Deca FL 1113D [10/56] Desulfatation egalisation mod 4 5
![Deca FL 1113D [10/56] Desulfatation egalisation mod 4 5](/views2/1547077/page10/bga.png)
9
950603-03 10/09/14
¾ Connecter la pince rouge à la borne positive (+)
de batterie et la pince noire à la borne négative (-).
Si la batterie est montée sur un véhicule automobile, brancher
la première borne au pôle de la batterie qui n’est pas branché
à la carrosserie et brancher ensuite la deuxième borne à la
carrosserie, loin de la batterie et de la conduite d’essence.
¾ Branchez la fiche sur la prise pour commencer le
chargement.
¾ Pour interrompre la charge débrancher, par ordre: le
réseau, la pince du chassis ou borne négative (-) et la pince
de la borne positive (+)
Charger une batterie
Le chargeur de batterie automatique a un IU0U caractéristique
de charge (mode de charge en 3 étapes) Fig.3.
Il peut rester brancher à la batterie pendant une longue
période sans risquer de l’endommager.
¾ (Mod.5) Régler l’interrupteur [A] sur 1/ON.
La diode [F] clignote et les diodes d’ [Ah] et de [Volt]
indiquent les choix mémorisés auparavant.
¾ Sélectionner la tension de la batterie avec le bouton [B].
¾ Sélectionner la «capacité» de la batterie avec le bouton [C].
¾ Pour entamer le chargement, appuyer sur le bouton
[B] pendant 2 sec.
(Mod.3, 4, 5) Le chargeur de batteries teste la batterie
(la diode [E] clignote pendant la durée de l’essai et reste
allumé jusqu’à ce que la batterie ne soit plus en charge).
Si la diode [F] clignote à la n de l’essai, cela signie
que la batterie a subi une décharge importante et
qu’un processus de sulfatation a débuté.
Dans ce cas, on conseille d’effectuer le
programme de désulfatation /égalisation.
Si l’utilisateur ne lance pas le programme de désulfatation/
égalisation, la charge continue avec le programme normal.
En n de charge, la diode [E] s’éteint et la diode [F] s’allume
pour indiquer que la charge est terminée et que le chargeur
de batteries est en phase de «charge tampon».
¾ Pour interrompre la charge, appuyer sur le bouton [B]
pendant 2 sec.
L Le courant de charge absorbé par une batterie à recharger
dépend de l’état de la batterie. Pour des modèles avec
réglage de charge, choisir le courant de charge le plus
proche au 10% de la capacité de la batterie à recharger.
( ex: I = 4 Amp. pour une batterie de 40 Amp/h )
Vérier si la capacité de la batterie (Ah) n’est pas plus basse
que celle indiquée sur le chargeur de batteries (C-Min)
.
Charge simultanée de plusieures batteries
(Fig.4)
Naturellement les temps de charge augmentent selon la
somme des capacités des batteries en état de charge. Ne
pas charger simultanément des batteries de typologies
différentes, ou bien ayant différentes capacités (Ah), ou bien
différents niveaux de charge.
Desulfatation/Egalisation(Mod.3,4,5)
Ne pas utiliser la fonction de désulfatation/égalisation sur des
batteries montées sur des véhicules : démonter la batterie
avant la recharge.
¾ Appuyer sur le bouton [C] pendant 2 sec. pour
sélectionnerleprogrammededésulfatation/égalisation
(la diode [G] reste allumée). Cette phase peut durer de
5 à 48h.
Si la diode [G] est éteinte à la n et que la diode [F] est
allumée, la phase de désulfatation est terminée et il est
possible de récupérer la batterie.
Si la diode [G] clignote à la n et que toutes les autres
diodes sont éteintes : La batterie est sulfatée et n’est pas
récupérable.
L En n de charge, on peut passer de la charge standard à
celle de mode de désulfatation /égalisation et vice versa
en appuyant sur le bouton [C] pendant 2 sec.
Fonction“Safecharge”
Durant toutes les phases de charge, la protection pour
l’électronique du véhicule (limiteur de surtension) est toujours
active.
Dans des cas particuliers, l’utilisateur peut avoir la nécessité
d’éliminer cette protection.
¾ Pour désactiver la protection, appuyer sur le bouton [B]
pendant 5 sec. La diode [Volt] clignote.
Recherche de pannes et problèmes
La diode [D] clignote.
- le chargeur de batterie est branché sur la polarité
inversée (+ -).
- court-circuit aux bornes
Les diodes [D] et [E] clignotent simultanément.
- déclenchement de la protection thermique, la recharge
repart automatiquement.
Les diodes [D] et [Ah] clignotent simultanément.
- Batterie en court-circuit ou défectueuse.
- Tentative de démarrage du véhicule pendant la charge.
- Charge élevée branchée à la batterie (feux).
- Sélection erronée de la capacité de la batterie [Ah]
Lorsque la batterie est branchée, la charge ne peut pas être
lancée (la diode [F] ne clignote pas).
- Mauvais contact des pinces aux bornes de batterie.
- Le fusible de sortie a sauté
Aucune diode allumée après le branchement au réseau
électrique.
- Le fusible d’entrée de réseau a sauté
Fusible de protection contre les courts-circuits et les
inversions de polarité [H]
Le fusible interrompt le circuit électrique en cas de surcharge
pouvant être causée par un court-circuit des pinces ou
bien des éléments de la batterie, ou bien à cause d’un
raccordement inversé aux pôles de la batterie (+,-).
Cependant, il peut subsister des conditions d’anomalie, dans
lesquelles le fusible n’est pas en mesure d’intervenir. (Par ex.
une batterie extrêmement déchargée reliée avec la polarité
inversée).
Toujours s’assurer que la polarité soit correcte an de pas
provoquer des dommages aux personnes ou aux choses.
Débrancher le chargeur de batteries du réseau électrique
avant de remplacer les fusibles.
L L’appareil est equipé d’une coupe-circuit thermique
automatique qui déclenche en cas de surcharge, en
protègeant l’appareil d’eventuels surchauffages.
L Le chargeur de batteries est électronique et ne provoque
aucune étincelle en frottant les pinces entr’elles. Il est par
conséquent impossible d’établir avec ce moyen si l’appareil
fonctionne.
Содержание
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico fig 5
- Collegamento del caricabatterie 5
- Descrizione caricabatterie 5
- Generalita e avvertenze 5
- Manuale istruzione carica batterie automatico 5
- Caricacondesolfatazione equalizzazione mod 4 5 6
- Caricare una batteria 6
- Funzione safecharge 6
- Ricerca guasti e anomalie 6
- Assembly and electrical connection fig 7
- Battery charger description 7
- Connectionofbatterycharger 7
- Instruction manual automatic battery charger 7
- Overview and warnings 7
- Charging a battery 8
- Desulphation equalisation mod 3 4 5 8
- Safecharge function 8
- Troubleshooting 8
- Branchement du chargeur de batterie 9
- Chargeur de batteries automatique 9
- Description du chargeur 9
- Généralités et avertissements 9
- Montage et raccordement électrique fig 9
- Notice d utilisation 9
- Charger une batterie 10
- Desulfatation egalisation mod 4 5 10
- Fonction safecharge 10
- Recherche de pannes et problèmes 10
- Cargador de baterías automático 11
- Conexióndelcargabaterías 11
- Descripción del cargador de baterías 11
- Ensamblajeyconexiónelèctricafig 11
- Generalidades y advertencias 11
- Manual de instrucciones 11
- Búsqueda de averías y anomalías 12
- Cargar una batería 12
- Desulfatación ecualización mod 4 5 12
- Función safecharge 12
- Descrição do carregador de baterias 13
- Generalidades e advertências 13
- Ligação do carregador de bateria 13
- Manual de instruções carregador automático de baterias 13
- Montagem e ligação elèctrica fig 13
- Carregar uma bateria 14
- Dessulfatação equalização mod 4 5 14
- Função safecharge 14
- Pesquisa de avarias e anomalias 14
- Allgemeines und hinweise 15
- Anleitungen automatisches 15
- Anschluß des ladegeräts 15
- Batterieladegerät 15
- Beschreibung des batterieladegeräts 15
- Zusammenbau und stromanschluss abb 15
- Batterie laden 16
- Defekt undstörungssuche 16
- Entsulfatierung ausgleich mod 4 5 16
- Funktion safecharge 16
- Akkumulatoropladerenforbindes 17
- Beskrivelseafbatteriopladeren 17
- Generelt advarsler 17
- Instruktionsbog automatisk batterilader 17
- Monteringogelektriskeforbindelser 17
- Afsulfatering udligning mod 4 5 18
- Fejlsøgningoguregelmæssigheder 18
- Genopladningafbatteri 18
- Safecharge funktion 18
- Aansluiting van de batterijlader 19
- Algemene gegevens en waarschuwingen 19
- Assemblageenelektrischeaansluitingafb5 19
- Beschrijving batterijlader 19
- Instructiehandleiding automatische batterijlader 19
- Defunctie safecharge 20
- Een accu opladen 20
- Ontzuring equalisatie mod 4 5 20
- Problemen en oplossingen 20
- Allmänt och varningar 21
- Anslutning av batteriladdaren 21
- Beskrivning av batteriladdaren 21
- Hopmontering och elektrisk anslutning fig 21
- Instruktionsbok automatisk batteriladdare 21
- Avsulfatering kompensation mod 4 5 22
- Felsökningochfelfunktioner 22
- Funktionen safecharge 22
- Ladda ett batteri 22
- Beskrivelse av batterilader 23
- Instruksjonsmanual automatisk batterilader 23
- Kobling av batterilader 23
- Montering og elektriske koblinger fig 23
- Oversikt og advarsler 23
- Avsulfatering utligning mod 4 5 24
- Funksjonen safecharge 24
- Lade batteriet 24
- Skaderogfeilsøking 24
- Akkulaturin kuvaus 25
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 25
- Automaattinen akkulaturi 25
- Kokoonpano ja sähkökytkennät kuva 5 25
- Käyttöohjeet 25
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 25
- Akun lataaminen 26
- Desulfatointi tasauslataus malli3 4 5 26
- Toiminto safecharge 26
- Vikojen ja häiriöiden tunnistaminen 26
- Akulaadija kirjeldus 27
- Akulaadijaühendamine 27
- Automaatne akulaadija 27
- Kasutusjuhend 27
- Montaažjaelektriühendusedjoon 27
- Ülevaade ja hoiatused 27
- Aku laadimine 28
- Funktsioon safecharge 28
- Rikked ja hälbed 28
- Sulfaatumisekõrvaldamine korrigeerimine mudel 3 4 5 28
- Automātiskaakumulatorulādētājs 29
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 29
- Baterijuuzlādētājaapraksts 29
- Instrukcijurokasgrāmata 29
- Montažaunelektriskiesavienojumi5 zīm 29
- Pārskatsunbrīdinājumi 29
- Atsulfatēšana izlīdzināšana mod 4 5 30
- Bojājumuunnepareizasdarbībasnoteikšana 30
- Funkcija safecharge 30
- Vienaakumulatorauzlādēšana 30
- Akumuliatoriausįkroviklioaprašymas 31
- Automatinisbaterijosįkroviklio 31
- Bendrainformacijairįspejimai 31
- Montavimas ir elektros sujungimai pav 31
- Naudojimosi instrukcija 31
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 31
- Akumuliatoriųįkrovimas 32
- Atsulfatavimas išlyginimas mod 4 5 32
- Funkcija safecharge 32
- Pažeidimųirnetinkamoveikimonustatymas 32
- Automatycznaładowarka 33
- Instrukcjaobsługi 33
- Montażipodłączenieelektrycznerys 33
- Opisładowarkiakumulatora 33
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 33
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 33
- Funkcja safecharge 34
- Odsiarczanie korekcja mod 4 5 34
- Wyszukiwanieusterekinieprawidłowości 34
- Ładowanieakumulatora 34
- Návod k obsluze 35
- Popisnabíječeakumulátorovýchbaterií 35
- Přehledavarování 35
- Připojenínabíječe 35
- Desulfatizace vyrovnání mod 4 5 36
- Funkce safecharge 36
- Nabíjení baterie 36
- Vyhledávání poruch a závad 36
- Automataakkumulátortöltő 37
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezésfolyamata 37
- Azakkumulátortöltőleírása 37
- Használati útmutató 37
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 37
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 5 ábra 37
- Akkumulátor töltése 38
- Hibák és rendellenességek keresése 38
- Safecharge funkció 38
- Szulfátlebontás kiegyensúlyozás 3 4 5 mod 38
- Automatickánabíjačkabatérií 39
- Montážaelektrickéspojeniaobr 39
- Návod k obsluhe 39
- Popisnabíjačkybatérií 39
- Prehľadvarovaní 39
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 39
- Automatskipunjačakumulatora 40
- Desulfatizácia vyrovnanie mod 4 5 40
- Funkcia safecharge 40
- Nabitie batérie 40
- Pregled i upozorenja 40
- Priručnikzaupotrebu 40
- Vyhľadávanieporúchaanomálií 40
- Opispunjačabaterije 41
- Punjenje akumulatora 41
- Sastavljanjeielektričnaprespajanjafig 41
- Spajanjepunjačabaterije 41
- Avtomatski polnilec 42
- Desulfatizacija izjednačenje mod 4 5 42
- Funkcija safecharge 42
- Otkrivanje kvarova i nepravilnosti 42
- Pregled in opozorila 42
- Priročnikznavodilizauporabo 42
- Montažainelektričnipriključkislika5 43
- Opis polnilnika akumulatorjev 43
- Polnjenje akumulatorja 43
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 43
- Desulfatizacija izenačevanje mod 4 44
- Funkcija safecharge 44
- Iskanje okvar in nepravilnosti 44
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 44
- Οδηγίεςχρήσης 44
- Φορτιστήςμπαταρίαςαυτόματο 44
- Περιγραφήτουφορτιστή 45
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις εικ 45
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 45
- Φόρτισητηςμπαταρίας 45
- Αναζήτησηβλαβώνκαιπροβλημάτων 46
- Αποθειωση εξισωση μοντ 4 5 46
- Λειτουργία safecharge 46
- Автоматическоезарядное устройство 46
- Инструкциина 46
- Общаяинформацияипредупреждения 46
- Зарядитьбатарею 47
- Описаниезарядногоустройства 47
- Подсоединениезарядногоустройства 47
- Сборкаиэлектрическоесоединени 47
- Автоматичнозарядноустройство 48
- Десульфатация компенсация мод 4 5 48
- Поискнеисправностей 48
- Прегледипредупреждения 48
- Ръководствозаексплоатация 48
- Функция safecharge 48
- Зарежданенаакумулатор 49
- Описаниеназаряднотоустройствоза акумулатори 49
- Свързваненазаряднотоустройство 49
- Сглобяванеиелектрическивръзки 49
- Десулфатация стабилизация мод 4 5 50
- Откриваненаповредиинередности 50
- Функция safecharge 50
- Asemblareaşiconexiunileelectricefig 51
- Automatăincarcatordebaterii 51
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 51
- Descrierearedresoruluideîncărcatbaterii 51
- Manualdeinstrucţiuni 51
- Trecereînrevistăşiavertizări 51
- Desulfatare egalizare mod 4 5 52
- Funcţia safecharge 52
- Semnalizări 52
- Încărcareauneibaterii 52
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 53
- Aküşarjörününtanımı 53
- Genelbilgilerveuyarılar 53
- Kullanımkılavuzu otomatikaküşarjcihazı 53
- Montajveelektrikbağlantısıres 53
- Arızavebozuklukarama 54
- Biraküyüşarjetme 54
- Desülfatasyon dengeleme model3 4 5 54
- Safecharge işlevi 54
- ةيراطبلانحاشفصو 55
- ةيراطبلانحش 55
- تاريذحتوتانايب 55
- تاميلعتلاليلد 55
- تايراطبلانحاشليصوت 55
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 55
- لاطعأوتايفلتنعثحبلا 56
- نملآانحشلا ةيصاخ 56
Похожие устройства
- Deca FL 2213D Рабочее руководство
- Deca FL 3713D Рабочее руководство
- Deca DC 2213 TRACTION Рабочее руководство
- Deca DC 3713 TRACTION Рабочее руководство
- Deca SCP 60/400 Рабочее руководство
- Deca SC 3230B Рабочее руководство
- Deca SC 3300B Рабочее руководство
- Deca SC 30 / 400 Рабочее руководство
- Deca SC 60 / 700 Рабочее руководство
- Deca SC 80 / 900 Рабочее руководство
- DEXP SB10 Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-70 Инструкция по эксплуатации
- DEXP BL-80 Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-UV Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-YL Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-BL Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-RD Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-OR Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-GR Инструкция по эксплуатации
- DEXP MM-80 Инструкция по эксплуатации