Deca FL 1113D [38/56] Akkumulátor töltése
![Deca FL 1113D [38/56] Akkumulátor töltése](/views2/1547077/page38/bg26.png)
37
950603-03 10/09/14
¾ Csatlakoztassa a töltőt a hálózati áramra.
¾ A töltés megszakításához, először válassza le a
csatlakozót a hálózati aljzatról és utána vegye le a fekete
csipeszt a karosszériáról vagy az akkumulátor (-) pólusáról,
és utána a piros csipeszt a pozitív (+) pólusról.
Akkumulátor töltése
Az automatikus akkumulátor töltő van töltési karakterisztika
IU0U
(3 lépés töltési mód)
3. Ábra,
amely lehetővé teszi,
hogy a szükségesnél hosszabb ideig az akkumulátoron
felejtett akkutöltő az akkumulátorban semmilyen károsodást
ne okozzon.
¾ (5. mod.) Fordítsa az [A] kapcsolót a 1/ON-ra.
A [F] led villog, és az [Ah] és [Volt] ledek jelzik a korábban
memóriába írt választásokat.
¾ Válassza ki a [B] gombbal az akkumulátor feszültségét.
¾ Válassza ki az [C] gombbal az akkumulátor kapacitását.
¾ A töltés megkezdéséhez 2 másodpercig nyomja a [B]
gombot.
(3, 4, 5. mod.) Az akkumulátortöltő teszteli az
akkumulátort (a [E] led villog a teszt ideje alatt, majd
folyamatos fénnyel ég, amíg a töltés be nem fejeződik).
Ha a teszt végén a [G] led villog, ez azt
jelenti, hogy az akkumulátoron mélylemerülés
következett be, és megkezdődött a szulfátosodás.
Ebben az esetben javasoljuk, hogy hajtsa végre a
szulfátlebontó/kiegyensúlyozó programot.
Ha a felhasználó nem hajtja végre a szulfátlebontó
programot, a töltés a normál programmal folytatódik.
A töltés végén a [E] led kialszik, és kigyullad a [F] led, amely
jelzi, hogy a töltés befejeződött, és az akkutöltő a “puffer
töltés” fázisában van.
¾ Ha a töltést meg akarja szakítani, 2 másodpercig tartsa
lenyomva a [B] gombot.
L Az akkumulátor által felvett töltő áram nagysága függ
az akkumulátor állapotától. Azoknál a típusoknál, ahol
a töltő áram szabályozható, állítsa be az akkumulátor
kapacitásának a 10%-ára. (pl. I=4A-re, ha az
akkumulátor kapacitása 40 Amp/h). Ellenőrizd, hogy az
akkumulátor kapacitása (Ah) ne legyen alacsonyabb az
akkumulátortöltőn feltüntetettnél (C-Min).
Többakkumulátoregyidejűtöltése4.ábra
Egyértelmű, hogy a töltési idő a rákapcsolt akkumulátorok
kapacitásával arányosan nő. Egyidejűleg ne tölts eltérő
típusú, vagy más kapacitású (Ah), vagy más töltöttségi szintű
akkumulátorokat.
Szulfátlebontás/Kiegyensúlyozás(3,4,5.mod.)
Ne használja a szulfátlebontó/kiegyensúlyozó funkciót
járműbe szerelt akkumulátorokon: újratöltés előtt szerelje le
az akkumulátort.
¾ 2 másodpercen át tartsa lenyomva az [C] gombot, ezzel
kiválasztja a szulfátlebontás/kiegyensúlyozás programot
(a [G] led égve marad). Ez a szakasz 5-48 órán át tarthat.
Ha a végén a [G] led kialszik és a [F] led kigyullad, a
szulfátlebontási szakasz véget ért, és lehetséges, hogy az
akkumulátort sikerült megmenteni.
Ha a végén a [G] led villog, és az összes többi led sötét: az
akkumulátor elszulfátosodott és nem menthető meg.
L Ha a töltés megkezdése után az [C] gombot 2
másodpercig nyomva tartja, a standard töltésből átléphet
a szulfátlebontó/kiegyensúlyozó fázisba és viszont.
“Safecharge”funkció
Az összes töltési szakaszban aktív a jármű elektronikájának
védelme (túlfeszültség korlátozó).
Különleges esetekben a felhasználónak szüksége lehet arra,
hogy kiiktassa ezt a védelmet.
¾ A védelem kiiktatásához nyomja meg a [B] nyomógombokat
5 másodpercre. Villogó [Volt] led.
Hibák és rendellenességek keresése
Villogó [D] led.
- Az akkumulátortöltőt fordítva kötötte be (+ - pólus).
- Rövidzárlat a saruknál
[D] led és [E] led egyidejűleg villog.
- Bekapcsolt a hővédelem, a töltés automatikusan újra
fog indulni.
[D], [Ah] led egyszerre villog.
- Zárlatos vagy hibás akkumulátor
- A járművet töltés alatt kísérelte meg beindítani.
- Nagy terhelés van az akkumulátorra kapcsolva
(világítás).
- Az [Ah] gombbal hibásan választotta ki az akkumulátor
kapacitását.
Amíg az akkumulátor töltésre van kötve, nem lehet beindítani
(a [F] led nem villog).
- Az akkumulátor sarui és a csipeszek között rossz az
érintkezés
- A kimeneten bekapcsolt az olvadóbiztosíték
A villamos hálózatra csatlakozás után egy led sem ég.
- A hálózati bemeneten bekapcsolt az olvadóbiztosíték
Rövidzárlat és a pólusok felcserélése ellen védő
biztosíték [H]
A biztosíték megszakítja az elektromos kört, ha olyan
túlterhelés lép fel, amit az akkumulátor részei vagy a
csipeszek rövidzárlata, vagy pedig az akkumulátor felcserélt
pólusaira való bekötés (+, -) okozhat.
Mindenesetre maradhatnak olyan rendellenes körülmények,
amikor az olvadó biztosíték nem tud közbelépni. (Pl. egy
túlságosan lemerült akkumulátort felcserélt pólusokra kötnek
rá).
Mindig győződj meg arról, hogy a pólusok helyesek-e,
hogy ne okozz balesetet vagy kárt.
Mielőtt biztosítékot cserélnél, kapcsold le az
akkumulátortöltőt az elektromos hálózatról.
L A készülék hőbiztosítékkal rendelkezik, amely túlzott
felmelegedés esetén kiold, hogy megvédjen a
túlmelegedéstől.
L Az akkumulátor töltő elektronikus, így nem szikrázik, ha a
két csipeszt összeérintjük. Ezzel a módszerrel nem lehet
ellenőrizni, hogy működik-e.
Содержание
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico fig 5
- Collegamento del caricabatterie 5
- Descrizione caricabatterie 5
- Generalita e avvertenze 5
- Manuale istruzione carica batterie automatico 5
- Caricacondesolfatazione equalizzazione mod 4 5 6
- Caricare una batteria 6
- Funzione safecharge 6
- Ricerca guasti e anomalie 6
- Assembly and electrical connection fig 7
- Battery charger description 7
- Connectionofbatterycharger 7
- Instruction manual automatic battery charger 7
- Overview and warnings 7
- Charging a battery 8
- Desulphation equalisation mod 3 4 5 8
- Safecharge function 8
- Troubleshooting 8
- Branchement du chargeur de batterie 9
- Chargeur de batteries automatique 9
- Description du chargeur 9
- Généralités et avertissements 9
- Montage et raccordement électrique fig 9
- Notice d utilisation 9
- Charger une batterie 10
- Desulfatation egalisation mod 4 5 10
- Fonction safecharge 10
- Recherche de pannes et problèmes 10
- Cargador de baterías automático 11
- Conexióndelcargabaterías 11
- Descripción del cargador de baterías 11
- Ensamblajeyconexiónelèctricafig 11
- Generalidades y advertencias 11
- Manual de instrucciones 11
- Búsqueda de averías y anomalías 12
- Cargar una batería 12
- Desulfatación ecualización mod 4 5 12
- Función safecharge 12
- Descrição do carregador de baterias 13
- Generalidades e advertências 13
- Ligação do carregador de bateria 13
- Manual de instruções carregador automático de baterias 13
- Montagem e ligação elèctrica fig 13
- Carregar uma bateria 14
- Dessulfatação equalização mod 4 5 14
- Função safecharge 14
- Pesquisa de avarias e anomalias 14
- Allgemeines und hinweise 15
- Anleitungen automatisches 15
- Anschluß des ladegeräts 15
- Batterieladegerät 15
- Beschreibung des batterieladegeräts 15
- Zusammenbau und stromanschluss abb 15
- Batterie laden 16
- Defekt undstörungssuche 16
- Entsulfatierung ausgleich mod 4 5 16
- Funktion safecharge 16
- Akkumulatoropladerenforbindes 17
- Beskrivelseafbatteriopladeren 17
- Generelt advarsler 17
- Instruktionsbog automatisk batterilader 17
- Monteringogelektriskeforbindelser 17
- Afsulfatering udligning mod 4 5 18
- Fejlsøgningoguregelmæssigheder 18
- Genopladningafbatteri 18
- Safecharge funktion 18
- Aansluiting van de batterijlader 19
- Algemene gegevens en waarschuwingen 19
- Assemblageenelektrischeaansluitingafb5 19
- Beschrijving batterijlader 19
- Instructiehandleiding automatische batterijlader 19
- Defunctie safecharge 20
- Een accu opladen 20
- Ontzuring equalisatie mod 4 5 20
- Problemen en oplossingen 20
- Allmänt och varningar 21
- Anslutning av batteriladdaren 21
- Beskrivning av batteriladdaren 21
- Hopmontering och elektrisk anslutning fig 21
- Instruktionsbok automatisk batteriladdare 21
- Avsulfatering kompensation mod 4 5 22
- Felsökningochfelfunktioner 22
- Funktionen safecharge 22
- Ladda ett batteri 22
- Beskrivelse av batterilader 23
- Instruksjonsmanual automatisk batterilader 23
- Kobling av batterilader 23
- Montering og elektriske koblinger fig 23
- Oversikt og advarsler 23
- Avsulfatering utligning mod 4 5 24
- Funksjonen safecharge 24
- Lade batteriet 24
- Skaderogfeilsøking 24
- Akkulaturin kuvaus 25
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 25
- Automaattinen akkulaturi 25
- Kokoonpano ja sähkökytkennät kuva 5 25
- Käyttöohjeet 25
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 25
- Akun lataaminen 26
- Desulfatointi tasauslataus malli3 4 5 26
- Toiminto safecharge 26
- Vikojen ja häiriöiden tunnistaminen 26
- Akulaadija kirjeldus 27
- Akulaadijaühendamine 27
- Automaatne akulaadija 27
- Kasutusjuhend 27
- Montaažjaelektriühendusedjoon 27
- Ülevaade ja hoiatused 27
- Aku laadimine 28
- Funktsioon safecharge 28
- Rikked ja hälbed 28
- Sulfaatumisekõrvaldamine korrigeerimine mudel 3 4 5 28
- Automātiskaakumulatorulādētājs 29
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 29
- Baterijuuzlādētājaapraksts 29
- Instrukcijurokasgrāmata 29
- Montažaunelektriskiesavienojumi5 zīm 29
- Pārskatsunbrīdinājumi 29
- Atsulfatēšana izlīdzināšana mod 4 5 30
- Bojājumuunnepareizasdarbībasnoteikšana 30
- Funkcija safecharge 30
- Vienaakumulatorauzlādēšana 30
- Akumuliatoriausįkroviklioaprašymas 31
- Automatinisbaterijosįkroviklio 31
- Bendrainformacijairįspejimai 31
- Montavimas ir elektros sujungimai pav 31
- Naudojimosi instrukcija 31
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 31
- Akumuliatoriųįkrovimas 32
- Atsulfatavimas išlyginimas mod 4 5 32
- Funkcija safecharge 32
- Pažeidimųirnetinkamoveikimonustatymas 32
- Automatycznaładowarka 33
- Instrukcjaobsługi 33
- Montażipodłączenieelektrycznerys 33
- Opisładowarkiakumulatora 33
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 33
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 33
- Funkcja safecharge 34
- Odsiarczanie korekcja mod 4 5 34
- Wyszukiwanieusterekinieprawidłowości 34
- Ładowanieakumulatora 34
- Návod k obsluze 35
- Popisnabíječeakumulátorovýchbaterií 35
- Přehledavarování 35
- Připojenínabíječe 35
- Desulfatizace vyrovnání mod 4 5 36
- Funkce safecharge 36
- Nabíjení baterie 36
- Vyhledávání poruch a závad 36
- Automataakkumulátortöltő 37
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezésfolyamata 37
- Azakkumulátortöltőleírása 37
- Használati útmutató 37
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 37
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 5 ábra 37
- Akkumulátor töltése 38
- Hibák és rendellenességek keresése 38
- Safecharge funkció 38
- Szulfátlebontás kiegyensúlyozás 3 4 5 mod 38
- Automatickánabíjačkabatérií 39
- Montážaelektrickéspojeniaobr 39
- Návod k obsluhe 39
- Popisnabíjačkybatérií 39
- Prehľadvarovaní 39
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 39
- Automatskipunjačakumulatora 40
- Desulfatizácia vyrovnanie mod 4 5 40
- Funkcia safecharge 40
- Nabitie batérie 40
- Pregled i upozorenja 40
- Priručnikzaupotrebu 40
- Vyhľadávanieporúchaanomálií 40
- Opispunjačabaterije 41
- Punjenje akumulatora 41
- Sastavljanjeielektričnaprespajanjafig 41
- Spajanjepunjačabaterije 41
- Avtomatski polnilec 42
- Desulfatizacija izjednačenje mod 4 5 42
- Funkcija safecharge 42
- Otkrivanje kvarova i nepravilnosti 42
- Pregled in opozorila 42
- Priročnikznavodilizauporabo 42
- Montažainelektričnipriključkislika5 43
- Opis polnilnika akumulatorjev 43
- Polnjenje akumulatorja 43
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 43
- Desulfatizacija izenačevanje mod 4 44
- Funkcija safecharge 44
- Iskanje okvar in nepravilnosti 44
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 44
- Οδηγίεςχρήσης 44
- Φορτιστήςμπαταρίαςαυτόματο 44
- Περιγραφήτουφορτιστή 45
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις εικ 45
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 45
- Φόρτισητηςμπαταρίας 45
- Αναζήτησηβλαβώνκαιπροβλημάτων 46
- Αποθειωση εξισωση μοντ 4 5 46
- Λειτουργία safecharge 46
- Автоматическоезарядное устройство 46
- Инструкциина 46
- Общаяинформацияипредупреждения 46
- Зарядитьбатарею 47
- Описаниезарядногоустройства 47
- Подсоединениезарядногоустройства 47
- Сборкаиэлектрическоесоединени 47
- Автоматичнозарядноустройство 48
- Десульфатация компенсация мод 4 5 48
- Поискнеисправностей 48
- Прегледипредупреждения 48
- Ръководствозаексплоатация 48
- Функция safecharge 48
- Зарежданенаакумулатор 49
- Описаниеназаряднотоустройствоза акумулатори 49
- Свързваненазаряднотоустройство 49
- Сглобяванеиелектрическивръзки 49
- Десулфатация стабилизация мод 4 5 50
- Откриваненаповредиинередности 50
- Функция safecharge 50
- Asemblareaşiconexiunileelectricefig 51
- Automatăincarcatordebaterii 51
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 51
- Descrierearedresoruluideîncărcatbaterii 51
- Manualdeinstrucţiuni 51
- Trecereînrevistăşiavertizări 51
- Desulfatare egalizare mod 4 5 52
- Funcţia safecharge 52
- Semnalizări 52
- Încărcareauneibaterii 52
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 53
- Aküşarjörününtanımı 53
- Genelbilgilerveuyarılar 53
- Kullanımkılavuzu otomatikaküşarjcihazı 53
- Montajveelektrikbağlantısıres 53
- Arızavebozuklukarama 54
- Biraküyüşarjetme 54
- Desülfatasyon dengeleme model3 4 5 54
- Safecharge işlevi 54
- ةيراطبلانحاشفصو 55
- ةيراطبلانحش 55
- تاريذحتوتانايب 55
- تاميلعتلاليلد 55
- تايراطبلانحاشليصوت 55
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 55
- لاطعأوتايفلتنعثحبلا 56
- نملآانحشلا ةيصاخ 56
Похожие устройства
- Deca FL 2213D Рабочее руководство
- Deca FL 3713D Рабочее руководство
- Deca DC 2213 TRACTION Рабочее руководство
- Deca DC 3713 TRACTION Рабочее руководство
- Deca SCP 60/400 Рабочее руководство
- Deca SC 3230B Рабочее руководство
- Deca SC 3300B Рабочее руководство
- Deca SC 30 / 400 Рабочее руководство
- Deca SC 60 / 700 Рабочее руководство
- Deca SC 80 / 900 Рабочее руководство
- DEXP SB10 Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-70 Инструкция по эксплуатации
- DEXP BL-80 Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-UV Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-YL Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-BL Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-RD Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-OR Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-GR Инструкция по эксплуатации
- DEXP MM-80 Инструкция по эксплуатации