Deca FL 1113D [16/56] Batterie laden
![Deca FL 1113D [16/56] Batterie laden](/views2/1547077/page16/bg10.png)
15
950603-03 10/09/14
werden, der nicht mit der Karosserie verbunden ist. Danach
kann die zweite Klemme an einer von der Batterie und
der Benzinleitung entfernten Stelle an die Karosserie
angeschlossen werden.
¾ Um das Laden zu starten, stecken Sie den Stecker in die
Steckdose.
¾ Um den Ladevorgang abzubrechen, folgende Anschlüsse
in der nachstehenden Reihenfolge abhängen: die
Stromversorgung, die Klemme am Fahrgestell oder am
Negativpol (-), die Klemme am Positivpol (+)
Batterie laden
Das automatische Ladegerät verfügt über eine IU0U
Ladekennlinie (Ladebetrieb mit Schritt 3 fort) Abb.3.
Kann für lange Zeit mit der Batterie verbunden bleiben, ohne
dass ein Risiko besteht, diese zu beschädigen.
¾ (Mod. 5) Den Schalter [A] auf 1/ON stellen.
Die Led [F] blinkt und die Led von [Ah] und [Volt] zeigen
die zuvor gespeicherten Einstellungen an.
¾ Wählen Sie mit der Taste [B] die Batteriespannung.
¾ Wählen Sie mit der Taste [C] die „Kapazität“ der Batterie.
¾ BetätigenSiedieTaste [B] für 2 Sekunden, um den
Ladevorgang zu beginnen.
(Mod. 3, 4, 5) Das Batterieladegerät führt den Batterietest
aus (die Led [E] blinkt während des Tests und leuchtet
dann dauerhaft, bis die Batterie aufgeladen ist).
Blinkt die Led [G] am Ende des Tests, heißt das,
dass die Batterie einer starken Entladung ausgesetzt
wart und ein Sulfatierungsprozess eingesetzt hat.
In diesem Fall wird geraten, das Programm
zur Entsulfatierung / Ausgleich auszuführen.
Wenn der Anwender das Programm zur Entsulfatierung
/ Ausgleich nicht ausführt, wird das Aufladen mit dem
normalen Programm fortgesetzt.
Am Ende des Ladevorgangs verlischt die Led [E] und die
Led [F] leuchtet auf, um anzuzeigen, dass der Ladevorgang
beendet ist und sich das Batterieladegerät in der Phase
„Pufferladung“ bendet.
¾ Betätigen Sie, um den Ladevorgang zu unterbrechen,
dieTaste[B]für2Sekunden.
L Die Stromaufnahme einer aufzuladenden Batterie
hängt vom Zustand der Batterie ab Bei Modellen mit
Laderegelung einen Stromwert wählen, der sich 10%
der Kapazität der Batterie nähert. (z.B.: I=4 Amp.
für eine Batterie mit 40 Amp./Stunde). Prüfen Sie,
ob die Batteriekapazität (Ah) nicht unter der auf dem
Batterieladegerät angegebenen (C-Min) liegt.
Gleichzeitiges Laden mehrerer Batterien (Abb.4)
In diesem Fall verlängert sich die Ladezeit proportional zur
Summe der Kapazität der zu ladenden Batterien. Laden
Sie nicht gleichzeitig Batterien verschiedenen Typs, mit
unterschiedlicher Kapazität (Ah) oder verschiedenen
Ladeständen auf.
Entsulfatierung/Ausgleich(Mod.3,4,5)
Verwenden Sie die Funktion zur Entsulfatierung / Ausgleich
nicht bei auf Kraftfahrzeugen montierten Batterien. Bauen Sie
die Batterie vor dem Auaden aus.
¾ BetätigenSiedieTaste [C] für 2 Sekunden, um das
Programmzur Entsulfatierung/Ausgleich zuwählen
(die Led [G] bleibt eingeschaltet). Diese Phase kann 5-48
Stunden dauern.
Wenn die Led [G] nach ihrem Ende verlischt und die Led
[F] leuchtet, ist die Phase der Entsulfatierung beendet und
es ist möglich, dass die Batterie wieder hergestellt wurde.
Blinkt die Led [G] nach ihrem Ende und leuchtet keine
weitere Led: Die Batterie ist sulfatiert und kann nicht wieder
hergestellt werden.
L Wird nach Beginn des Ladevorgangs die Taste [C]für
2 Sekunden betätigt, kann vom Standard-Ladevorgang
zum Ladevorgang mit Entsulfatierung / Ausgleich und
umgekehrt umgeschaltet werden.
Funktion“SafeCharge”
Während der Phasen des Auadens ist der Schutz
für die Elektronik des Fahrzeugs immer aktiv
(Überspannungsbegrenzer).
In Sonderfällen kann es für den Anwender jedoch notwendig
sein, diesen Schutz aufzuheben.
¾ Um den Schutz aufzuheben, Betätigen Sie die Taste [B] für
5 Sekunden. Led [Volt] blinkt.
Defekt-undStörungssuche
Led [D] blinkt.
- Das Batterieladegerät ist mit vertauschter Polarität
angeschlossen (+-).
- Kurzschluss an den Klemmen.
Led [D] und [E] blinken gleichzeitig.
- Auslösung des Thermoschutzes, der Ladevorgang wird
automatisch neu gestartet.
Led [D] und [Ah] blinken gleichzeitig.
- Batterie kurz geschlossen oder defekt.
- Startversuch des Fahrzeugs während des Auadens
- Hohe Last an der Batterie angeschlossen (Licht).
- Falsche Auswahl der Batteriekapazität [Ah]
Bei angeschlossener Batterie kann der Ladevorgang nicht
gestartet werden (die Led [F] blinkt nicht).
- Schlechter Kontakt der Zangen an den
Batterieklemmen.
- Auslösung der Ausgangssicherung.
Nach dem Anschluss an das Stromnetz leuchtet keine Led.
- Auslösung der Netzeingangssicherung.
Sicherung zum Schutz vor Kurzschlüssen und
Polaritätsumkehrungen [H]
Die Sicherung unterbricht den Schaltkreis beim Auftreten
einer Überlast, die durch einen Kurzschluss der Zangen oder
Batterieelemente bzw. durch einen verkehrten Anschluss an
den Batteriepolen (+, -) hervorgerufen wird.
Jedoch können auch Störungen auftreten, bei denen die
Sicherung nicht ausgelöst wird (z.B. ein stark entladene
Batterie, die mit vertauschter Polarität angeschlossen wurde).
Prüfen Sie immer, ob die Polarität richtig ist, damit keine
Personen- oder Sachschäden hervorgerufen werden.
Trennen Sie das Batterieladegerät vor dem Wechseln
der Sicherungen vom Stromnetz.
L Das Gerät ist mit einem Thermostat mit automatischer
Rückstellung ausgestattet, der im Falle der thermischen
Überlastung ausgelöst wird und folglich das Gerät gegen
Überhitzung schützt.
L Das Batterieladegerät ist elektronisch und verursacht keine
Funken beim Reiben der Zangen aneinander. Der Betrieb des
Geräts kann daher nicht mit diesem Mittel überprüft werden.
Содержание
- Assemblaggio ed allacciamento elettrico fig 5
- Collegamento del caricabatterie 5
- Descrizione caricabatterie 5
- Generalita e avvertenze 5
- Manuale istruzione carica batterie automatico 5
- Caricacondesolfatazione equalizzazione mod 4 5 6
- Caricare una batteria 6
- Funzione safecharge 6
- Ricerca guasti e anomalie 6
- Assembly and electrical connection fig 7
- Battery charger description 7
- Connectionofbatterycharger 7
- Instruction manual automatic battery charger 7
- Overview and warnings 7
- Charging a battery 8
- Desulphation equalisation mod 3 4 5 8
- Safecharge function 8
- Troubleshooting 8
- Branchement du chargeur de batterie 9
- Chargeur de batteries automatique 9
- Description du chargeur 9
- Généralités et avertissements 9
- Montage et raccordement électrique fig 9
- Notice d utilisation 9
- Charger une batterie 10
- Desulfatation egalisation mod 4 5 10
- Fonction safecharge 10
- Recherche de pannes et problèmes 10
- Cargador de baterías automático 11
- Conexióndelcargabaterías 11
- Descripción del cargador de baterías 11
- Ensamblajeyconexiónelèctricafig 11
- Generalidades y advertencias 11
- Manual de instrucciones 11
- Búsqueda de averías y anomalías 12
- Cargar una batería 12
- Desulfatación ecualización mod 4 5 12
- Función safecharge 12
- Descrição do carregador de baterias 13
- Generalidades e advertências 13
- Ligação do carregador de bateria 13
- Manual de instruções carregador automático de baterias 13
- Montagem e ligação elèctrica fig 13
- Carregar uma bateria 14
- Dessulfatação equalização mod 4 5 14
- Função safecharge 14
- Pesquisa de avarias e anomalias 14
- Allgemeines und hinweise 15
- Anleitungen automatisches 15
- Anschluß des ladegeräts 15
- Batterieladegerät 15
- Beschreibung des batterieladegeräts 15
- Zusammenbau und stromanschluss abb 15
- Batterie laden 16
- Defekt undstörungssuche 16
- Entsulfatierung ausgleich mod 4 5 16
- Funktion safecharge 16
- Akkumulatoropladerenforbindes 17
- Beskrivelseafbatteriopladeren 17
- Generelt advarsler 17
- Instruktionsbog automatisk batterilader 17
- Monteringogelektriskeforbindelser 17
- Afsulfatering udligning mod 4 5 18
- Fejlsøgningoguregelmæssigheder 18
- Genopladningafbatteri 18
- Safecharge funktion 18
- Aansluiting van de batterijlader 19
- Algemene gegevens en waarschuwingen 19
- Assemblageenelektrischeaansluitingafb5 19
- Beschrijving batterijlader 19
- Instructiehandleiding automatische batterijlader 19
- Defunctie safecharge 20
- Een accu opladen 20
- Ontzuring equalisatie mod 4 5 20
- Problemen en oplossingen 20
- Allmänt och varningar 21
- Anslutning av batteriladdaren 21
- Beskrivning av batteriladdaren 21
- Hopmontering och elektrisk anslutning fig 21
- Instruktionsbok automatisk batteriladdare 21
- Avsulfatering kompensation mod 4 5 22
- Felsökningochfelfunktioner 22
- Funktionen safecharge 22
- Ladda ett batteri 22
- Beskrivelse av batterilader 23
- Instruksjonsmanual automatisk batterilader 23
- Kobling av batterilader 23
- Montering og elektriske koblinger fig 23
- Oversikt og advarsler 23
- Avsulfatering utligning mod 4 5 24
- Funksjonen safecharge 24
- Lade batteriet 24
- Skaderogfeilsøking 24
- Akkulaturin kuvaus 25
- Akkulaturin kytkentä toimintajärjestys 25
- Automaattinen akkulaturi 25
- Kokoonpano ja sähkökytkennät kuva 5 25
- Käyttöohjeet 25
- Yleiset ohjeet ja varoitukset 25
- Akun lataaminen 26
- Desulfatointi tasauslataus malli3 4 5 26
- Toiminto safecharge 26
- Vikojen ja häiriöiden tunnistaminen 26
- Akulaadija kirjeldus 27
- Akulaadijaühendamine 27
- Automaatne akulaadija 27
- Kasutusjuhend 27
- Montaažjaelektriühendusedjoon 27
- Ülevaade ja hoiatused 27
- Aku laadimine 28
- Funktsioon safecharge 28
- Rikked ja hälbed 28
- Sulfaatumisekõrvaldamine korrigeerimine mudel 3 4 5 28
- Automātiskaakumulatorulādētājs 29
- Baterijuuzlādesierīcespieslēgšana 29
- Baterijuuzlādētājaapraksts 29
- Instrukcijurokasgrāmata 29
- Montažaunelektriskiesavienojumi5 zīm 29
- Pārskatsunbrīdinājumi 29
- Atsulfatēšana izlīdzināšana mod 4 5 30
- Bojājumuunnepareizasdarbībasnoteikšana 30
- Funkcija safecharge 30
- Vienaakumulatorauzlādēšana 30
- Akumuliatoriausįkroviklioaprašymas 31
- Automatinisbaterijosįkroviklio 31
- Bendrainformacijairįspejimai 31
- Montavimas ir elektros sujungimai pav 31
- Naudojimosi instrukcija 31
- Prijungimas ir naudojimas kaip kroviklio 31
- Akumuliatoriųįkrovimas 32
- Atsulfatavimas išlyginimas mod 4 5 32
- Funkcija safecharge 32
- Pažeidimųirnetinkamoveikimonustatymas 32
- Automatycznaładowarka 33
- Instrukcjaobsługi 33
- Montażipodłączenieelektrycznerys 33
- Opisładowarkiakumulatora 33
- Podłączenieładowarkidoakumulatorów 33
- Przeglądzagadnieńiostrzeżenia 33
- Funkcja safecharge 34
- Odsiarczanie korekcja mod 4 5 34
- Wyszukiwanieusterekinieprawidłowości 34
- Ładowanieakumulatora 34
- Návod k obsluze 35
- Popisnabíječeakumulátorovýchbaterií 35
- Přehledavarování 35
- Připojenínabíječe 35
- Desulfatizace vyrovnání mod 4 5 36
- Funkce safecharge 36
- Nabíjení baterie 36
- Vyhledávání poruch a závad 36
- Automataakkumulátortöltő 37
- Azakkumulátortöltőcsatlakoztatása az üzembehelyezésfolyamata 37
- Azakkumulátortöltőleírása 37
- Használati útmutató 37
- Általánostudnivalókésfigyelmeztetések 37
- Összeszerelés és elektromos bekapcsolás 5 ábra 37
- Akkumulátor töltése 38
- Hibák és rendellenességek keresése 38
- Safecharge funkció 38
- Szulfátlebontás kiegyensúlyozás 3 4 5 mod 38
- Automatickánabíjačkabatérií 39
- Montážaelektrickéspojeniaobr 39
- Návod k obsluhe 39
- Popisnabíjačkybatérií 39
- Prehľadvarovaní 39
- Pripojenienabíjačky prehľadoperácií 39
- Automatskipunjačakumulatora 40
- Desulfatizácia vyrovnanie mod 4 5 40
- Funkcia safecharge 40
- Nabitie batérie 40
- Pregled i upozorenja 40
- Priručnikzaupotrebu 40
- Vyhľadávanieporúchaanomálií 40
- Opispunjačabaterije 41
- Punjenje akumulatora 41
- Sastavljanjeielektričnaprespajanjafig 41
- Spajanjepunjačabaterije 41
- Avtomatski polnilec 42
- Desulfatizacija izjednačenje mod 4 5 42
- Funkcija safecharge 42
- Otkrivanje kvarova i nepravilnosti 42
- Pregled in opozorila 42
- Priročnikznavodilizauporabo 42
- Montažainelektričnipriključkislika5 43
- Opis polnilnika akumulatorjev 43
- Polnjenje akumulatorja 43
- Priključekpolnilnikaakumulatorja 43
- Desulfatizacija izenačevanje mod 4 44
- Funkcija safecharge 44
- Iskanje okvar in nepravilnosti 44
- Γενικάκαιπροειδοποιήσεις 44
- Οδηγίεςχρήσης 44
- Φορτιστήςμπαταρίαςαυτόματο 44
- Περιγραφήτουφορτιστή 45
- Συναρμολόγησηκαιηλεκτρολογικέςσυνδέσεις εικ 45
- Συνδεσητουφορτιστημπαταριων 45
- Φόρτισητηςμπαταρίας 45
- Αναζήτησηβλαβώνκαιπροβλημάτων 46
- Αποθειωση εξισωση μοντ 4 5 46
- Λειτουργία safecharge 46
- Автоматическоезарядное устройство 46
- Инструкциина 46
- Общаяинформацияипредупреждения 46
- Зарядитьбатарею 47
- Описаниезарядногоустройства 47
- Подсоединениезарядногоустройства 47
- Сборкаиэлектрическоесоединени 47
- Автоматичнозарядноустройство 48
- Десульфатация компенсация мод 4 5 48
- Поискнеисправностей 48
- Прегледипредупреждения 48
- Ръководствозаексплоатация 48
- Функция safecharge 48
- Зарежданенаакумулатор 49
- Описаниеназаряднотоустройствоза акумулатори 49
- Свързваненазаряднотоустройство 49
- Сглобяванеиелектрическивръзки 49
- Десулфатация стабилизация мод 4 5 50
- Откриваненаповредиинередности 50
- Функция safecharge 50
- Asemblareaşiconexiunileelectricefig 51
- Automatăincarcatordebaterii 51
- Conectarearedresoruluideîncărcatbaterii 51
- Descrierearedresoruluideîncărcatbaterii 51
- Manualdeinstrucţiuni 51
- Trecereînrevistăşiavertizări 51
- Desulfatare egalizare mod 4 5 52
- Funcţia safecharge 52
- Semnalizări 52
- Încărcareauneibaterii 52
- Aküşarjörününbağlantısı işlemsırası 53
- Aküşarjörününtanımı 53
- Genelbilgilerveuyarılar 53
- Kullanımkılavuzu otomatikaküşarjcihazı 53
- Montajveelektrikbağlantısıres 53
- Arızavebozuklukarama 54
- Biraküyüşarjetme 54
- Desülfatasyon dengeleme model3 4 5 54
- Safecharge işlevi 54
- ةيراطبلانحاشفصو 55
- ةيراطبلانحش 55
- تاريذحتوتانايب 55
- تاميلعتلاليلد 55
- تايراطبلانحاشليصوت 55
- يكيتاموتولأاتايراطبلانحاش 55
- لاطعأوتايفلتنعثحبلا 56
- نملآانحشلا ةيصاخ 56
Похожие устройства
- Deca FL 2213D Рабочее руководство
- Deca FL 3713D Рабочее руководство
- Deca DC 2213 TRACTION Рабочее руководство
- Deca DC 3713 TRACTION Рабочее руководство
- Deca SCP 60/400 Рабочее руководство
- Deca SC 3230B Рабочее руководство
- Deca SC 3300B Рабочее руководство
- Deca SC 30 / 400 Рабочее руководство
- Deca SC 60 / 700 Рабочее руководство
- Deca SC 80 / 900 Рабочее руководство
- DEXP SB10 Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-70 Инструкция по эксплуатации
- DEXP BL-80 Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-UV Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-YL Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-BL Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-RD Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-OR Инструкция по эксплуатации
- DEXP MC-GR Инструкция по эксплуатации
- DEXP MM-80 Инструкция по эксплуатации