Deca FL 1113D [52/56] Desulfatare egalizare mod 4 5
![Deca FL 1113D [52/56] Desulfatare egalizare mod 4 5](/views2/1547077/page52/bg34.png)
51
950603-03 10/09/14
În caz că bateria este montată pe un autovehicul, conectaţi
mai întâi borna la polul bateriei care nu este legat la caroserie
şi după aceea conectaţi cea de-a doua bornă la caroserie,
într-un punct îndepărtat faţă de baterie şi conducta de
alimentare cu benzină.
¾ Conectaţi redresorul de încărcat baterii la reţeaua de
alimentare.
¾ Pentruaîntrerupeprocesuldeîncărcaredeconectaţi
mai întâi reţeaua de alimentare, apoi îndepărtaţi clema de
încărcare de la masa autoturismului sau borna negativă (-)
şi clema de încărcare de la borna pozitivă (+)
Încărcareauneibaterii
Încărcător de baterie automate, are un IU0U caracteristică de
încărcare (3 pas modul de încărcare) Fig.3.
El poate lăsat timp îndelungat conectat la baterie, fără riscul
de a o deteriora.
¾ (Mod.5) Treceţi întrerupătorul [A] pe 1/ON.
LED-ul [F] clipeşte şi LED-urile de [Ah] şi [Volt] indică
setările memorate anterior.
¾ Selectaţi cu butonul [B] tensiunea bateriei.
¾ Selectaţi cu butonul [C] „capacitatea” bateriei.
¾ Pentruaîncepeîncărcareaapăsaţitimpde2secunde
butonul [B].
(Mod.3, 4, 5) Redresorul de încărcare a bateriei face testul
bateriei (LED-ul [E] clipeşte pe durata testului pentru ca apoi
să rămână aprins până la încărcarea deplină a bateriei).
Dacă la terminarea testului LED-ul [G] clipeşte
înseamnă că bateria a fost supusă unei descărcări
serioase şi a început procesul de sulfatare.
În acest caz se recomandă executarea
programului de desulfatare/egalizare.
Dacă utilizatorul nu execută programul de desulfatare/
egalizare încărcarea continuă cu programul normal.
La terminarea încărcării LED-ul [E] se stinge şi se aprinde
LED-ul [F] care indică faptul că procesul de încărcare s-a
terminat şi redresorul de încărcat bateria este în faza de
„încărcare tampon”.
¾ Pentruaîntrerupeprocesuldeîncărcareapăsaţibutonul
[B] timp de 2 secunde.
L Curentul de încărcare absorbit de o baterie care este
pusă la reîncărcat depinde de starea în sine a bateriei
respective. Pentru modelele cu setări ale încărcării,
alegeţi curentul de încărcare cel mai apropiat de 10%
din capacitatea bateriei de încărcat. (ex. I=4 A pentru
o baterie de 40 Ah.). Vericaţi capacitatea bateriei (Ah)
dacă nu este mai mică decât cea indicată pe redresorul
de baterie (C-Min).
Încărcareasimultanăamaimultorbaterii.Fig.4
Evident, timpul de încărcare creşte proporţional cu suma
capacităţilor bateriilor ce sunt încărcate. Nu încărcaţi simultan
baterii de tipuri diferite, sau cu capacităţi diferite (Ah) sau cu
diverse nivele de încărcare.
Desulfatare/Egalizare(Mod.3,4,5)
Nu folosiţi funcţia de desulfatare/egalizare la bateriile montate
pe autovehicule: înainte de încărcare demontaţi bateria de pe
autovehicul.
¾ Apăsaţibutonul[C]timpde2secundepentruaselecta
programuldedesulfatare/egalizare(LED-ul [G] rămâne
aprins). Această fază poate dura 5 – 48 h.
Dacă la terminarea ei LED-ul [G] este stins şi LED-ul [F]
este aprins, faza de desulfatare s-a încheiat şi este posibil
ca bateria să e recuperată.
Dacă la terminarea ei LED-ul [G] clipeşte şi toate celelalte
LED-uri sunt stinse: bateria este sulfatată şi nu este
recuperabilă
L Odată încărcarea demarată, apăsând butonul [C] timp
de 2 secunde se poate trece de la încărcarea standard
la cea de regim de desulfatare/egalizare şi viceversa”
Funcţia„Safecharge”
În toate fazele de încărcare este activă protecţia părţii
electronice a autovehiculului (limitator de supratensiune).
În anumite cazuri, utilizatorul poate avea nevoie să elimine
această protecţie.
¾ Pentru a dezactiva protecţia, apăsaţi butonul [B] timp de 5
secunde. LED-ul [Volt] clipeşte.
Semnalizări
LED-ul [D] clipeşte.
- Redresorul de încărcare a bateriei este conectat cu
polaritatea inversată (+ -).
- Scurtcircuit la borne
LED-ul [D] şi LED-ul [E] clipesc în acelaşi timp
- A declanşat protecţia termică, procesul de reîncărcare
reporneşte automat.
LED-urile [D], [Ah] clipesc simultan
- Baterie în scurtcircuit sau defectă
- Tentativă de pornire a autovehiculului în timpul
procesului de încărcare
- Sarcină mare conectată la baterie (lumini).
- Selectare eronată a capacităţii bateriei [Ah]
Cu bateria conectată sarcina nu poate pornită (LED-ul
[F] nu clipeşte).
- Contact prost al clemelor la bornele bateriei
- A declanşat siguranţa de la ieşire
După conectarea la reţeaua electrică niciun LED nu este
aprins
- declanşat siguranţa de intrare reţea
Siguranţădeprotecţiecontrascurtcircuitelorşiinversării
de polaritate [H]
Siguranţa întrerupe circuitul electric atunci când apare o
suprasarcină ce poate provocată de un scurtcircuit între
cleşti sau între elementele bateriei, sau de o conectare
inversată la polii bateriei (+, -).
Totuşi pot exista condiţii anormale când siguranţa nu poate
interveni. (de ex. o baterie foarte descărcată conectată cu
polaritatea inversată).
Asiguraţi-vă întotdeauna că polaritatea este cea corectă
pentru a nu provoca pagube materiale sau vătămări
corporale.
Deconectaţi redresorul de la reţeaua electrică înainte de
a înlocui siguranţele.
L Aparatul este echipat cu un întrerupător termostatic, cu
resetare automată, care declanşează atunci când apare
o suprasarcină termică, pentru a proteja dispozitivul de
orice supraîncălzire.
L Redresorul de încărcare a bateriei este electronic şi nu
sunt produse scântei atunci când clemele sunt frecate una
de cealaltă. Această metodă nu poate folosită pentru a
Содержание
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico fig 5
- Collegamento del caricabatterie 5
- Descrizione caricabatterie 5
- Generalita e avvertenze 5
- Manuale istruzione carica batterie automatico 5
- Caricacondesolfatazione equalizzazione mod 4 5 6
- Caricare una batteria 6
- Funzione safecharge 6
- Ricerca guasti e anomalie 6
- Assembly and electrical connection fig 7
- Battery charger description 7
- Connectionofbatterycharger 7
- Instruction manual automatic battery charger 7
- Overview and warnings 7
- Charging a battery 8
- Desulphation equalisation mod 3 4 5 8
- Safecharge function 8
- Troubleshooting 8
- Branchement du chargeur de batterie 9
- Chargeur de batteries automatique 9
- Description du chargeur 9
- Généralités et avertissements 9
- Montage et raccordement électrique fig 9
- Notice d utilisation 9
- Charger une batterie 10
- Desulfatation egalisation mod 4 5 10
- Fonction safecharge 10
- Recherche de pannes et problèmes 10
- Cargador de baterías automático 11
- Conexióndelcargabaterías 11
- Descripción del cargador de baterías 11
- Ensamblajeyconexiónelèctricafig 11
- Generalidades y advertencias 11
- Manual de instrucciones 11
- Búsqueda de averías y anomalías 12
- Cargar una batería 12
- Desulfatación ecualización mod 4 5 12
- Función safecharge 12
- Descrição do carregador de baterias 13
- Generalidades e advertências 13
- Ligação do carregador de bateria 13
- Manual de instruções carregador automático de baterias 13
- Montagem e ligação elèctrica fig 13
- Carregar uma bateria 14
- Dessulfatação equalização mod 4 5 14
- Função safecharge 14
- Pesquisa de avarias e anomalias 14
- Allgemeines und hinweise 15
- Anleitungen automatisches 15
- Anschluß des ladegeräts 15
- Batterieladegerät 15
- Beschreibung des batterieladegeräts 15
- Zusammenbau und stromanschluss abb 15
- Batterie laden 16
- Defekt undstörungssuche 16
- Entsulfatierung ausgleich mod 4 5 16
- Funktion safecharge 16
- Akkumulatoropladerenforbindes 17
- Beskrivelseafbatteriopladeren 17
- Generelt advarsler 17
- Instruktionsbog automatisk batterilader 17
- Monteringogelektriskeforbindelser 17
- Afsulfatering udligning mod 4 5 18
- Fejlsøgningoguregelmæssigheder 18
- Genopladningafbatteri 18
- Safecharge funktion 18
- Aansluiting van de batterijlader 19
- Algemene gegevens en waarschuwingen 19
- Assemblageenelektrischeaansluitingafb5 19
- Beschrijving batterijlader 19
- Instructiehandleiding automatische batterijlader 19
- Defunctie safecharge 20
- Een accu opladen 20
- Ontzuring equalisatie mod 4 5 20
- Problemen en oplossingen 20
- Allmänt och varningar 21
- Anslutning av batteriladdaren 21
- Beskrivning av batteriladdaren 21
- Hopmontering och elektrisk anslutning fig 21
- Instruktionsbok automatisk batteriladdare 21
- Avsulfatering kompensation mod 4 5 22
- Felsökningochfelfunktioner 22
- Funktionen safecharge 22
- Ladda ett batteri 22
- Beskrivelse av batterilader 23
- Instruksjonsmanual automatisk batterilader 23
- Kobling av batterilader 23
- Montering og elektriske koblinger fig 23
- Oversikt og advarsler 23
- Avsulfatering utligning mod 4 5 24
- Funksjonen safecharge 24
- Lade batteriet 24
- Skaderogfeilsøking 24
- Akkulaturin kuvaus 25
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 25
- Automaattinen akkulaturi 25
- Kokoonpano ja sähkökytkennät kuva 5 25
- Käyttöohjeet 25
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 25
- Akun lataaminen 26
- Desulfatointi tasauslataus malli3 4 5 26
- Toiminto safecharge 26
- Vikojen ja häiriöiden tunnistaminen 26
- Akulaadija kirjeldus 27
- Akulaadijaühendamine 27
- Automaatne akulaadija 27
- Kasutusjuhend 27
- Montaažjaelektriühendusedjoon 27
- Ülevaade ja hoiatused 27
- Aku laadimine 28
- Funktsioon safecharge 28
- Rikked ja hälbed 28
- Sulfaatumisekõrvaldamine korrigeerimine mudel 3 4 5 28
- Automātiskaakumulatorulādētājs 29
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 29
- Baterijuuzlādētājaapraksts 29
- Instrukcijurokasgrāmata 29
- Montažaunelektriskiesavienojumi5 zīm 29
- Pārskatsunbrīdinājumi 29
- Atsulfatēšana izlīdzināšana mod 4 5 30
- Bojājumuunnepareizasdarbībasnoteikšana 30
- Funkcija safecharge 30
- Vienaakumulatorauzlādēšana 30
- Akumuliatoriausįkroviklioaprašymas 31
- Automatinisbaterijosįkroviklio 31
- Bendrainformacijairįspejimai 31
- Montavimas ir elektros sujungimai pav 31
- Naudojimosi instrukcija 31
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 31
- Akumuliatoriųįkrovimas 32
- Atsulfatavimas išlyginimas mod 4 5 32
- Funkcija safecharge 32
- Pažeidimųirnetinkamoveikimonustatymas 32
- Automatycznaładowarka 33
- Instrukcjaobsługi 33
- Montażipodłączenieelektrycznerys 33
- Opisładowarkiakumulatora 33
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 33
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 33
- Funkcja safecharge 34
- Odsiarczanie korekcja mod 4 5 34
- Wyszukiwanieusterekinieprawidłowości 34
- Ładowanieakumulatora 34
- Návod k obsluze 35
- Popisnabíječeakumulátorovýchbaterií 35
- Přehledavarování 35
- Připojenínabíječe 35
- Desulfatizace vyrovnání mod 4 5 36
- Funkce safecharge 36
- Nabíjení baterie 36
- Vyhledávání poruch a závad 36
- Automataakkumulátortöltő 37
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezésfolyamata 37
- Azakkumulátortöltőleírása 37
- Használati útmutató 37
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 37
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 5 ábra 37
- Akkumulátor töltése 38
- Hibák és rendellenességek keresése 38
- Safecharge funkció 38
- Szulfátlebontás kiegyensúlyozás 3 4 5 mod 38
- Automatickánabíjačkabatérií 39
- Montážaelektrickéspojeniaobr 39
- Návod k obsluhe 39
- Popisnabíjačkybatérií 39
- Prehľadvarovaní 39
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 39
- Automatskipunjačakumulatora 40
- Desulfatizácia vyrovnanie mod 4 5 40
- Funkcia safecharge 40
- Nabitie batérie 40
- Pregled i upozorenja 40
- Priručnikzaupotrebu 40
- Vyhľadávanieporúchaanomálií 40
- Opispunjačabaterije 41
- Punjenje akumulatora 41
- Sastavljanjeielektričnaprespajanjafig 41
- Spajanjepunjačabaterije 41
- Avtomatski polnilec 42
- Desulfatizacija izjednačenje mod 4 5 42
- Funkcija safecharge 42
- Otkrivanje kvarova i nepravilnosti 42
- Pregled in opozorila 42
- Priročnikznavodilizauporabo 42
- Montažainelektričnipriključkislika5 43
- Opis polnilnika akumulatorjev 43
- Polnjenje akumulatorja 43
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 43
- Desulfatizacija izenačevanje mod 4 44
- Funkcija safecharge 44
- Iskanje okvar in nepravilnosti 44
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 44
- Οδηγίεςχρήσης 44
- Φορτιστήςμπαταρίαςαυτόματο 44
- Περιγραφήτουφορτιστή 45
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις εικ 45
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 45
- Φόρτισητηςμπαταρίας 45
- Αναζήτησηβλαβώνκαιπροβλημάτων 46
- Αποθειωση εξισωση μοντ 4 5 46
- Λειτουργία safecharge 46
- Автоматическоезарядное устройство 46
- Инструкциина 46
- Общаяинформацияипредупреждения 46
- Зарядитьбатарею 47
- Описаниезарядногоустройства 47
- Подсоединениезарядногоустройства 47
- Сборкаиэлектрическоесоединени 47
- Автоматичнозарядноустройство 48
- Десульфатация компенсация мод 4 5 48
- Поискнеисправностей 48
- Прегледипредупреждения 48
- Ръководствозаексплоатация 48
- Функция safecharge 48
- Зарежданенаакумулатор 49
- Описаниеназаряднотоустройствоза акумулатори 49
- Свързваненазаряднотоустройство 49
- Сглобяванеиелектрическивръзки 49
- Десулфатация стабилизация мод 4 5 50
- Откриваненаповредиинередности 50
- Функция safecharge 50
- Asemblareaşiconexiunileelectricefig 51
- Automatăincarcatordebaterii 51
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 51
- Descrierearedresoruluideîncărcatbaterii 51
- Manualdeinstrucţiuni 51
- Trecereînrevistăşiavertizări 51
- Desulfatare egalizare mod 4 5 52
- Funcţia safecharge 52
- Semnalizări 52
- Încărcareauneibaterii 52
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 53
- Aküşarjörününtanımı 53
- Genelbilgilerveuyarılar 53
- Kullanımkılavuzu otomatikaküşarjcihazı 53
- Montajveelektrikbağlantısıres 53
- Arızavebozuklukarama 54
- Biraküyüşarjetme 54
- Desülfatasyon dengeleme model3 4 5 54
- Safecharge işlevi 54
- ةيراطبلانحاشفصو 55
- ةيراطبلانحش 55
- تاريذحتوتانايب 55
- تاميلعتلاليلد 55
- تايراطبلانحاشليصوت 55
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 55
- لاطعأوتايفلتنعثحبلا 56
- نملآانحشلا ةيصاخ 56
Похожие устройства
- Deca FL 2213D Рабочее руководство
- Deca FL 3713D Рабочее руководство
- Deca DC 2213 TRACTION Рабочее руководство
- Deca DC 3713 TRACTION Рабочее руководство
- Deca SCP 60/400 Рабочее руководство
- Deca SC 3230B Рабочее руководство
- Deca SC 3300B Рабочее руководство
- Deca SC 30 / 400 Рабочее руководство
- Deca SC 60 / 700 Рабочее руководство
- Deca SC 80 / 900 Рабочее руководство
- DEXP SB10 Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-70 Инструкция по эксплуатации
- DEXP BL-80 Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-UV Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-YL Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-BL Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-RD Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-OR Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-GR Инструкция по эксплуатации
- DEXP MM-80 Инструкция по эксплуатации