Elektrodenzange, Elektrodenstummel und eben

Содержание

Скачать